gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/fr/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

311 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 01:49+0100\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:52
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modifier les paramètres de profil étendus"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:54
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:29
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Paramètres de profil étendus"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:40
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour quon en sache plus à votre sujet."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/profiledetailsettings.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Un problème est survenu avec votre session. Merci d'essayer de nouveau."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
#: actions/profiledetailsettings.php:74
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
#: actions/profiledetailsettings.php:137
msgid "Details saved."
msgstr "Détails enregistrés."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#: actions/profiledetailsettings.php:148
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Vous devez fournir une date pour \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#: actions/profiledetailsettings.php:160
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Date invalide entrée pour \"%1$s\": %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#: actions/profiledetailsettings.php:273
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "URL invalide : %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the
#. database.
#: actions/profiledetailsettings.php:522 actions/profiledetailsettings.php:535
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Impossible de sauvegarder les détails du profil."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profiledetailsettings.php:580
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Marque invalide : \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:622
msgid "Could not save profile."
msgstr "Impossible denregistrer le profil."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
#. saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:630
msgid "Could not save tags."
msgstr "Impossible denregistrer les marques."
#. TRANS: Plugin description.
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Extensions de l'interface utilisateur pour les champs de profil supplémentaires."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
#: ExtendedProfilePlugin.php:87
msgid "More details..."
msgstr "Plus de détails..."
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:120 lib/extendedprofile.php:131
msgid "Phone"
msgstr "Numéro de téléphone"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
#: lib/extendedprofile.php:153 lib/extendedprofile.php:160
msgid "IM"
msgstr "Messagerie instantanée"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:181 lib/extendedprofile.php:188
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:212 lib/extendedprofile.php:224
msgid "Employer"
msgstr "Employeur"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofile.php:251 lib/extendedprofile.php:264
#: lib/extendedprofilewidget.php:416 lib/extendedprofilewidget.php:456
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:289 lib/extendedprofile.php:338
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:293
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:299
msgid "Title"
msgstr "Civilité"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:304
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:310
msgid "Location"
msgstr "Domicile"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:315
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:321
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:329
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:342
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:348
msgid "Spouse's name"
msgstr "Nom de conjoint(e)"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:353
msgid "Kids' names"
msgstr "Noms des enfants"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:359
msgid "Work experience"
msgstr "Expérience professionnelle"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:366
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:84
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation requise"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:87
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée ?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#: lib/extendedprofilewidget.php:169 lib/extendedprofilewidget.php:182
#: lib/extendedprofilewidget.php:206
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which
#. company does one work for).
#: lib/extendedprofilewidget.php:326 lib/extendedprofilewidget.php:372
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:332 lib/extendedprofilewidget.php:380
#: lib/extendedprofilewidget.php:426 lib/extendedprofilewidget.php:481
msgid "Start"
msgstr "Début"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:340 lib/extendedprofilewidget.php:388
#: lib/extendedprofilewidget.php:434 lib/extendedprofilewidget.php:490
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds
#. a position).
#: lib/extendedprofilewidget.php:353
msgid "(Current)"
msgstr "(Actuel)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one
#. still works at a company).
#: lib/extendedprofilewidget.php:403
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
#: lib/extendedprofilewidget.php:420 lib/extendedprofilewidget.php:464
msgid "Degree"
msgstr "Diplôme"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:423 lib/extendedprofilewidget.php:472
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile
#. element.
#: lib/extendedprofilewidget.php:522
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:633
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "TYPE : %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:647
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:652
msgid "Save details"
msgstr "Enregistrer les détails"
#: actions/bio.php:62
#, php-format
msgid "%s's Bio."
msgstr "%s's Bio."
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:124
msgid "Profile Fields"
msgstr ""
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:125
msgid "Custom profile fields"
msgstr ""
#: classes/GNUsocialProfileExtensionResponse.php:78
msgid "Error creating new response."
msgstr ""
#: classes/GNUsocialProfileExtensionField.php:79
msgid "Error creating new field."
msgstr ""