gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

311 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:52
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:54
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:29
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:40
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето да дознаат повеќе за Вас."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/profiledetailsettings.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
#: actions/profiledetailsettings.php:74
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
#: actions/profiledetailsettings.php:137
msgid "Details saved."
msgstr "Податоците се зачувани."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#: actions/profiledetailsettings.php:148
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#: actions/profiledetailsettings.php:160
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#: actions/profiledetailsettings.php:273
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the
#. database.
#: actions/profiledetailsettings.php:522 actions/profiledetailsettings.php:535
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profiledetailsettings.php:580
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:622
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
#. saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:630
msgid "Could not save tags."
msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
#. TRANS: Plugin description.
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
#: ExtendedProfilePlugin.php:87
msgid "More details..."
msgstr "Поподробно..."
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:120 lib/extendedprofile.php:131
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
#: lib/extendedprofile.php:153 lib/extendedprofile.php:160
msgid "IM"
msgstr "НП"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:181 lib/extendedprofile.php:188
msgid "Website"
msgstr "Мреж. место"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:212 lib/extendedprofile.php:224
msgid "Employer"
msgstr "Работодавач"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofile.php:251 lib/extendedprofile.php:264
#: lib/extendedprofilewidget.php:416 lib/extendedprofilewidget.php:456
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:289 lib/extendedprofile.php:338
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:293
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:299
msgid "Title"
msgstr "Звање"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:304
msgid "Manager"
msgstr "Раководител"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:310
msgid "Location"
msgstr "Место"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:315
msgid "Bio"
msgstr "Био"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:321
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:329
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:342
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:348
msgid "Spouse's name"
msgstr "Име на сопружникот"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:353
msgid "Kids' names"
msgstr "Имиња на децата"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:359
msgid "Work experience"
msgstr "Работно искуство"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:366
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:84
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Се бара потврда"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:87
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#: lib/extendedprofilewidget.php:169 lib/extendedprofilewidget.php:182
#: lib/extendedprofilewidget.php:206
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which
#. company does one work for).
#: lib/extendedprofilewidget.php:326 lib/extendedprofilewidget.php:372
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:332 lib/extendedprofilewidget.php:380
#: lib/extendedprofilewidget.php:426 lib/extendedprofilewidget.php:481
msgid "Start"
msgstr "Почеток"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:340 lib/extendedprofilewidget.php:388
#: lib/extendedprofilewidget.php:434 lib/extendedprofilewidget.php:490
msgid "End"
msgstr "Завршеток"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds
#. a position).
#: lib/extendedprofilewidget.php:353
msgid "(Current)"
msgstr "(Тековно)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one
#. still works at a company).
#: lib/extendedprofilewidget.php:403
msgid "Current"
msgstr "Тековно"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
#: lib/extendedprofilewidget.php:420 lib/extendedprofilewidget.php:464
msgid "Degree"
msgstr "Диплома"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:423 lib/extendedprofilewidget.php:472
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile
#. element.
#: lib/extendedprofilewidget.php:522
msgid "Add another item"
msgstr "Додај друга ставка"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:633
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "ТИП: %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:647
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:652
msgid "Save details"
msgstr "Зачувај податоци"
#: actions/bio.php:62
#, php-format
msgid "%s's Bio."
msgstr ""
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:124
msgid "Profile Fields"
msgstr ""
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:125
msgid "Custom profile fields"
msgstr ""
#: classes/GNUsocialProfileExtensionResponse.php:78
msgid "Error creating new response."
msgstr ""
#: classes/GNUsocialProfileExtensionField.php:79
msgid "Error creating new field."
msgstr ""