gnu-social/plugins/Sample/locale/fr/LC_MESSAGES/Sample.po
2010-12-16 16:30:30 +01:00

73 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Sample to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Sample\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:53+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sample\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#: User_greeting_count.php:164
#, php-format
msgid "Could not save new greeting count for %d."
msgstr ""
"Impossible de sauvegarder le nouveau compte de vœux pour lutilisateur %d."
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#: User_greeting_count.php:177
#, php-format
msgid "Could not increment greeting count for %d."
msgstr "Impossible dincrémenter le compte de vœux pour lutilisateur %d."
#: SamplePlugin.php:259 hello.php:111
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
#: SamplePlugin.php:259
msgid "A warm greeting"
msgstr "Un accueil chaleureux"
#: SamplePlugin.php:270
msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
msgstr ""
"Un exemple de greffon pour montrer les bases de développement pour les "
"nouveaux codeurs."
#: hello.php:113
#, php-format
msgid "Hello, %s!"
msgstr "Bonjour, %s !"
#: hello.php:133
msgid "Hello, stranger!"
msgstr "Bonjour, étranger !"
#: hello.php:136
#, php-format
msgid "Hello, %s"
msgstr "Bonjour, %s"
#: hello.php:138
#, php-format
msgid "I have greeted you %d time."
msgid_plural "I have greeted you %d times."
msgstr[0] "une"
msgstr[1] "%d"