73 lines
2.1 KiB
Plaintext
73 lines
2.1 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - Sample to French (Français)
|
||
# Expored from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Verdy p
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - Sample\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:53+0000\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:55+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sample\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||
#: User_greeting_count.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de sauvegarder le nouveau compte de vœux pour l’utilisateur %d."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||
#: User_greeting_count.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||
msgstr "Impossible d’incrémenter le compte de vœux pour l’utilisateur %d."
|
||
|
||
#: SamplePlugin.php:259 hello.php:111
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Bonjour"
|
||
|
||
#: SamplePlugin.php:259
|
||
msgid "A warm greeting"
|
||
msgstr "Un accueil chaleureux"
|
||
|
||
#: SamplePlugin.php:270
|
||
msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un exemple de greffon pour montrer les bases de développement pour les "
|
||
"nouveaux codeurs."
|
||
|
||
#: hello.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Hello, %s!"
|
||
msgstr "Bonjour, %s !"
|
||
|
||
#: hello.php:133
|
||
msgid "Hello, stranger!"
|
||
msgstr "Bonjour, étranger !"
|
||
|
||
#: hello.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Hello, %s"
|
||
msgstr "Bonjour, %s"
|
||
|
||
#: hello.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I have greeted you %d time."
|
||
msgid_plural "I have greeted you %d times."
|
||
msgstr[0] "une"
|
||
msgstr[1] "%d"
|