gnu-social/plugins/EmailSummary/locale/gl/LC_MESSAGES/EmailSummary.po

54 lines
1.9 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - EmailSummary to Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:27+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:18:46+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Subject for e-mail.
#, php-format
msgid "Your latest updates from %s"
msgstr "As súas últimas actualizacións desde %s"
#. TRANS: Text in e-mail summary.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
#, php-format
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
msgstr "Actualizacións recentes desde %1$s para %2$s:"
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">cambiar a configuración do correo electrónico para %2$s</a>"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
msgstr ""
"Enviar aos usuarios por correo electrónico un resumo da caixa de entrada."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
msgstr "Enviádeme un resumo periódico coas actualizacións da miña rede"