gnu-social/modules/Favorite/locale/io/LC_MESSAGES/Favorite.po
Diogo Cordeiro 8c0601816f [CORE] Move core plugins to a new modules directory
For reference (raised by rozzin in IRC):

* http://foldoc.org/module
* http://foldoc.org/library
* http://foldoc.org/plugin

As noted by XRevan86, modules are not necessarily non-essential.
As we will keep the modules directory in GS root [therefore, near to
plugins/], it is evidenced the difference between both.

This is a simple yet fundamental structural change. It doesn't change
functionality but makes clearer the way we understand GNU social's
internals.
2019-08-22 03:13:58 +01:00

108 lines
3.4 KiB
Plaintext

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2015 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Ciencisto Dementa <maliktunga@users.noreply.github.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Ciencisto Dementa <maliktunga@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/io/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: io\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
#: forms/favor.php:122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Favor"
msgstr "Favorar"
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite
#. notice.
#: forms/disfavor.php:123
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Desfavorar la favorito"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
#: FavoritePlugin.php:415
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr "Adjuntar la lasta avizo dil uzanto kom favorato"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
#: FavoritePlugin.php:417
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr "Adjuntar l'avizo kun l'identifikilo provizata kom favorato"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: FavoritePlugin.php:469
msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorati"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: FavoritePlugin.php:482
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Populara"
#. TRANS: Plugin description.
#: FavoritePlugin.php:508
msgid "Favorites (likes) using ActivityStreams."
msgstr "Favorati (\"likes\") per ActivityStreams."
#: actions/favor.php:57
msgid "No such notice."
msgstr "Nula tala avizo."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#: actions/favor.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
msgstr "%1$s ne darfas respondar al avizo %2$d."
#: classes/Fave.php:86
#, php-format
msgid "Could not store new object of type %s"
msgstr "Lu ne povis konservar la nova objekti de tipo %s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:51
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Vu prizas co."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
#. like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
#. (count of %%s + %d).
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:56
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] "%%s ed %d altra persono prizas co."
msgstr[1] "%%s e %d altra personi prizas co."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a
#. notice.
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:64
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] "%%s prizas co."
msgstr[1] "%%s prizas co."