96 lines
3.3 KiB
Plaintext
96 lines
3.3 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - Xmpp to Galician (galego)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Toliño
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:10:32+0000\n"
|
|
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
|
|
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
|
|
msgid "Send me a message to post a notice"
|
|
msgstr "Envíame unha mensaxe para publicar unha nota"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin display name.
|
|
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
|
|
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
|
|
msgid "Invalid JID: too many @s."
|
|
msgstr "JID inválido: Demasiados signos @."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
|
|
msgid "Invalid JID: @ but no node"
|
|
msgstr "JID inválido: Signo @ sen nodo"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
|
|
msgid "Invalid JID: node too long."
|
|
msgstr "JID inválido: O nodo é longo de máis."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
|
|
msgstr "Nodo JID, \"%s\", inválido."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
|
|
msgid "Invalid JID: domain too long."
|
|
msgstr "JID inválido: O dominio é longo de máis."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
|
|
msgstr "Nome de dominio JID, \"%s\", inválido."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid resource.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
|
|
msgstr "Recurso JID, \"%s\", inválido."
|
|
|
|
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
|
|
#. TRANS: %s is a notice ID.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%s]"
|
|
msgstr "[%s]"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
msgid "You must specify a server in the configuration."
|
|
msgstr "Cómpre especificar un servidor na configuración."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
msgid "You must specify a port in the configuration."
|
|
msgstr "Cómpre especificar un porto na configuración."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
msgid "You must specify a user in the configuration."
|
|
msgstr "Cómpre especificar un usuario na configuración."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
msgid "You must specify a password in the configuration."
|
|
msgstr "Cómpre especificar un contrasinal na configuración."
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid ""
|
|
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
|
|
"Jabber network."
|
|
msgstr ""
|
|
"O complemento XMPP permite aos usuarios enviar e recibir mensaxes desde a "
|
|
"rede de XMPP/Jabber."
|