gnu-social/plugins/QnA/locale/de/LC_MESSAGES/QnA.po

307 lines
9.5 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - QnA to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Giftpflanze
# Author: Inkowik
# Author: Tiin
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:15:41+0000\n"
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for Question page.
msgid "New question"
msgstr "Neue Frage"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu stellen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
msgid "Question must have a title."
msgstr "Frage muss einen Titel haben."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Question posted"
msgstr "Frage gestellt"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
#. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
msgid "No such answer."
msgstr "Keine solche Antwort."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
msgid "No question for this answer."
msgstr "Keine Frage für diese Antwort."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Kein solcher Benutzer."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Benutzer ohne Profil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "%1$ss Antwort auf „%2$s“"
#. TRANS: Page title for revising a question
msgid "Revise answer"
msgstr "Antwort ändern"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu beantworten."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Ungültige oder fehlende Antwort."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. TRANS: Form title for sending an answer.
msgctxt "TITLE"
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
msgid "No such question."
msgstr "Keine solche Frage."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
msgid "No such question notice."
msgstr "Keine solche Fragenotiz."
#. TRANS: Page title for a question.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "%1$ss Frage: %2$s"
#. TRANS: Page title for close a question
msgid "Close question"
msgstr "Frage schließen"
#. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu schließen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "Ungültige oder fehlende Frage."
#. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
msgid "You did not ask this question."
msgstr "Du hast diese Frage nicht gestellt."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-Fehler"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "Deine Antwort"
#. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
#. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Antwortdaten fehlen."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Minianwendung für Fragen und Antworten."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
#. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Falscher Objekttyp."
#. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Antwort auf unbekannte Frage."
#. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Unbekannter Objekttyp."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
msgid "Unknown question notice."
msgstr "Unbekannte Fragenotiz."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Unerwarteter Typ für QnA-Plugin: %s."
#. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
msgid "Question data is missing."
msgstr "Fragedaten fehlen."
#. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
#. TRANS: by the logged in user.
msgid "Your answer..."
msgstr "Deine Antwort …"
#. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
#. TRANS: what will be dispplayed.
msgid "…"
msgstr "…"
#. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
msgid "more..."
msgstr "mehr …"
#. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing question ID.
#, php-format
msgid "No question with ID %s"
msgstr "Keine Frage mit der ID %s"
#. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
#. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the provided profile ID.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s"
msgstr "Kein Profil mit der ID %s."
#. TRANS: %s is the number of answer revisions.
#, php-format
msgid "%s revision"
msgid_plural "%s revisions"
msgstr[0] "%s Version"
msgstr[1] "%s Versionen"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
#. TRANS: %2$s is the answer content.
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s antwortete auf Frage „%2$s“ mit %3$s"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %s is the question title.
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "antwortete „%s>“"
#. TRANS: Number of given answers to a question.
#. TRANS: %s is the number of given answers.
#, php-format
msgid "%s answer"
msgid_plural "%s answers"
msgstr[0] "%s Antwort"
msgstr[1] "%s Antworten"
#. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
msgid "This question is closed."
msgstr "Diese Frage ist geschlossen."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Fragen: %s"
#. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#. TRANS: Field label.
msgid "Enter your answer"
msgstr "Frage eingeben"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. TRANS: Field label for a new question.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. TRANS: Field title for a new question.
msgid "The title of your question."
msgstr "Der Titel deiner Frage."
#. TRANS: Field label for question details.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. TRANS: Field title for question details.
msgid "Your question in detail."
msgstr "Deine Frage im Detail."
#. TRANS: Button text for saving a new question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. TRANS: Button text for closing a question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. TRANS: Title for button text for closing a question.
msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
msgstr "Die Frage schließen, sodass niemand mehr antworten kann."
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "Beste Antwort"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
msgid "Mark this answer as the best answer."
msgstr "Diese Antwort als die beste Antwort markieren."