gnu-social/plugins/AutoSandbox/locale/es/LC_MESSAGES/AutoSandbox.po

42 lines
1.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
#: AutoSandboxPlugin.php:67
msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
msgstr "Aisla automáticamente a los usuarios recién registrados."
#. TRANS: User instructions after registration.
#: AutoSandboxPlugin.php:74
msgid ""
"Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
"the public timeline."
msgstr "Ten en cuenta que, inicialmente, serás enviado a la zona de aislamiento, por lo que tus mensajes no aparecerán en la línea de tiempo pública. (Esta es una medida antispam)."
#. TRANS: User instructions after registration.
#. TRANS: %s is a clickable OStatus profile URL.
#: AutoSandboxPlugin.php:84
#, php-format
msgid ""
"Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
"the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing "
"process."
msgstr "Ten en cuenta que, inicialmente, serás enviado a la zona de aislamiento, por lo que tus mensajes no aparecerán en la línea de tiempo pública. Envía un mensaje a %s para agilizar tu acceso completo al sitio. (Esta es una medida antispam)."