gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/gl/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

235 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:31+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Configuración do perfil estendida"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Pode actualizar a información do seu perfil persoal para que a xente o "
"coñeza mellor."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
msgid "Details saved."
msgstr "Detalles gardados."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Cómpre especificar unha data para \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Data incorrecta para \"%1$s\": %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "URL non válido: %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Non se puideron gardar os detalles do perfil."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modificar a configuración do perfil estendida"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
"Extensións da interface de usuario para os campos de perfil adicionais."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
msgid "More details..."
msgstr "Máis detalles..."
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Cómpre confirmación"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Está seguro de querer borrar esta entrada?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
msgid "(Current)"
msgstr "(Actual)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Institution"
msgstr "Institución"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
msgid "Degree"
msgstr "Grao"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
msgid "Add another item"
msgstr "Engadir outro elemento"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "TIPO: %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
msgid "Save details"
msgstr "Gardar os detalles"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
msgid "IM"
msgstr "MI"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Website"
msgstr "Páxina web"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Employer"
msgstr "Empregado"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Manager"
msgstr "Xestor"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Spouse's name"
msgstr "Nome do/da cónxuxe"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Kids' names"
msgstr "Nome dos fillos"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Work experience"
msgstr "Experiencia profesional"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Education"
msgstr "Educación"