gnu-social/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
2009-11-13 21:48:04 +01:00

4701 lines
113 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet to Czech
#
# --
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:42:23+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59023); Translate extension (2009-11-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
msgid "No such user."
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s a přátelé"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přátelé"
#: actions/all.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/all.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/all.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
#: actions/all.php:132
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
#: actions/all.php:165
#, fuzzy
msgid "You and friends"
msgstr "%s a přátelé"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr ""
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#, fuzzy
msgid "API method not found."
msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
#: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/apiblockcreate.php:108
msgid "Block user failed."
msgstr ""
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found!"
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgid "No status found with that ID."
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite!"
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
#: actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla bez mezer"
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou"
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Není platnou přezdívkou."
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Stránka není platnou URL."
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)"
#: actions/apigroupcreate.php:261
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Neplatná adresa '%s'"
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou"
#: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/apigroupleave.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr ""
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr ""
#: actions/apigrouplist.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Profil"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr ""
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:138
#, fuzzy
msgid "Status deleted."
msgstr "Obrázek nahrán"
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "Not found"
msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr ""
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr ""
#: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1 statusů na %2"
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Mikroblog od %s"
#: actions/apiusershow.php:96
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "Žádný požadavek nebyl nalezen!"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "Žádný takový dokument."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
msgstr "Žádná přezdívka."
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "Žádná velikost"
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Obrázek"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:251
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "Nastavení"
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
#: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
#: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
#: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
#: lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Nečekaná forma submission."
#: actions/avatarsettings.php:322
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:360
msgid "Avatar updated."
msgstr "Obrázek nahrán"
#: actions/avatarsettings.php:363
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Nahrávání obrázku selhalo."
#: actions/avatarsettings.php:387
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Obrázek nahrán"
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname"
msgstr "Žádná přezdívka."
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
#, fuzzy
msgid "No such group"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s a přátelé"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
#: lib/unblockform.php:150
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
#: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
#: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Nepřihlášen"
#: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
msgid "No profile specified."
msgstr ""
#: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
msgid "No profile with that ID."
msgstr ""
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
#: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr ""
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
#: actions/groupblock.php:179
msgid "Yes"
msgstr ""
#: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
#: lib/blockform.php:153
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:165
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/block.php:170
msgid "Failed to save block information."
msgstr ""
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Žádný potvrzující kód."
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!"
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Neznámý typ adresy %s"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Adresa již byla potvrzena"
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
msgstr "Potvrď adresu"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet"
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Umístění"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206
msgid "Notices"
msgstr "Sdělení"
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:157
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
msgstr ""
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
msgstr "Žádný takový dokument."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
msgid "You must be an admin to edit the group"
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
#: actions/editgroup.php:253
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/editgroup.php:269
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "Nastavení uloženo"
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
#: actions/smssettings.php:158
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: actions/emailsettings.php:113
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
#: actions/smssettings.php:126
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
#: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
#: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo"
#: actions/emailsettings.php:319
msgid "No email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:326
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:330
msgid "Not a valid email address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:333
msgid "That is already your email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:336
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Nelze vložit potvrzující kód"
#: actions/emailsettings.php:358
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení."
#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Toto je špatná IM adresa"
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Potvrď zrušení"
#: actions/emailsettings.php:412
msgid "That is not your email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
msgid "The address was removed."
msgstr "Adresa byla odstraněna"
#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
msgid "Couldn't update user record."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/favorited.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Mikroblog od %s"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
msgstr ""
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr ""
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "Nové sdělení"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
msgstr ""
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Nečekaná odpověď."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Můžete použít místní odebírání."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Neautorizován."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: actions/groupblock.php:179
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings!"
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo"
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "Obrázek nahrán"
#: actions/grouplogo.php:398
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Nahrávání obrázku selhalo."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:441
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
#: actions/grouprss.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Mikroblog od %s"
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Hledej uživatele na %%site.name%% podle jejich jména, místa, nebo zájmů. "
"Minimální délka musí být alespoň 3 znaky"
#: actions/groupsearch.php:58
#, fuzzy
msgid "Group search"
msgstr "Hledání lidí"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
msgstr ""
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "Chyba při ukládaní uživatele"
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
msgstr "IM nastavení"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Můžete odesílat nebo přijámat sdělení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%"
"%).Zadejte svou adresu níže."
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Potvrzené Jabber/GTalk adresy"
#: actions/imsettings.php:114
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"Čakám na potvrzení této adresy. Zkontrolujte zprávy na vašem Jabber/GTalk "
"účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)"
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM Address"
msgstr "IM adresa"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Jabber nebo GTalk adresy, například \"jmeno@neco.cz\". Neprve se ujistěte že "
"jste přidal %s do vašeho seznamu kontaktů."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk"
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Poslat oznámení, když se změní můj Jabber/Gtalk status."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr ""
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Žádné Jabber ID."
#: actions/imsettings.php:292
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Nelze normalizovat JabberID"
#: actions/imsettings.php:296
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Není platným Jabber ID"
#: actions/imsettings.php:299
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Toto je již vaše Jabber"
#: actions/imsettings.php:302
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
#: actions/imsettings.php:327
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro "
"posílání zpráv."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Toto není váš Jabber"
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:150
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
msgid "Could not find membership record."
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr ""
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Již přihlášen"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Neplatný obsah sdělení"
#: actions/login.php:143
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
#: actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "Chyba nastavení uživatele"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: actions/login.php:243
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
#: actions/login.php:263
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
#: actions/login.php:282
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
#: actions/login.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
"Přihlaste se pomocí vaší prezdívky a hesla. Zatím nejste zaregistrován? "
"[Registrovat](%%action.register%%) nový účet, nebo vyzkoušejte [OpenID](%%"
"action.openidlogin%%)."
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr ""
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
#: lib/command.php:424
msgid "No content!"
msgstr "Žádný obsah!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
msgid "Message sent"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: actions/newnotice.php:199
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Sdělení"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Minimální délka musí být "
"alespoň 3 znaky"
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
msgstr "Vyhledávání textu"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr " Hledej \"%s\" ve Streamu"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Mikroblog od %s"
#: actions/noticesearchrss.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Všechny položky obsahující \"%s\""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Sdělení nemá profil"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1 statusů na %2"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
msgstr "Připojit"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr ""
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "Nastavení"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:153
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "Změnit heslo"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Heslo uloženo"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: actions/passwordsettings.php:109
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 a více znaků"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Heslo znovu"
#: actions/passwordsettings.php:113
msgid "same as password above"
msgstr "stejné jako heslo výše"
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesla nesouhlasí"
#: actions/passwordsettings.php:165
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Neplatné heslo"
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný"
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
msgstr "Heslo uloženo"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Hledej uživatele na %%site.name%% podle jejich jména, místa, nebo zájmů. "
"Minimální délka musí být alespoň 3 znaky"
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "Hledání lidí"
#: actions/peopletag.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Neplatný obsah sdělení"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
msgid "Notice license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Zde můžete aktualizovat informace o vašem profilu, aby se lidé o vás mohli "
"více dozvědět."
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
msgstr "Neznámý profil"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Moje stránky"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
msgid "Bio"
msgstr "O mě"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Místo. Město, stát."
#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
msgid "Tags"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:140
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:144
msgid "Language"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:145
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:154
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:155
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
#: actions/profilesettings.php:228
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:234
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Neplatná adresa '%s'"
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:328
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/profilesettings.php:336
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/profilesettings.php:344
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uloženo"
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
msgstr ""
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr ""
#: actions/public.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Veřejné zprávy"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Veřejné zprávy"
#: actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Veřejný Stream Feed"
#: actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Veřejný Stream Feed"
#: actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Veřejný Stream Feed"
#: actions/public.php:179
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:233
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
#: actions/public.php:238
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Veřejný Stream Feed"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:135
msgid "Tag cloud"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
msgstr "Žádný takový obnovující kód."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Není obnovujícím kódem"
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Obnovyt kód pro neznámého uživatele"
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu"
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Vaše přezdívka na tomto servu, nebo váš email zadaný při registraci"
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
msgstr "Obnovit"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
msgstr "Resetovat heslo"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
msgstr "Obnovit"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Žádost o obnovu hesla"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte"
#: actions/recoverpassword.php:240
msgid "Same as password above"
msgstr "Stejné jako heslo výše"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
#: actions/recoverpassword.php:301
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Chyba při ukládání potvrzení adresy"
#: actions/recoverpassword.php:325
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Návod jak obnovit heslo byl odeslát na vaší emailovou adresu zaregistrovanou "
"u vašeho účtu."
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Nečekané resetování hesla."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
#: actions/recoverpassword.php:356
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí"
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
#: actions/register.php:92
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
#: actions/register.php:201
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa již existuje"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/register.php:342
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
#: actions/register.php:424
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
#: actions/register.php:429
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr ""
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
msgstr ""
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
#: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mé texty a soubory jsou k dispozici pod"
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:496
#, fuzzy
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
" až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní "
"číslo."
#: actions/register.php:537
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:561
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
"Pro odebírání, se musíte [přihlásit](%%action.login%%), nebo [registrovat](%%"
"action.register%%) nový účet. Pokud již máte účet na [kompatibilních "
"mikroblozích](%%doc.openmublog%%), vložte níže asdresu "
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Vzdálený odběr"
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "Odběr autorizován"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Přezdívka uživatele, kterého chcete sledovat"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
msgstr "Adresa Profilu"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:321
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "Thats a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Nelze získat řetězec požadavku."
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/replies.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/replies.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/replies.php:151
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/replies.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
"to his attention yet."
msgstr ""
#: actions/replies.php:203
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/showfavorites.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/showfavorites.php:184
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:218
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Sdělení"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:328
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showgroup.php:334
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showgroup.php:340
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showgroup.php:345
#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Členem od"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:392
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Vytvořit"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "Sdělení"
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid " tagged %s"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgid "%s, page %d"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:239
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:123
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:130
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:131
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:138
msgid "SMS Phone number"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:174
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:306
msgid "No phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:311
msgid "No carrier selected."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!"
#: actions/smssettings.php:374
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:476
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:498
msgid "No code entered"
msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Odebírat"
#: actions/subscribers.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením "
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají %s sdělením"
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Všechny odběry"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Všechny odběry"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením nasloucháte"
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením %s naslouchá"
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: actions/subscriptions.php:194
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Žádné Jabber ID."
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "Nepřihlášen"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "Žádný takový dokument."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#: actions/tag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Mikroblog od %s"
#: actions/tag.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/tag.php:92
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/tag.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Feed sdělení pro %s"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "Nebylo vráceno žádné URL profilu od servu."
#: actions/unsubscribe.php:84
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "Vzdálený profil s nesouhlasícím profilem"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Odhlásit"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
msgid "Listenee stream license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizovaný odběr"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"users notices. If you didnt just ask to subscribe to someones notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
"Prosím zkontrolujte tyto detailu, a ujistěte se že opravdu chcete odebírat "
"sdělení tohoto uživatele. Pokud ne, ask to subscribe to somone's notices, "
"klikněte na \"Zrušit\""
#: actions/userauthorization.php:188
msgid "License"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Odběr autorizován"
#: actions/userauthorization.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Všechny odběry"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
msgstr "Žádné potvrení!"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Odběr autorizován"
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the sites instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Odběr byl potvrzen, ale neprošla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
"nápovědě jak správně postupovat při potvrzování odběru. Váš řetězec odběru "
"je:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Odběr odmítnut"
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the sites instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"Odebírání bylo zamítnuto, ale neprošla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
"nápovědě jak správně postupovat při zamítání odběru"
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI %s not found here"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is too long."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is a local user."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL %s is for a local user."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL %s is not valid."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:343
#, fuzzy, php-format
msgid "Cant read avatar URL %s."
msgstr "Nelze přečíst adresu obrázku '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL %s."
msgstr "Neplatný typ obrázku pro '%s'"
#: actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
msgstr "Žádné id"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
#: classes/File.php:137
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
#: classes/File.php:147
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/Message.php:55
msgid "Could not insert message."
msgstr ""
#: classes/Message.php:65
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:164
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:183
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:188
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:194
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:202
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:1120
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
#: classes/User.php:347
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:112
#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Nahrávání obrázku selhalo."
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:124
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other options"
msgstr ""
#: lib/action.php:144
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr ""
#: lib/action.php:424
msgid "Primary site navigation"
msgstr ""
#: lib/action.php:430
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: lib/action.php:430
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr ""
#: lib/action.php:432
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "O nás"
#: lib/action.php:432
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr ""
#: lib/action.php:435
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr ""
#: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
#: lib/action.php:445
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: lib/action.php:445
msgid "Logout from the site"
msgstr ""
#: lib/action.php:450
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: lib/action.php:453
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: lib/action.php:456
#, fuzzy
msgid "Help me!"
msgstr "Nápověda"
#: lib/action.php:459
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: lib/action.php:459
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#: lib/action.php:480
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: lib/action.php:546
msgid "Local views"
msgstr ""
#: lib/action.php:612
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: lib/action.php:714
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Odběry"
#: lib/action.php:721
msgid "About"
msgstr "O nás"
#: lib/action.php:723
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: lib/action.php:727
msgid "TOS"
msgstr ""
#: lib/action.php:730
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: lib/action.php:732
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: lib/action.php:734
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/action.php:736
msgid "Badge"
msgstr ""
#: lib/action.php:764
msgid "StatusNet software license"
msgstr ""
#: lib/action.php:767
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** je služba microblogů, kterou pro vás poskytuje [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#: lib/action.php:769
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
#: lib/action.php:771
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Běží na [StatusNet](http://status.net/) mikroblogovací program, verze %s, "
"dostupná pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Nové sdělení"
#: lib/action.php:794
msgid "All "
msgstr ""
#: lib/action.php:799
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1053
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1062
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Novější"
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Starší »"
#: lib/action.php:1119
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Profil"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr ""
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr ""
#: lib/channel.php:210
msgid "Command complete"
msgstr ""
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:88
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:126
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr ""
#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
msgid "User has no last notice"
msgstr ""
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: lib/command.php:315
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:321
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:324
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:327
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:377
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:431
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:439
#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Odpovědi na %s"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: lib/command.php:495
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: lib/command.php:502
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:523
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:530
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:551
msgid "Notification off."
msgstr ""
#: lib/command.php:553
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:574
msgid "Notification on."
msgstr ""
#: lib/command.php:576
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:613
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
#: lib/common.php:189
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Žádný potvrzující kód."
#: lib/common.php:190
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
#: lib/common.php:191
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
#: lib/common.php:192
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "Upload"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:139
msgid "On"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "Změnit heslo"
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Připojit"
#: lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "Hledat"
#: lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Přihlásit"
#: lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:468
msgid "Design defaults restored."
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr ""
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr ""
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr ""
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
msgstr ""
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
#: lib/groupeditform.php:172
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Odběry"
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Místo. Město, stát."
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:101
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Odhlásit"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr ""
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr ""
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr ""
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
#: lib/imagefile.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
msgstr "Částečné náhrání."
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor."
#: lib/imagefile.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
#: lib/imagefile.php:118
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Přihlásit"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Uložit"
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: lib/logingroupnav.php:86
#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr " od "
#: lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Potvrzení emailové adresy"
#: lib/mail.php:174
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
"Someone just entered this email address on %s.\n"
"\n"
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"If not, just ignore this message.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:235
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: lib/mail.php:240
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"%4$s%5$s%6$s\n"
"Faithfully yours,\n"
"%7$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
"%1 naslouchá vašim sdělením na %s. \n"
"\n"
"\t%3\n"
"\n"
"S úctou váš,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Umístění %s\n"
#: lib/mail.php:255
#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Moje stránky: %s\n"
#: lib/mail.php:257
#, php-format
msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:285
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:288
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:412
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:438
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:462
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:466
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:509
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:513
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%3$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:554
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: lib/mail.php:556
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"The URL of your notice is:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"The text of your notice is:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:611
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:613
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"The notice is here:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"It reads:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's mime-type!"
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
msgstr ""
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 a více znaků"
#: lib/noticeform.php:145
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: lib/noticeform.php:158
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co se děje %s?"
#: lib/noticeform.php:180
msgid "Attach"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:184
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:478
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Žádný obsah!"
#: lib/noticelist.php:498
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:499
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "odpověď"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Chyba při vkládání nového profilu"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Chyba při kládání obrázku"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Nové sdělení"
#: lib/oauthstore.php:487
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nelze vložit odebírání"
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
msgstr "Všechny odběry"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#: lib/profileaction.php:157
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#: lib/profileaction.php:177
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
msgid "Member since"
msgstr "Členem od"
#: lib/profileaction.php:235
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:92
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Hledání lidí"
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "Hledat"
#: lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "Hledat"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:82
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Sdělení"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr ""
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Vzdálený odběr"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Vzdálený odběr"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr ""
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr ""
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
msgstr ""
#: lib/subs.php:48
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
#: lib/subs.php:52
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "Uživatel nemá profil."
#: lib/subs.php:56
msgid "Could not subscribe."
msgstr ""
#: lib/subs.php:75
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr ""
#: lib/subs.php:124
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nepřihlášen!"
#: lib/subs.php:136
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Nelze smazat odebírání"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr ""
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
#: lib/userprofile.php:116
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Obrázek"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:248
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Nastavené Profilu"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:273
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/util.php:821
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"
#: lib/util.php:823
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou"
#: lib/util.php:825
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "asi před %d minutami"
#: lib/util.php:827
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou"
#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "asi před %d hodinami"
#: lib/util.php:831
msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem"
#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před %d dny"
#: lib/util.php:835
msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem"
#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "asi před %d mesíci"
#: lib/util.php:839
msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem"
#: lib/webcolor.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "Stránka není platnou URL."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""