gnu-social/plugins/Facebook/locale/tl/LC_MESSAGES/Facebook.po

590 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - Facebook to Tagalog (Tagalog)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: AnakngAraw
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:42:55+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:34:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: facebookutil.php:429
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
"Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
"your account. This may be because you have removed the Facebook "
"application's authorization, or have deleted your Facebook account. You can "
"re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
"installing the %2$s Facebook application.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Kumusta, %1$s. May pagpapaumanhin naming ipinababatid sa iyo na hindi namin "
"naisapanahon ang iyong katayuan ng Facebook mula %2$s, at hindi namin "
"pinagana ang aplikasyon ng Facebook para sa iyong akawnt. Maaaring dahil "
"ito sa inalis mo ang pahintulot sa aplikasyon ng Facebook, o pagbura ng "
"iyong akawnt sa Facebook. Maaari mong muling buhayin ang aplikasyon ng "
"Facebook at kusang pagsasapanahon ng kalagayan sa pamamagitan ng muling "
"pagtatalaga ng aplikasyon ng Facebook na %2$s.\n"
"\n"
"Nagpapahalaga,\n"
"\n"
"%2$s"
#: FBConnectAuth.php:55
msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
msgstr "Dapat na nakalagda ka sa Facebook upang magamit ang Ugnay sa Facebook."
#: FBConnectAuth.php:79
msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
msgstr ""
"Mayroon nang isang katutubong tagagamit na nakakawing sa ganitong akawnt ng "
"Facebook."
#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "May isang suliranin sa iyong token ng sesyon. Paki subukan uli."
#: FBConnectAuth.php:96
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Hindi ka makapagpapatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
#: FBConnectAuth.php:106
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Isang hindi nalalamang kamalian ang naganap."
#. TRANS: %s is the site name.
#: FBConnectAuth.php:121
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ito ang iyong unang pagkakataong lumagda sa %s kaya't kailangan naming "
"iugnay ang iyong Facebook sa isang katutubong akawnt. Maaari kang lumikha "
"ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng iyong umiiral na akawnt, "
"kung mayroon ka."
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectAuth.php:128
msgid "Facebook Account Setup"
msgstr "Pagtatakda ng Akawnt ng Facebook"
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:162
msgid "Connection options"
msgstr "Mga pagpipilian na pang-ugnay"
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
#: FBConnectAuth.php:172
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Ang aking teksto at mga talaksan ay makukuha sa ilalim ng %s maliban sa "
"pribadong dato na ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at bilang "
"na pangtelepono."
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:189
msgid "Create new account"
msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
#: FBConnectAuth.php:191
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:195
msgid "New nickname"
msgstr "Bagong palayaw"
#: FBConnectAuth.php:197
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1 hanggang 64 na maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
"patlang"
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:201
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Likhain"
#: FBConnectAuth.php:207
msgid "Connect existing account"
msgstr "Umugnay sa umiiral na akawnt"
#: FBConnectAuth.php:209
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
"Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
"tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong Facebook."
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:213
msgid "Existing nickname"
msgstr "Umiiral na palayaw"
#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:220
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Umugnay"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Hindi pinapahintulutan ang pagpapatala."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: FBConnectAuth.php:255
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
#: FBConnectAuth.php:265
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ang palayaw ay dapat na may mga maliliit na mga titik lamang at mga bilang "
"at walang mga patlang."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Hindi pinapahintulutan ang palayaw."
#: FBConnectAuth.php:275
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Subukan ang iba."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
#. TRANS: Page title.
#: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#. TRANS: Legend.
#: facebooknoticeform.php:144
msgid "Send a notice"
msgstr "Magpadala ng pabatid"
#. TRANS: Field label.
#: facebooknoticeform.php:157
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Anong balita, %s?"
#: facebooknoticeform.php:169
msgid "Available characters"
msgstr "Makukuhang mga panitik"
#. TRANS: Button text.
#: facebooknoticeform.php:196
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Ipadala"
#: facebookhome.php:103
msgid "Server error: Couldn't get user!"
msgstr "Kamalian ng tapaghain: Hindi makuha ang tagagamit!"
#: facebookhome.php:122
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Hindi tamang pangalan ng tagagamit o hudyat."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
#: facebookhome.php:153
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname
#: facebookhome.php:157
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s at mga kaibigan"
#. TRANS: Instructions. %s is the application name.
#: facebookhome.php:185
#, php-format
msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Kung nais mong kusang isapanahon ng aplikasyong %s ang iyong katayuan ng "
"Facebook na may pinakabagong pabatid, kailangan mong bigyan ito ng "
"pahintulot."
#: facebookhome.php:210
msgid "Okay, do it!"
msgstr "Sige, gawin iyan!"
#. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
#: facebookhome.php:217
msgctxt "BUTTON"
msgid "Skip"
msgstr "Lagtawan"
#: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
msgid "Pagination"
msgstr "Pagbilang ng pahina"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
msgid "After"
msgstr "Pagkalipas ng"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
msgid "Before"
msgstr "Bago ang"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:69
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
msgstr "Salamat sa pag-anyaya sa iyong mga kaibigan na gamitin ang %s."
#. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
#: facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr "Ipinadala na ang mga paanyaya sa sumusunod ng mga tagagamit:"
#: facebookinvite.php:91
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr "Inaanyayahan ka sa %s"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:101
#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Anyayahan ang iyong mga kaibigan na gamitin ang %s"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:124
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr "Mga kaibigang gumagamit na ng %s:"
#. TRANS: Page title.
#: facebookinvite.php:143
msgid "Send invitations"
msgstr "Ipadala ang mga paanyaya"
#. TRANS: Menu item.
#. TRANS: Menu item tab.
#: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:190
msgid "Facebook integration configuration"
msgstr "Pagkakaayos ng integrasyon ng Facebook"
#: FacebookPlugin.php:431
msgid "Facebook Connect User"
msgstr "Tagagamit ng Ugnay sa Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:463
msgid "Login or register using Facebook"
msgstr "Lumagda o magpatalang ginagamit ang Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#. TRANS: Page title.
#: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
msgid "Facebook Connect Settings"
msgstr "Mga Pagtatakda sa Ugnay sa Facebook"
#: FacebookPlugin.php:591
msgid ""
"The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
"\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
msgstr ""
"Ang pamasak na Facebook ay nagpapahintulot ng integrasyon ng mga pagkakataon "
"sa StatusNet sa pamamagitan ng <a href=\"http://facebook.com/\">Facebook</a> "
"at Ugnay sa Facebook."
#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Nakalagda na."
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng iyong Akawnt sa Facebook"
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectLogin.php:57
msgid "Facebook Login"
msgstr "Paglagda sa Facebook"
#: facebookremove.php:53
msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
msgstr ""
#: facebookremove.php:63
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Facebook."
#. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:169
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Tahanan"
#. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:171
msgid "Home"
msgstr "Tahanan"
#. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:180
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Anyayahan"
#. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:182
msgid "Invite"
msgstr "Anyayahan"
#. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:192
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
#. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:194
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
#: facebookaction.php:233
#, php-format
msgid ""
"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
"password. Don't have a username yet?"
msgstr ""
"Upang magamit ang Aplikasyon ng Facebook na %s kailangan mong lumagda sa "
"pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat. Wala ka pa bang "
"bansag?"
#: facebookaction.php:235
msgid " a new account."
msgstr "isang bagong akawnt."
#: facebookaction.php:242
msgid "Register"
msgstr "Magpatala"
#: facebookaction.php:274
msgid "Nickname"
msgstr "Palayaw"
#. TRANS: Login button.
#: facebookaction.php:282
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#: facebookaction.php:288
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Hudyat na nawala o nakalimutan?"
#: facebookaction.php:370
msgid "No notice content!"
msgstr "Walang laman ang pabatid!"
#: facebookaction.php:377
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr ""
"Napakahaba niyan. Ang pinakamataas na sukat ng pabatid ay %d mga panitik."
#: facebookaction.php:431
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
#: facebookadminpanel.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: facebookadminpanel.php:62
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Mga pagtatakda sa integrasyon ng Facebook"
#: facebookadminpanel.php:123
msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi tanggap na susi sa API ng Facebook. Ang pinakamataas na haba ay 255 "
"mga panitik."
#: facebookadminpanel.php:129
msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi tanggap na lihim sa API ng Facebook. Ang pinakamataas na haba ay 255 "
"mga panitik."
#: facebookadminpanel.php:178
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Mga pagtatakda sa aplikasyon ng Facebook"
#: facebookadminpanel.php:184
msgid "API key"
msgstr "Susi ng API"
#: facebookadminpanel.php:185
msgid "API key provided by Facebook"
msgstr "Ang susi ng API ay ibinigay ng Facebook"
#: facebookadminpanel.php:193
msgid "Secret"
msgstr "Lihim"
#: facebookadminpanel.php:194
msgid "API secret provided by Facebook"
msgstr "Ang lihim ng API ay ibinigay ng Facebook"
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save Facebook settings"
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng Facebook"
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectSettings.php:66
msgid "Manage how your account connects to Facebook"
msgstr "Pamahalaan kung paano umuugnay ang iyong akawnt sa Facebook"
#: FBConnectSettings.php:90
msgid "There is no Facebook user connected to this account."
msgstr "Walang tagagamit ng Facebook na nakaugnay sa akawnt na ito."
#: FBConnectSettings.php:98
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Nakaugnay na tagagamit ng Facebook"
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectSettings.php:118
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Huwag iugnay ang aking akawnt mula sa Facebook"
#. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
#: FBConnectSettings.php:125
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Ang pagtatanggal ng ugnay sa Facebook ay magsasanhi ng hindi mangyayaring "
"paglagda! Paki "
#. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
#: FBConnectSettings.php:130
msgid "set a password"
msgstr "magtakda ng isang hudyat"
#. TRANS: Preceded by "Please set a password".
#: FBConnectSettings.php:132
msgid " first."
msgstr "muna."
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectSettings.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Huwag umugnay"
#: FBConnectSettings.php:180
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
msgstr "Hindi maalis ang pagkabit sa Facebook."
#: FBConnectSettings.php:196
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Hindi ka na nakaugnay sa Facebook."
#: FBConnectSettings.php:199
msgid "Not sure what you're trying to do."
msgstr "Hindi sigurado kung ano ang sinusubok mong gawin."
#: facebooksettings.php:61
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr "May isang suliranin sa pagsagip ng iyong mga nais sa pagsabay!"
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
#: facebooksettings.php:64
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Nasagip ang mga nais sa pagsabay."
#: facebooksettings.php:87
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr ""
"Kusang isapanahon ang aking katayuan ng Facebook na may mga pabatid ko."
#: facebooksettings.php:94
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Ipadala ang mga tugong \"@\" sa Facebook."
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:102
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
#. TRANS: %s is the application name.
#: facebooksettings.php:111
#, php-format
msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Kung nais mong kusang isapanahon ng %s ang iyong katayuan ng Facebook na may "
"pinakabagong mga pabatid mo, kailangan mo itong bigyan ng pahintulot."
#: facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr "Pahintulutan si %s na isapanahon ang aking katayuan ng Facebook"
#. TRANS: Page title for synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences"
msgstr "Mga nais sa pagsabay"