gnu-social/plugins/Meteor/locale/mk/LC_MESSAGES/Meteor.po

36 lines
1.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 09:02+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Exception. %1$s is the control server, %2$s is the control port.
#: MeteorPlugin.php:127
#, php-format
msgid "Could not connect to %1$s on %2$s."
msgstr "Не можев да се поврзам со %1$s на %2$s."
#. TRANS: Exception. %s is the Meteor message that could not be added.
#: MeteorPlugin.php:140
#, php-format
msgid "Error adding meteor message \"%s\"."
msgstr "Грешка при додавање на Meteor-овата порака „%s“."
#. TRANS: Plugin description.
#: MeteorPlugin.php:171
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Meteor."
msgstr "Приклучок за вршење на поднови „во живо“ користејќи Meteor."