gnu-social/plugins/UserFlag/locale/ca/LC_MESSAGES/UserFlag.po
2012-06-30 11:10:38 +00:00

107 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - UserFlag to Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Toniher
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:10:23+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:36+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
msgid "Flagged for review"
msgstr "Senyalat per revisar"
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
msgid "Flagged"
msgstr "Senyalat"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles."
msgstr ""
"Aquest connector permet senyalar perfils per revisar i revisar els perfils "
"senyalats."
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
msgid "Flag"
msgstr "Senyala"
#. TRANS: Form description.
msgid "Flag profile for review."
msgstr "Senyala el perfil per revisar."
#. TRANS: Form title for action on a profile.
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"
#. TRANS: Form description for clearing flags from a profile.
msgid "Clear all flags"
msgstr "Esborra tots els senyals"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No s'ha iniciat una sessió."
#. TRANS: Error message displayed when trying to review profile flags while not authorised.
msgid "You cannot review profile flags."
msgstr "No podeu revisar els senyals del perfil."
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
msgid "Flagged profiles"
msgstr "Perfils senyalats"
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for plural.
#, php-format
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] "Senyalat per %1$s i %2$d altre"
msgstr[1] "Senyalat per %1$s i %2$d altres"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#, php-format
msgid "Flagged by %s"
msgstr "Senyalat per %s"
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
msgid "Could not clear flags for profile \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut esborrar els senyals del perfil «%s»."
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
msgid "Flags cleared"
msgstr "S'han esborrat els senyals"
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
msgid "Cleared"
msgstr "S'ha esborrat"
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %d is a profile ID (number).
#, php-format
msgid "Could not flag profile \"%d\" for review."
msgstr "No s'ha pogut senyalar el perfil «%d» per a una revisió."