747 lines
27 KiB
Plaintext
747 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
||
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
||
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Luke Hollins <luke@farcry.ca>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Luke Hollins <luke@farcry.ca>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error.
|
||
#: openid.php:139
|
||
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
|
||
msgstr "Impossible d’instancier l’objet client OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
|
||
#: openid.php:151
|
||
msgid "Not a valid OpenID."
|
||
msgstr "Ce n’est pas un identifiant OpenID valide."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
|
||
#. request fails.
|
||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||
#: openid.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||
msgstr "Échec OpenID: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
|
||
#. request cannot be redirected.
|
||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||
#: openid.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||
msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||
#: openid.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
|
||
"button to go to your OpenID provider."
|
||
msgstr "Ce formulaire devrait se soumettre automatiquement lui-même. Si ce n’est pas le cas, cliquez le bouton « Soumettre » en bas pour aller vers la page de votre fournisseur OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error.
|
||
#: openid.php:281
|
||
msgid "Error saving the profile."
|
||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du profil."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error.
|
||
#: openid.php:293
|
||
msgid "Error saving the user."
|
||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l’utilisateur."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
|
||
#: openid.php:323
|
||
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
|
||
msgstr "Adresse URL non autorisée utilisée pour la connexion OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Title
|
||
#: openid.php:371
|
||
msgid "OpenID Login Submission"
|
||
msgstr "Soumission de la connexion OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
|
||
#. OpenID login provider.
|
||
#: openid.php:382
|
||
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
|
||
msgstr "Demande d’autorisation auprès de votre fournisseur de connexion..."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
|
||
#. authorization user's OpenID login provider.
|
||
#: openid.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
|
||
"pushing the button below."
|
||
msgstr "Si vous n’êtes pas redirigé vers votre fournisseur de connexion dans quelques secondes, essayez en cliquant le bouton ci-dessous."
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
|
||
#. requires a logged in user.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:66
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Non connecté."
|
||
|
||
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
|
||
#. the logon attempt was cancelled.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
|
||
msgid "OpenID authentication cancelled."
|
||
msgstr "Authentification OpenID annulée."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
|
||
#. error message.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||
msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
|
||
msgid ""
|
||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||
msgstr "L’authentification OpenID a été abandonnée: Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter à ce site."
|
||
|
||
#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
|
||
#. connected to them.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:120
|
||
msgid "You already have this OpenID!"
|
||
msgstr "Vous êtes déjà connecté avec cet OpenID !"
|
||
|
||
#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
|
||
#. by another user.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:123
|
||
msgid "Someone else already has this OpenID."
|
||
msgstr "Quelqu’un d’autre a déjà cet OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:136
|
||
msgid "Error connecting user."
|
||
msgstr "Erreur lors de la connexion de l’utilisateur à OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
|
||
#. StatusNet.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:143
|
||
msgid "Error updating profile."
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour du profil."
|
||
|
||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||
#: actions/finishaddopenid.php:183
|
||
msgid "OpenID Login"
|
||
msgstr "Connexion OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
|
||
#. OpenID to a user (403).
|
||
#. TRANS: %s is a request identity.
|
||
#: actions/openidserver.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
|
||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à utiliser l’identité « %s »."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
|
||
#. given OpenID provider (500).
|
||
#: actions/openidserver.php:136
|
||
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
|
||
msgstr "Juste un fournisseur OpenID. Rien à voir ici, passez votre chemin..."
|
||
|
||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||
#: actions/openidsettings.php:57
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "OpenID settings"
|
||
msgstr "Paramètres OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
||
#. [description](link).
|
||
#: actions/openidsettings.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
|
||
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
|
||
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à de nombreux sites avec le même compte utilisateur. Gérez à partir d’ici les identifiants OpenID associés à votre compte ici."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/openidsettings.php:100
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "Add OpenID"
|
||
msgstr "Ajouter OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidsettings.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
|
||
"click \"Add\"."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez ajouter un compte OpenID à votre compte, entrez-le dans la case ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
|
||
#: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
|
||
#: OpenIDPlugin.php:702
|
||
msgid "OpenID URL"
|
||
msgstr "Adresse URL OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||
#: actions/openidsettings.php:121
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||
#: actions/openidsettings.php:133
|
||
msgctxt "HEADER"
|
||
msgid "Remove OpenID"
|
||
msgstr "Retirer OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidsettings.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
|
||
" remove it, add another OpenID first."
|
||
msgstr "Le retrait de votre unique compte OpenID ne vous permettrait plus de vous connecter ! Si vous avez besoin de l’enlever, ajouter d’abord un autre compte OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidsettings.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
|
||
"\"Remove\"."
|
||
msgstr "Vous pouvez retirer un compte OpenID de votre compte en cliquant le bouton « Retirer »"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||
#: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/openidsettings.php:194
|
||
msgid "OpenID Trusted Sites"
|
||
msgstr "Sites de confiance OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidsettings.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
|
||
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
|
||
msgstr "Les sites suivants sont autorisés à accéder à votre identité et à vous connecter. Vous pouvez retirer un site de cette liste pour l’empêcher d’accéder à votre compte OpenID."
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:229
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to save OpenID prefs
|
||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||
#: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
||
#. not given.
|
||
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
|
||
#: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||
#: actions/openidsettings.php:265
|
||
msgid "Cannot add new providers."
|
||
msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
|
||
|
||
#. TRANS: Unexpected form validation error.
|
||
#: actions/openidsettings.php:281
|
||
msgid "Something weird happened."
|
||
msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
|
||
#. trustroot.
|
||
#: actions/openidsettings.php:305
|
||
msgid "No such OpenID trustroot."
|
||
msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||
#: actions/openidsettings.php:310
|
||
msgid "Trustroots removed."
|
||
msgstr "Certificats racine retirés"
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||
#: actions/openidsettings.php:333
|
||
msgid "No such OpenID."
|
||
msgstr "Compte OpenID inexistant."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
|
||
#: actions/openidsettings.php:339
|
||
msgid "That OpenID does not belong to you."
|
||
msgstr "Ce compte OpenID ne vous appartient pas."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
|
||
#: actions/openidsettings.php:344
|
||
msgid "OpenID removed."
|
||
msgstr "Compte OpenID retiré."
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:383
|
||
msgid "OpenID preferences saved."
|
||
msgstr "OpenID préférences enregistrées."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
|
||
#. logged on.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
|
||
msgid "Already logged in."
|
||
msgstr "Déjà connecté."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:48
|
||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
|
||
|
||
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:57
|
||
msgid "An unknown error has occured."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||
"with your existing account, if you have one."
|
||
msgstr "C’est la première fois que vous vous connectez à %s, il nous faut donc lier votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant, si vous en avez un."
|
||
|
||
#. TRANS: Title
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:80
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||
msgstr "Configuration du compte OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:118
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "Créer un nouveau compte"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:121
|
||
msgid "Create a new user with this nickname."
|
||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:129
|
||
msgid "New nickname"
|
||
msgstr "Nouveau pseudonyme"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:132
|
||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
||
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:136
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:138
|
||
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
|
||
msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération de mot de passe."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin link text.
|
||
#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
|
||
" email address, IM address, and phone number."
|
||
msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone."
|
||
|
||
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
|
||
#. an OpenID.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:168
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
|
||
#. existing user on the site.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:182
|
||
msgid "Connect existing account"
|
||
msgstr "Se connecter à un compte existant"
|
||
|
||
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
|
||
#. existing user on the site.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
||
"connect it to your OpenID."
|
||
msgstr "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et mot de passe pour l’associer à votre compte OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
|
||
#. user on the site.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:189
|
||
msgid "Existing nickname"
|
||
msgstr "Pseudonyme existant"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
|
||
#. user on the site.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:193
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
|
||
#. user on the site.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:197
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
|
||
#. site.
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
|
||
#. site without an invitation code, and none was provided.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
|
||
msgid "Registration not allowed."
|
||
msgstr "Inscription non autorisée."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
|
||
#. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:340
|
||
msgid "Not a valid invitation code."
|
||
msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
|
||
msgid "Stored OpenID not found."
|
||
msgstr "OpenID stocké non trouvé."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:364
|
||
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
|
||
msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:426
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
|
||
#. saved.
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:445
|
||
msgid "Error connecting user to OpenID."
|
||
msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
|
||
#. before changing any profile settings.
|
||
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
|
||
#: actions/openidlogin.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
|
||
"before changing your settings."
|
||
msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez vous reconnecter avec votre [OpenID](%%doc.openid%%) avant de changer toute préférence liée à votre profil."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message.
|
||
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
|
||
#: actions/openidlogin.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||
msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||
#: actions/openidlogin.php:114
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "OpenID Login"
|
||
msgstr "Connexion OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||
#: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "OpenID login"
|
||
msgstr "Connexion OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/openidlogin.php:140
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "OpenID provider"
|
||
msgstr "Fournisseur OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
|
||
msgid "Enter your username."
|
||
msgstr "Entrez votre nom d’utilisateur."
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
|
||
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
|
||
msgstr "Vous serez envoyé sur le site du fournisseur pour l’authentification."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||
#: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
|
||
msgid "Your OpenID URL."
|
||
msgstr "Votre URL OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
|
||
#. OpenID information in a cookie.
|
||
#: actions/openidlogin.php:163
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Se souvenir de moi"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||
#: actions/openidlogin.php:165
|
||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||
msgstr "Me connecter automatiquement à l’avenir ; déconseillé sur les ordinateurs publics ou partagés !"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
|
||
#. provided in the logon form.
|
||
#: actions/openidlogin.php:170
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:53
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "OpenID Settings"
|
||
msgstr "Paramètres OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Page instructions.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:64
|
||
msgid "OpenID settings"
|
||
msgstr "paramètres OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:145
|
||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||
msgstr "URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:152
|
||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||
msgstr "Nom d’équipe invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:206
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "Trusted provider"
|
||
msgstr "Fournisseur de confiance"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:209
|
||
msgid ""
|
||
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
|
||
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
|
||
"access to only your own users here."
|
||
msgstr "Par défaut, les utilisateurs sont autorisés à s’authentifier auprès de n’importe quel fournisseur OpenID. Si vous utilisez votre propre service OpenID pour l’inscription partagée, vous pouvez restreindre l’accès à vos seuls propres utilisateurs ici."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:218
|
||
msgid "Provider URL"
|
||
msgstr "Adresse URL du fournisseur"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:220
|
||
msgid ""
|
||
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
|
||
msgstr "Toutes les connexions OpenID seront envoyées à cette adresse ; les autres fournisseurs ne peuvent être utilisés."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:228
|
||
msgid "Append a username to base URL"
|
||
msgstr "Ajouter un nom d’utilisateur à l’adresse URL de base"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
|
||
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
|
||
"users."
|
||
msgstr "Le formulaire de connexion affichera l’adresse URL de base et demandera un nom d’utilisateur à ajouter à la fin. Utilisez cette option quand l’adresse URL du fournisseur OpenID devrait être la page de profil des utilisateurs individuels."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:240
|
||
msgid "Required team"
|
||
msgstr "Équipe exigée"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:242
|
||
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
|
||
msgstr "Autoriser uniquement les connexions des utilisateurs membres de l’équipe donnée (extension Launchpad)."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:255
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:263
|
||
msgid "Enable OpenID-only mode"
|
||
msgstr "Activer le mode OpenID seul"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:266
|
||
msgid ""
|
||
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
|
||
"authentication for all users!"
|
||
msgstr "Exiger que tous les utilisateurs se connectent via OpenID. Avertissement : cela désactive l’authentification par mot de passe pour tous les utilisateurs !"
|
||
|
||
#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
|
||
#: actions/openidadminpanel.php:286
|
||
msgid "Save OpenID settings."
|
||
msgstr "Sauvegarder les paramètres OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for identity verification page.
|
||
#: actions/openidtrust.php:51
|
||
msgid "OpenID Identity Verification"
|
||
msgstr "Vérification d’identité OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when visiting page directly.
|
||
#: actions/openidtrust.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
|
||
msgstr "Cette page ne devrait être atteinte que durant un traitement OpenID, pas directement."
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||
#: actions/openidtrust.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
|
||
" and login without creating a new password."
|
||
msgstr "%s a demandé de vérifier de votre identité. Cliquer sur Continuer pour vérifier votre identité et connectez-vous sans créer un nouveau mot de passe."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
|
||
#. authentication first.
|
||
#: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||
#: actions/openidtrust.php:138
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:139
|
||
msgid "Unavailable action."
|
||
msgstr "Action non disponible."
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||
#: OpenIDPlugin.php:219
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Login to the site."
|
||
msgstr "Connexion au site"
|
||
|
||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
|
||
#: OpenIDPlugin.php:222
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||
#: OpenIDPlugin.php:227
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Help me!"
|
||
msgstr "Aidez-moi !"
|
||
|
||
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
|
||
#: OpenIDPlugin.php:230
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||
#: OpenIDPlugin.php:236
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Search for people or text."
|
||
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
|
||
|
||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
|
||
#. not private
|
||
#: OpenIDPlugin.php:239
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
|
||
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
|
||
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
|
||
#: OpenIDPlugin.php:604
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:298
|
||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||
msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:334
|
||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||
msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID."
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
|
||
#. account to their StatusNet account.
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
||
#. (description)[link].
|
||
#: OpenIDPlugin.php:466
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
|
||
"account](%%action.openidsettings%%)!"
|
||
msgstr "(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? [Ajouter un OpenID à votre compte](%%action.openidsettings%%)!"
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
|
||
#. an OpenID account.
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
||
#. (description)[link].
|
||
#: OpenIDPlugin.php:471
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
|
||
"registration](%%action.openidlogin%%)!)"
|
||
msgstr "(Ave-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [inscription OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
|
||
#. OpenID account.
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
||
#. (description)[link].
|
||
#: OpenIDPlugin.php:479
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
|
||
"login](%%action.openidlogin%%)!)"
|
||
msgstr "(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [identifiant OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:606
|
||
msgid "OpenID configuration."
|
||
msgstr "Configuration d’OpenID"
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:652
|
||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||
msgstr "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: OpenIDPlugin.php:687
|
||
msgid "OpenID provider"
|
||
msgstr "Fournisseur OpenID"
|