gnu-social/plugins/Blacklist/locale/mk/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Siebrand Mazeland ec7ab3af4d Localisation updates from http://translatewiki.net
* first export of L10n for languages other than English. Could use some testing/QA.
2010-09-28 01:09:29 +02:00

96 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Blacklist to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 34::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: BlacklistPlugin.php:148
#, php-format
msgid "You may not register with homepage '%s'."
msgstr "Не можете да се регистрирате со домашната страница „%s“."
#: BlacklistPlugin.php:158
#, php-format
msgid "You may not register with nickname '%s'."
msgstr "Не можете да се регистрирате со прекарот „%s“."
#: BlacklistPlugin.php:182
#, php-format
msgid "You may not use homepage '%s'."
msgstr "Не можете да ја користите домашната страница „%s“."
#: BlacklistPlugin.php:192
#, php-format
msgid "You may not use nickname '%s'."
msgstr "Не можете да го користите прекарот „%s“."
#: BlacklistPlugin.php:234
#, php-format
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
msgstr "Не можете да ја користите URL-адресата „%s“ во забелешки."
#: BlacklistPlugin.php:338
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
msgstr "Води црн список на забранети видови на прекари и URL-адреси."
#: BlacklistPlugin.php:375 blacklistadminpanel.php:52
msgid "Blacklist"
msgstr "Црн список"
#: BlacklistPlugin.php:376
msgid "Blacklist configuration"
msgstr "Поставки на црниот список"
#: BlacklistPlugin.php:402
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
msgstr "Додај го овој вид прекар во црниот список"
#: BlacklistPlugin.php:411
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
msgstr "Додај го овој вид домашна страница во црниот список"
#: blacklistadminpanel.php:62
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
msgstr "URL-адреси и прекари на црниот список"
#: blacklistadminpanel.php:174
msgid "Nicknames"
msgstr "Прекари"
#: blacklistadminpanel.php:176
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
msgstr "Видови прекари за блокирање, по еден во секој ред"
#: blacklistadminpanel.php:182
msgid "URLs"
msgstr "URL-адреси"
#: blacklistadminpanel.php:184
msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
msgstr "Видови URL-адреси за блокирање, по една во секој ред"
#: blacklistadminpanel.php:198
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: blacklistadminpanel.php:201
msgid "Save site settings"
msgstr "Зачувај поставки на мреж. место"