gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po

528 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:34+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
#. already logged in to StatusNet.
#: actions/twitterlogin.php:57
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
msgstr "Најава со Twitter"
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:72
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
#: actions/twitterlogin.php:91
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Најава со Twitter"
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#: actions/twitteradminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
#: actions/twitteradminpanel.php:64
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
#. too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:153
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
#. is too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:160
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:217
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:224
msgid "Consumer key"
msgstr "Потрошувачки клуч"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:226
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:235
msgid "Consumer secret"
msgstr "Потрошувачка тајна"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:237
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
#. provided.
#: actions/twitteradminpanel.php:248
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Напомена: Поставени се е глобален потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:256
msgid "Integration source"
msgstr "Извор на соединување"
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:258
msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
#: actions/twitteradminpanel.php:271
msgid "Options"
msgstr "Поставки"
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:279
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/twitteradminpanel.php:282
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr "Ова им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter."
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:290
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Овозможу увоз од Twitter"
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:293
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr "Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:313
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Зачувај ги поставките за мостот до Twitter."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
#. license has not been checked.
#: actions/twitterauthorization.php:128
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
#: actions/twitterauthorization.php:138
msgid "Something weird happened."
msgstr "Се случи нешто чудно."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
#: actions/twitterauthorization.php:305
msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
#. because of an incorrect oauth_token.
#: actions/twitterauthorization.php:204
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со oauth_token."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#: actions/twitterauthorization.php:318
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
msgstr "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, или пак да се поврзете со постоечката (ако ја имате)."
#. TRANS: Page title.
#: actions/twitterauthorization.php:325
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Поставки за сметката на Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twitterauthorization.php:359
msgid "Connection options"
msgstr "Нагодувања за врска"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twitterauthorization.php:373
msgid "Create new account"
msgstr "Создај нова сметка"
#. TRANS: Sub form introduction text.
#: actions/twitterauthorization.php:376
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:384
msgid "New nickname"
msgstr "Нов прекар"
#. TRANS: Field title for nickname field.
#: actions/twitterauthorization.php:387
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:391
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
#: actions/twitterauthorization.php:393
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
#. connect page.
#: actions/twitterauthorization.php:402
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twitterauthorization.php:409
msgid "Connect existing account"
msgstr "Поврзи постоечка сметка"
#. TRANS: Sub form introduction text.
#: actions/twitterauthorization.php:412
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја поврзете со профилот на Twitter."
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:416
msgid "Existing nickname"
msgstr "Постоечки прекар"
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:420
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twitterauthorization.php:428
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
#: actions/twitterauthorization.php:439
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
#. Twitter connect page..
#: actions/twitterauthorization.php:453
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се"
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
#. creating new users is not allowed.
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
#. invalid invitation code.
#: actions/twitterauthorization.php:514
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана."
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
#: actions/twitterauthorization.php:542
msgid "Error registering user."
msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
#: actions/twitterauthorization.php:614
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
#. a Twitter user fails because
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
#: actions/twitterauthorization.php:575
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Нагодувања за Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:70
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
" and vice-versa."
msgstr "Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со Вашите пријатели на Twitter и обратно."
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:119
msgid "Twitter account"
msgstr "Сметка на Twitter"
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
#: actions/twittersettings.php:125
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Поврзана сметка на Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:131
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
#. [description](link).
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
msgstr "Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#: actions/twittersettings.php:146
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:154
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекрати"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:162
msgid "Preferences"
msgstr "Нагодувања"
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:167
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:175
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:183
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:193
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#: actions/twittersettings.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
#. data.
#: actions/twittersettings.php:249
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account when there isn't one connected.
#: actions/twittersettings.php:265
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account fails.
#: actions/twittersettings.php:273
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот од Twitter."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:277
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
#. fails.
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
#: actions/twittersettings.php:321
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:156
msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Најава или регистрација со Twitter."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:181
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
#. configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:282
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
#. bridge configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:284
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter."
#. TRANS: Plugin description.
#: TwitterBridgePlugin.php:308
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr "Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: lib/twitterimport.php:115
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
#: lib/jsonstreamreader.php:67
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr "Неважечка URL-шема за читачот на HTTP-каналот."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
#. encountered.
#: lib/jsonstreamreader.php:185
msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr "Добив влезни податоци од неочекуван извор!"
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
#: lib/jsonstreamreader.php:217
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr "Неважечка состојба во handleLine: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
#: lib/jsonstreamreader.php:231
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr "Неважечки ред во одговорот со HTTP: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#: lib/jsonstreamreader.php:238
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Неважечко парче „%1$s“ од редот во одговорот со HTTP: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#: lib/jsonstreamreader.php:243
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr "Неправилен код %1$s на одговорот со HTTP: %2$s."
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
#. working.
#: twitter.php:439
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен"
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
#. the
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
#: twitter.php:446
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr "Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го имате одземено правото на пристап на %3$s?\n\nМожете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за нагодувања на Twitter:\n\n%2$s\n\nПоздрав,\n%3$s"