gnu-social/plugins/TagSub/locale/gl/LC_MESSAGES/TagSub.po

167 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Form legend.
#: forms/tagunsub.php:90
msgid "Unsubscribe from this tag"
msgstr "Cancelar a subscrición a esta etiqueta"
#. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
#: forms/tagunsub.php:101
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar a subscrición"
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
#: forms/tagunsub.php:103
msgid "Unsubscribe from this tag."
msgstr "Cancelar a subscrición a esta etiqueta."
#. TRANS: Form legend.
#: forms/tagsub.php:108
msgid "Subscribe to this tag"
msgstr "Subscribirse a esta etiqueta"
#. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
#: forms/tagsub.php:131
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
#: forms/tagsub.php:133
msgid "Subscribe to this tag."
msgstr "Subscribirse a esta etiqueta."
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
#: actions/tagunsub.php:76
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelouse a subscrición"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/tagsubs.php:51
#, php-format
msgid "%s's tag subscriptions"
msgstr "Subscricións a etiquetas de %s"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: actions/tagsubs.php:55
#, php-format
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
msgstr "Subscricións a etiquetas de %1$s, páxina %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: actions/tagsubs.php:68
msgid ""
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes etiquetas:"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: actions/tagsubs.php:73
#, php-format
msgid ""
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes etiquetas:"
#. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag
#. subscriptions.
#: actions/tagsubs.php:118
msgid ""
"You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
"\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public"
" messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
"the poster."
msgstr "Non está a seguir ningunha etiqueta nestes intres. Pode premer no botón \"Subscribirse\" de calquera páxina dalgunha etiqueta para recibir automaticamente calquera mensaxe pública deste sitio que use esa etiqueta, mesmo se non está subscrito ao autor."
#. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a
#. of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the
#. user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
#. user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: actions/tagsubs.php:124 actions/tagsubs.php:130
#, php-format
msgid "%s is not following any tags."
msgstr "%s non segue etiqueta ningunha."
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
#. TRANS: %3$s a date string.
#: actions/tagsubs.php:170
#, php-format
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> desde %3$s"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
#. than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#: actions/tagsub.php:78
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#: actions/tagsub.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/tagsub.php:97
msgid "Not logged in."
msgstr "Non iniciou sesión."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
#. profile.
#: actions/tagsub.php:106
msgid "No such profile."
msgstr "Non existe ese perfil."
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
#: actions/tagsub.php:132
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
#. TRANS: Plugin description.
#: TagSubPlugin.php:100
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
msgstr "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha etiqueta especificada."
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: TagSubPlugin.php:173
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: TagSubPlugin.php:175
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Configurar as subscricións ás etiquetas"
#. TRANS: Menu item text for tags submenu.
#: TagSubPlugin.php:192
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"