520 lines
16 KiB
Plaintext
520 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
||
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
||
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
||
#: forms/cancelrsvp.php:101
|
||
msgid "You will attend this event."
|
||
msgstr "Du wirst an diesem Ereignis teilnehmen."
|
||
|
||
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
||
#: forms/cancelrsvp.php:105
|
||
msgid "You will not attend this event."
|
||
msgstr "Du wirst an diesem Ereignis nicht teilnehmen."
|
||
|
||
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
||
#: forms/cancelrsvp.php:109
|
||
msgid "You might attend this event."
|
||
msgstr "Du könntest an diesem Ereignis teilnehmen."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
|
||
#: forms/cancelrsvp.php:124
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
|
||
#: forms/rsvp.php:97
|
||
msgid "RSVP:"
|
||
msgstr "Antwortanfrage:"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
|
||
#: forms/rsvp.php:113
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
|
||
#: forms/rsvp.php:115
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might
|
||
#. attend.
|
||
#: forms/rsvp.php:117
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Maybe"
|
||
msgstr "Vielleicht"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:103
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:106
|
||
msgid "Title of the event."
|
||
msgstr "Name des Ereignisses."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:118
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Startdatum"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:121
|
||
msgid "Date the event starts."
|
||
msgstr "Datum, an dem das Ereignis anfängt."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:134
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Startzeit"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
|
||
#: forms/event.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Time the event starts (%s)."
|
||
msgstr "Zeit, an der das Ereignis anfängt (%s)."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:151
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Enddatum"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:154
|
||
msgid "Date the event ends."
|
||
msgstr "Datum, an dem das Ereignis zu Ende ist."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:163
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "Endzeit"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:166
|
||
msgid "Time the event ends."
|
||
msgstr "Zeit, zu der das Ereignis zu Ende ist."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:175
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Where?"
|
||
msgstr "Wo?"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:178
|
||
msgid "Event location."
|
||
msgstr "Örtlichkeit des Ereignisses."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:185
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:188
|
||
msgid "URL for more information."
|
||
msgstr "Link für weitere Informationen."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||
#: forms/event.php:195
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||
#: forms/event.php:198
|
||
msgid "Description of the event."
|
||
msgstr "Beschreibung des Ereignisses."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text to save an event..
|
||
#: forms/event.php:221
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for new event form.
|
||
#: actions/newevent.php:66
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "New event"
|
||
msgstr "Neues Ereignis"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not
|
||
#. logged in.
|
||
#: actions/newevent.php:84
|
||
msgid "Must be logged in to post a event."
|
||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein neues Ereignis zu erstellen."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing a title.
|
||
#: actions/newevent.php:98
|
||
msgid "Title required."
|
||
msgstr "Name erforderlich."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing a start date.
|
||
#: actions/newevent.php:110
|
||
msgid "Start date required."
|
||
msgstr "Startdatum erforderlich."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing an end date.
|
||
#: actions/newevent.php:123
|
||
msgid "End date required."
|
||
msgstr "Enddatum erforderlich."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date
|
||
#. that cannot be processed.
|
||
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
|
||
#: actions/newevent.php:141 actions/newevent.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not parse date \"%s\"."
|
||
msgstr "Konnte Datum „%s“ nicht lesen."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing a title.
|
||
#: actions/newevent.php:196
|
||
msgid "Event must have a title."
|
||
msgstr "Ereignis muss einen Namen haben."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing a start time.
|
||
#: actions/newevent.php:201
|
||
msgid "Event must have a start time."
|
||
msgstr "Ereignis muss ein Startdatum haben."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
|
||
#. providing an end time.
|
||
#: actions/newevent.php:206
|
||
msgid "Event must have an end time."
|
||
msgstr "Ereignis muss ein Enddatum haben."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid
|
||
#. URL.
|
||
#: actions/newevent.php:211
|
||
msgid "URL must be valid."
|
||
msgstr "URL muss gültig sein."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||
#. TRANS: Page title after creating an event.
|
||
#: actions/newevent.php:250 actions/cancelrsvp.php:156 actions/newrsvp.php:161
|
||
msgid "Event saved"
|
||
msgstr "Ereignis gespeichert"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
|
||
#: actions/cancelrsvp.php:61
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "Cancel RSVP"
|
||
msgstr "Anwortanfrage abbrechen"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP
|
||
#. ("please respond") item.
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
|
||
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
|
||
#: actions/cancelrsvp.php:82 actions/cancelrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:61
|
||
#: actions/showrsvp.php:77
|
||
msgid "No such RSVP."
|
||
msgstr "Keine solche Antwortanfrage."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||
#: actions/cancelrsvp.php:96 actions/showevent.php:60 actions/showevent.php:68
|
||
#: actions/newrsvp.php:82 actions/newrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:68
|
||
msgid "No such event."
|
||
msgstr "Kein solches Ereignis."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while
|
||
#. not logged in.
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while
|
||
#. not logged in.
|
||
#: actions/cancelrsvp.php:103 actions/newrsvp.php:96
|
||
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
|
||
msgstr "Du musst angemeldet sein um für ein Ereignis um Antwort anzufragen."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
|
||
#: actions/newrsvp.php:61
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "New RSVP"
|
||
msgstr "Neue Antwortanfrage"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP
|
||
#. ("please respond").
|
||
#: actions/newrsvp.php:113
|
||
msgid "Unknown submit value."
|
||
msgstr "Unbekannter Übergabewert."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for event.
|
||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
|
||
#: actions/showrsvp.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$ss Antwortanfrage für „%2$s“"
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
|
||
#. requires a logged in user.
|
||
#: actions/timelist.php:65
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Nicht angemeldet."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||
#: actions/timelist.php:72
|
||
msgid "Unexpected form submission."
|
||
msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||
#: actions/timelist.php:80
|
||
msgid "This action is AJAX only."
|
||
msgstr "Diese Aktion ist auf AJAX beschränkt."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already
|
||
#. exists.
|
||
#: classes/Happening.php:111
|
||
msgid "Event already exists."
|
||
msgstr "Ereignis existiert bereits."
|
||
|
||
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end
|
||
#. time,
|
||
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
|
||
#: classes/Happening.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
|
||
msgstr "„%1$s“ %2$s – %3$s (%4$s): %5$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Rendered microformats2 tagged event description.
|
||
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
|
||
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is
|
||
#. description.
|
||
#. TRANS: Class names should not be translated.
|
||
#: classes/Happening.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"h-event\"><p class=\"p-name p-summary\">%1$s</p> <time class"
|
||
"=\"dt-start\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time> - <time class=\"dt-end\" "
|
||
"datetime=\"%4$s\">%5$s</time> (<span class=\"p-location\">%6$s</span>): <div"
|
||
" class=\"p-description\">%7$s</div> </div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP
|
||
#. ("please respond").
|
||
#: classes/RSVP.php:116 classes/RSVP.php:125
|
||
msgid "RSVP already exists."
|
||
msgstr "Antwortanfrage ist bereits vorhanden."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
|
||
#: classes/RSVP.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown verb \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekanntes Verb „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
|
||
#: classes/RSVP.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown code \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannter Code „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an
|
||
#. RSVP ("please respond").
|
||
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
|
||
#: classes/RSVP.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
|
||
msgstr "Antwortanfrage %s korrespondiert mit keiner Notiz in der Datenbank."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
|
||
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
|
||
#: classes/RSVP.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No profile with ID %s."
|
||
msgstr "Kein Profil mit der ID %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
|
||
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
|
||
#: classes/RSVP.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No event with ID %s."
|
||
msgstr "Kein Ereignis mit der ID %s."
|
||
|
||
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
||
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
|
||
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> nimmt teil an <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
|
||
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
||
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
|
||
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> nimmt nicht teil an <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
|
||
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
||
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:339
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
|
||
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> könnte teilnehmen an <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-
|
||
#. existing response code.
|
||
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
|
||
#: classes/RSVP.php:344 classes/RSVP.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown response code %s."
|
||
msgstr "Unbekannter Antwortcode %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
|
||
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown
|
||
#. event.
|
||
#: classes/RSVP.php:351 classes/RSVP.php:395
|
||
msgid "an unknown event"
|
||
msgstr "unbekanntes Ereignis"
|
||
|
||
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:373
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is attending %2$s."
|
||
msgstr "%1$s nimmt teil an %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is not attending %2$s."
|
||
msgstr "%1$s nimmt nicht teil an %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
||
#: classes/RSVP.php:383
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s might attend %2$s."
|
||
msgstr "%1$s nimmt möglicherweise teil an %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
#: EventPlugin.php:101
|
||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||
msgstr "Einladungen und Antwortanfragen für Ereignisse."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for event application.
|
||
#: EventPlugin.php:107
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Ereignis"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
|
||
#: EventPlugin.php:135
|
||
msgid "Too many activity objects."
|
||
msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type
|
||
#. object.
|
||
#: EventPlugin.php:142
|
||
msgid "Wrong type for object."
|
||
msgstr "Falscher Objekttyp."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
|
||
#: EventPlugin.php:166
|
||
msgid "RSVP for unknown event."
|
||
msgstr "Antwortanfrage für unbekanntes Ereignis."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
|
||
#: EventPlugin.php:172
|
||
msgid "Unknown verb for events."
|
||
msgstr "Unbekanntes Verb für Ereignis."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object
|
||
#. type.
|
||
#: EventPlugin.php:203
|
||
msgid "Unknown object type."
|
||
msgstr "Unbekannter Objekttyp."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an
|
||
#. in event context.
|
||
#: EventPlugin.php:210
|
||
msgid "Unknown event notice."
|
||
msgstr "Unbekannte Ereignisnotiz."
|
||
|
||
#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please
|
||
#. respond").
|
||
#: EventPlugin.php:342 EventPlugin.php:474
|
||
msgid "Deleted."
|
||
msgstr "Gelöscht."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for event description.
|
||
#: EventPlugin.php:389
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Zeit:"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for event description.
|
||
#: EventPlugin.php:406
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Örtlichkeit:"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for event description.
|
||
#: EventPlugin.php:414
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung:"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for event description.
|
||
#: EventPlugin.php:424
|
||
msgid "Attending:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||
#: lib/eventtimelist.php:85
|
||
msgid "(0 min)"
|
||
msgstr "(0 min)"
|
||
|
||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||
#: lib/eventtimelist.php:89
|
||
msgid "(30 min)"
|
||
msgstr "(30 min)"
|
||
|
||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||
#: lib/eventtimelist.php:93
|
||
msgid "(1 hour)"
|
||
msgstr "(1 Stunde)"
|
||
|
||
#: lib/eventtimelist.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "(%.1f hours)"
|
||
msgstr "(%.1f Stunden)"
|
||
|
||
#: lib/eventtimelist.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "(%d hours)"
|
||
msgstr "(%d Stunden)"
|