gnu-social/plugins/DomainWhitelist/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/DomainWhitelist.po

95 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2015 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Form legend.
#: forms/whitelistinvite.php:89
msgid "Invite collegues"
msgstr "Convidar colegas"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
#: forms/whitelistinvite.php:106
msgid "Personal message"
msgstr "Mensagem pessoal"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
#: forms/whitelistinvite.php:109
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
#. TRANS: Link description to action to add another item to a list.
#: forms/whitelistinvite.php:158
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
#. TRANS: Send button for inviting friends.
#: forms/whitelistinvite.php:172
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. TRANS: Submit button title.
#: forms/whitelistinvite.php:175
msgid "Send invitations."
msgstr "Enviar convites."
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the
#. domain whitelist.
#. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain.
#: DomainWhitelistPlugin.php:90
#, php-format
msgid "Email address must be in this domain: %s."
msgstr "O endereço de email deve estar nesse domínio: %s."
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the
#. domain whitelist.
#. TRANS: %s are whitelisted e-mail domains separated by comma's
#. (localisable).
#: DomainWhitelistPlugin.php:95
#, php-format
msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
msgstr "O endereço de email deve estar em um desses domínios: %s."
#. TRANS: Separator for whitelisted domains.
#: DomainWhitelistPlugin.php:97
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ","
#. TRANS: Exception thrown when an e-mail address does not match the site's
#. domain whitelist.
#: DomainWhitelistPlugin.php:109
msgid "That email address is not allowed on this site."
msgstr "Aquele endereço de email não é permitido neste site."
#. TRANS: Title for invitiation deletion dialog.
#: DomainWhitelistPlugin.php:238
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmação Obrigatória"
#. TRANS: Confirmation text for invitation deletion dialog.
#: DomainWhitelistPlugin.php:241
msgid "Really delete this invitation?"
msgstr "Deseja realmente deletar este convite?"
#. TRANS: Plugin description.
#: DomainWhitelistPlugin.php:278
msgid "Restrict domains for email users."
msgstr "Domínios restritos para usuários de email."