2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Xmpp to German (Deutsch)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Giftpflanze
|
|
|
|
# Author: Habi
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
# Author: Inkowik
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
# Author: PtM
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
# Author: Tiin
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-30 12:10:38 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:10:31+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
|
2012-06-30 12:10:38 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
|
|
|
|
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Send me a message to post a notice"
|
|
|
|
msgstr "Sende mir eine Nachricht, um eine Nachricht zu erstellen"
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin display name.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
|
|
|
|
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
|
|
|
|
msgid "Invalid JID: too many @s."
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ungültige JID: zu viele @s."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
|
|
|
|
msgid "Invalid JID: @ but no node"
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
msgstr "Ungültige JID: @ aber kein Knoten"
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
|
|
|
|
msgid "Invalid JID: node too long."
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
msgstr "Ungültige JID: Knoten zu lang."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
msgstr "Ungültiger JID-Knoten \"%s\"."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
|
|
|
|
msgid "Invalid JID: domain too long."
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ungültige JID: Domain zu lang."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ungültiger JID-Domainname „%s“."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid resource.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ungültige JID-Quelle „%s“."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: %s is a notice ID.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "[%s]"
|
|
|
|
msgstr "[%s]"
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
msgid "You must specify a server in the configuration."
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgstr "Du musst einen Server in der Konfiguration angeben."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
msgid "You must specify a port in the configuration."
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgstr "Du musst einen Port in der Konfiguration angeben."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
msgid "You must specify a user in the configuration."
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgstr "Du musst einen Benutzernamen in der Konfiguration angeben."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
msgid "You must specify a password in the configuration."
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgstr "Du musst ein Passwort in der Konfiguration angeben."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
|
|
|
|
"Jabber network."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das XMPP-Plugin ermöglicht es Benutzern, Nachrichten über das XMPP/Jabber-"
|
|
|
|
"Netzwerk zu senden und zu empfangen."
|