gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

290 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:52
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:54
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:29
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:40
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето да дознаат повеќе за Вас."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/profiledetailsettings.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
#: actions/profiledetailsettings.php:74
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
#: actions/profiledetailsettings.php:137
msgid "Details saved."
msgstr "Податоците се зачувани."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#: actions/profiledetailsettings.php:148
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#: actions/profiledetailsettings.php:160
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#: actions/profiledetailsettings.php:273
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the
#. database.
#: actions/profiledetailsettings.php:522 actions/profiledetailsettings.php:535
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profiledetailsettings.php:580
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:622
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
#. saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:630
msgid "Could not save tags."
msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
#. TRANS: Plugin description.
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
#: ExtendedProfilePlugin.php:87
msgid "More details..."
msgstr "Поподробно..."
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:120 lib/extendedprofile.php:131
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
#: lib/extendedprofile.php:153 lib/extendedprofile.php:160
msgid "IM"
msgstr "НП"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:181 lib/extendedprofile.php:188
msgid "Website"
msgstr "Мреж. место"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:212 lib/extendedprofile.php:224
msgid "Employer"
msgstr "Работодавач"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofile.php:251 lib/extendedprofile.php:264
#: lib/extendedprofilewidget.php:416 lib/extendedprofilewidget.php:456
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:289 lib/extendedprofile.php:338
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:293
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:299
msgid "Title"
msgstr "Звање"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:304
msgid "Manager"
msgstr "Раководител"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:310
msgid "Location"
msgstr "Место"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:315
msgid "Bio"
msgstr "Био"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:321
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:329
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:342
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:348
msgid "Spouse's name"
msgstr "Име на сопружникот"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:353
msgid "Kids' names"
msgstr "Имиња на децата"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:359
msgid "Work experience"
msgstr "Работно искуство"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
#: lib/extendedprofile.php:366
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:84
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Се бара потврда"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
#: lib/extendedprofilewidget.php:87
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#: lib/extendedprofilewidget.php:169 lib/extendedprofilewidget.php:182
#: lib/extendedprofilewidget.php:206
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which
#. company does one work for).
#: lib/extendedprofilewidget.php:326 lib/extendedprofilewidget.php:372
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:332 lib/extendedprofilewidget.php:380
#: lib/extendedprofilewidget.php:426 lib/extendedprofilewidget.php:481
msgid "Start"
msgstr "Почеток"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or
#. education).
#: lib/extendedprofilewidget.php:340 lib/extendedprofilewidget.php:388
#: lib/extendedprofilewidget.php:434 lib/extendedprofilewidget.php:490
msgid "End"
msgstr "Завршеток"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds
#. a position).
#: lib/extendedprofilewidget.php:353
msgid "(Current)"
msgstr "(Тековно)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one
#. still works at a company).
#: lib/extendedprofilewidget.php:403
msgid "Current"
msgstr "Тековно"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
#: lib/extendedprofilewidget.php:420 lib/extendedprofilewidget.php:464
msgid "Degree"
msgstr "Диплома"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:423 lib/extendedprofilewidget.php:472
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile
#. element.
#: lib/extendedprofilewidget.php:522
msgid "Add another item"
msgstr "Додај друга ставка"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#: lib/extendedprofilewidget.php:633
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "ТИП: %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:647
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
#: lib/extendedprofilewidget.php:652
msgid "Save details"
msgstr "Зачувај податоци"