2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Directory to Galician (Galego)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Toliño
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-04-15 13:11:05 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:51+0000\n"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
|
2012-04-15 13:11:05 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User Directory, page %d"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de usuario, páxina %d"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
|
|
|
msgid "User directory"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de usuario"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User directory - %s"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de usuario - %s"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de usuario - %1$s, páxina %2$d"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
"Buscar xente en %%site.name%% por nome, lugar ou intereses. Separe os termos "
|
|
|
|
"con espazos en branco. Cada termo ten que estar formado por tres ou máis "
|
|
|
|
"caracteres."
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Search site"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Buscar no sitio"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for user directory filter.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
|
|
|
|
msgid "Keyword(s)"
|
|
|
|
msgstr "Termos de busca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for searching group directory.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No users starting with %s"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Non hai usuarios que comecen por %s"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
msgid "No results."
|
|
|
|
msgstr "Non houbo resultados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
|
|
|
#. TRANS: Help text for searching group directory.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
"* Asegúrese de que non haxa faltas de ortografía.\n"
|
|
|
|
"* Probe con palabras clave diferentes.\n"
|
|
|
|
"* Probe con máis palabras clave xerais.\n"
|
|
|
|
"* Probe con menos palabras clave."
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Group Directory, page %d"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de grupo, páxina %d"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page.
|
|
|
|
msgid "Group directory"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de grupo"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filter string.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Group directory - %s"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de grupo - %s"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Directorio de grupo - %1$s, páxina %2$d"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
|
|
|
|
"using the syntax \"!groupname\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
"Despois de unirse a un grupo, pode enviar mensaxes a outros membros\n"
|
|
|
|
"mediante a sintaxe \"!nomedegrupo\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Navegue polos grupos ou busque grupos polos seus nomes, localizacións ou "
|
|
|
|
"temas.\n"
|
|
|
|
"Separe os termos con espazos en branco. Cada termo ten que estar formado por "
|
|
|
|
"tres ou máis caracteres."
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
|
|
|
msgid "Create a new group"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Crear un novo grupo"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Search groups"
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Procurar grupos"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the search string.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No groups starting with %s."
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Non hai grupos que comecen por %s."
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item text for user directory.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
msgstr "Directorio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title for user directory.
|
|
|
|
msgid "User Directory."
|
|
|
|
msgstr "Directorio de usuario."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Add a user directory."
|
2011-12-03 12:09:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Engadir un directorio de usuario."
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
msgstr "Alcume"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Creado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
|
|
msgstr "Subscricións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of notices.
|
|
|
|
msgid "Notices"
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Membros"
|