2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - EmailSummary to Macedonian (Македонски)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Bjankuloski06
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:12+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:18:46+0000\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for e-mail.
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Your latest updates from %s"
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Најново од %s"
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Text in e-mail summary.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-10 09:44:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Скорешни поднови од %1$s за %2$s:"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "in context"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "во контекст"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"%1$s\">сменете си ги нагодувањата за е-пошта на %2$s</a>"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
|
|
|
|
|
msgstr "Испрати им на корисниците краток преглед на примената пошта."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Испраќај ми повремен краток преглед на подновите од мојата мрежа."
|