gnu-social/plugins/YammerImport/locale/br/LC_MESSAGES/YammerImport.po

230 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - YammerImport to Breton (Brezhoneg)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Fulup
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:50:42+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Kevreañ da Yammer"
msgid "Yammer Import"
msgstr "Enporzh Yammer"
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Emeur c'hoazh oc'h arnodiñ an ostilh enporzhiañ Yammer-mañ. Diglok eo "
"c'hoazh evit lodennoù zo. N'eo ket bet treuzkaset ar c'houmanantoù implijer "
"hag an enrolladnenoù er strolladoù evit c'hoazh ; Kemeret e kont e c'hallfe "
"bezañ en amzer da zont evit an enporzhiadennoù sevenet gant ar verourien "
"aotreet eus tu YAMMER."
msgid "Paused from admin panel."
msgstr "Ehanet adalek ar banell verañ."
msgid "Yammer import"
msgstr "Enporzh Yammer"
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
msgid "Expertise:"
msgstr "Prizacha :"
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Direizh eo URL an avatar %s."
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Dibosupl eo adtapout an avatar adalek %s."
msgid "Start authentication"
msgstr ""
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr ""
msgid "Change API key"
msgstr ""
msgid "Initialize"
msgstr "Deraouekaat"
msgid "No import running"
msgstr "Enporzhiadenn ebet o treiñ"
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Loc'het ar gevreadenn d'ar servijer Yammer"
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "O c'hortoz an aotre..."
msgid "Connected."
msgstr "Kevreet."
msgid "Import user accounts"
msgstr "Enporzhiañ ar c'hontoù implijer"
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Enporzhiet %d implijer."
msgstr[1] "Enporzhiet %d implijer."
msgid "Import user groups"
msgstr "Enporzhiañ strolladoù implijer"
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Enporzhiet %d strollad..."
msgstr[1] "Enporzhiet %d strollad..."
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "O prientiñ enporzh ar c'hemennoù foran"
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "O prientiñ %d kemenn..."
msgstr[1] "O prientiñ %d kemenn..."
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Prientet %d kemenn."
msgstr[1] "Prientet %d kemenn."
msgid "Import public notices"
msgstr "Enporzh kemennoù foran"
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Enporzhiet %d kemenn."
msgstr[1] "Enporzhiet %d kemenn."
msgid "Done"
msgstr "Graet"
msgid "Import is complete!"
msgstr "Enporzh kaset da benn vat !"
msgid "Import status"
msgstr "Stad an enporzh"
msgid "Waiting..."
msgstr "O c'hortoz..."
msgid "Reset import state"
msgstr "Adderaouekaat stad an enporzh"
msgid "Pause import"
msgstr "Ober un tamm ehan gant an enporzh"
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi \"%s\""
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
msgid "Abort import"
msgstr "Nullañ an enporzh"
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Heuliañ al liamm-mañ da gadarnaat an aotre war Yammer ; mar bez ret e vo "
"goulennet ouzhoc'h kevreañ :"
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Digeriñ prenestr emzisklêriañ Yammer"
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Eilit a-is ar c'hod gwiriañ bet roet deoc'h :"
msgid "Verification code:"
msgstr "Kod gwiriañ :"
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Enrollañ ar c'hod ha kregiñ da enporzhiañ"
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Enrolladenn an API Yammer"
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Kent gallout kevreañ ouzh ho rouedad Yammer e rankit enrollañ an arload "
"enporzhiañ evel un arload aotreet da zastum roadennoù en hoc'h anv. Ne "
"dalvezo an enrolladenn-se nemet evit ho rouedad deoc'h. Heuilhit al liamm-"
"mañ evit enrollañ an arload war Yammer ; mar bez ret e vo goulennet ouzhoc'h "
"kevreañ."
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Digeriñ furmskrid enrollañ Yammer"
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Eilit er furmskrid a-is an alc'hwez hag ar sekred implijer bet roet deoc'h :"
msgid "Consumer key:"
msgstr "Alc'hwez implijer :"
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Sekred an implijer :"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Enrollañ an alc'hwezioù implijer-mañ"