2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - AnonymousFave to Breton (Brezhoneg)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Y-M D
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:36+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:09+0000\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"X-Language-Code: br\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not update favorite tally for notice ID %d."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar skor penndibaboù evit ar c'hemenn %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not create favorite tally for notice ID %d."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar skor penndibaboù evit ar c'hemenn %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not disfavor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dibosupl eo merkañ ar c'hemenn-mañ evel nann-pennroll ! Mar plij gwiriekait "
|
|
|
|
"e tegemer ho urzhiataer an toupinoù."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "This notice is not a favorite!"
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket ar c'hemenn-mañ ur pennroll !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error.
|
|
|
|
msgid "Could not delete favorite."
|
|
|
|
msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title.
|
|
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
|
|
msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Label for tally for number of times a notice was favored.
|
|
|
|
msgid "Favored"
|
|
|
|
msgstr "Karetañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not create anonymous user session."
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Dibosupl eo krouiñ un dalc'h implijer dizanv."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Allow anonymous users to favorite notices."
|
|
|
|
msgstr "Aotreañ an implijerien dizanv da gavout gwelloc'h kemennoù."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not favor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dibosupl eo merkañ ar c'hemenn-mañ evel pennroll ! Mar plij gwiriekait e "
|
|
|
|
"tegemer ho urzhiataer an toupinoù."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
msgid "This notice is already a favorite!"
|
|
|
|
msgstr "Ouzhpennet eo bet ar c'hemenn-mañ d'ho pennrolloù dija !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error.
|
|
|
|
msgid "Could not create favorite."
|
|
|
|
msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title.
|
|
|
|
msgid "Disfavor favorite"
|
|
|
|
msgstr "Tennañ ar pennroll"
|