gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/tl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po

499 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: AnakngAraw
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:07:11+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:46+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
msgid "Twitter settings"
msgstr "Mga katakdaan ng Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa "
"iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din."
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Twitter account"
msgstr "Akawnt sa Twitter"
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
"Ang pagkalas ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng hindi makalagda! "
"Mangyaring "
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter. Maaari "
"mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Huwag umugnay"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Preferences"
msgstr "Mga nais"
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko."
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
#, fuzzy
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Twitter."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
#, fuzzy
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Hindi masagip ang mga nais na pang-Twitter."
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter."
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "Something weird happened."
msgstr "May nangyaring kakaiba."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
#, fuzzy
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter: hindi magkatugma ang "
"oauth_token."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
"iugnay ang iyong akawnt ng Twitter papunta sa isang katutubong akawnt. "
"Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
"umiiral mong akawnt, kung mayroon ka."
#. TRANS: Page title.
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connection options"
msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "Bagong palayaw"
#. TRANS: Field title for nickname field.
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr ""
"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
"patlang."
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "E-liham"
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
"hudyat"
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Likhain"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connect existing account"
msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
"tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter."
#. TRANS: Field label.
msgid "Existing nickname"
msgstr "Umiiral na palayaw"
#. TRANS: Field label.
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "License"
msgstr ""
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
"pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
"ng telepono."
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Umugnay"
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
msgid "Error registering user."
msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit."
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter."
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi katanggap-tanggap na susi ng tagaubos. Ang pinakamataas na haba ay "
"255 mga panitik."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos. Ang pinakamataas na haba ay "
"255 mga panitik."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter"
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
msgid "Consumer key"
msgstr "Susi ng tagaubos"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#, fuzzy
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "Susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret"
msgstr "Lihim ng tagaubos"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#, fuzzy
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
#, fuzzy
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Paunawa: nakatakda ang isang pandaigdigang susi at lihim ng tagaubos."
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
msgid "Integration source"
msgstr "Pinagmulan ng pagsasama"
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
#, fuzzy
msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Pangalan ng iyong aplikasyong Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options"
msgstr "Mga mapagpipilian"
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\""
#. TRANS: Checkbox title.
#, fuzzy
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr ""
"Pahintulutan ang mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
"kanilang mga katangian sa Twitter"
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter"
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng "
"kanilang mga kaibigang nasa Twitter. Nangangailangan ng kinakamay na "
"pagsasaayos ng mga daemon."
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#, fuzzy
msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Pagkakaayos ng tulay ng Twitter"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng "
"isang pagkakataon ng StatusNet sa <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</"
"a>."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
msgid "Already logged in."
msgstr "Nakalagda na."
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
msgstr "Paglagda sa Twitter"
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter"
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter"
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter"
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Kumusta, %1$s. Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana "
"ang kawing mo sa Twitter. Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon "
"ang katayuan mo sa Twitter. Maaari kayang binawi mo ang kakayahang "
"makapunta ni %3$s?\n"
"\n"
"Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng "
"pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Namimitagan,\n"
"%3$s"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"