2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - Adsense to Macedonian (Македонски)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Bjankuloski06
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
|
|
|
|
msgid "AdSense configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагодувања на AdSense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
|
|
|
msgid "AdSense"
|
|
|
|
|
msgstr "AdSense"
|
|
|
|
|
|
2010-11-07 21:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Приклучок за додавање на Google AdSense во мреж. места со StatusNet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "AdSense"
|
|
|
|
|
msgstr "AdSense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставки на AdSense за ова мрежно место со StatusNet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Client ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID на клиент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Google client ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID на Google-клиент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ad script URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL на рекламната скрипта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script URL (advanced)"
|
|
|
|
|
msgstr "URL на скриптата (напредно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Medium rectangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Среден правоаголник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Medium rectangle slot code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код на жлебот на средниот правоаголник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Правоаголник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rectangle slot code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код на жлебот на правоаголникот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Leaderboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Табла на предводници"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Leaderboard slot code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код на жлебот на таблата на предводници"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skyscraper"
|
|
|
|
|
msgstr "Облакодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wide skyscraper slot code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код на жлебот на широкиот облакодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачувај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save AdSense settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачувај нагодувања на AdSense"
|