2009-11-03 20:13:24 +00:00
# Translation of StatusNet to Portuguese
#
# --
2008-09-24 22:01:53 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2009-01-11 12:42:31 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
2009-11-06 14:21:01 +00:00
""
2009-11-03 20:13:24 +00:00
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
2009-11-06 14:21:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:24:13+0000\n"
2009-11-03 20:13:24 +00:00
"Language-Team: Portuguese\n"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-11-06 14:21:01 +00:00
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
2009-11-03 20:13:24 +00:00
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid " from "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "de"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
#: actions/invite.php:228
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n"
msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n\n%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que conhece e que lhe interessam.\n\nTambém pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses semelhantes aos seus.\n\n%1$s disse:\n\n%4$s\n\nPode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n\n%5$s\n\nSe gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para aceitar este convite.\n\n%6$s\n\nSe não, pode ignorar esta mensagem. Obrigado pelo seu tempo e paciência.\n\nSinceramente, %2$s\n"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s.\n\n %3$s\n\nSinceramente,\n%4$s.\n"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367
#: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%1$s's estado em %2$s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%s (%s)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Fluxo Público de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%s e amigos"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
#: actions/publicrss.php:103
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "%s public timeline"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Mensagens públicas de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "%s status"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Estado de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%s timeline"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Mensagens de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38
#: actions/twitapistatuses.php:41 actions/apitimelinepublic.php:110
#: actions/publicrss.php:105
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "%s actualizações de todos!"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
#: actions/register.php:545 actions/register.php:555
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
msgstr "(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções sobre como confirmar o seu endereço de email.)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%*** é um serviço de microblogging trazido até sí por [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogging. "
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr ". Os colaboradores devem ser citados usando nome completo ou apelido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "6 or more characters"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "6 ou mais caracteres"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "6 or more characters. Required."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que aprovar que %s envie mensagens para sí."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
2009-08-25 23:53:24 +01:00
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
#: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
#: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109
#: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110
#: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211
#: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372
#: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110
#: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "API method not found!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Método da API não encontrado!"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
2009-08-25 23:53:24 +01:00
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
#: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189
#: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "API method under construction."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Método da API em construcção."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "About"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Sobre"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
#: actions/userauthorization.php:209
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Accept"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Aceitar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Add"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Adicionar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:93
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Add OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Adicionar OpenID"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Add or remove OpenIDs"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Adicionar ou remover OpenID"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Address"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Endereço"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "All subscriptions"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Todas as subscrições"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "All updates for %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Todas as actualizações de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Already logged in."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Login já efectuado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
2009-01-28 01:34:57 +00:00
msgid "Already subscribed!."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Já subscrito!."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
#: actions/deletenotice.php:144
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Authorize subscription"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Autorizar subscrição"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgstr "Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
#: actions/profilesettings.php:160
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-humanos)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:111
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Avatar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Avatar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Avatar updated."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Avatar actualizado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instrucções enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de amigos?)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
msgstr "A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pela mensagem com as instrucções."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, fuzzy
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Before »"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Antes »"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
#: actions/register.php:459
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Bio"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Bio"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/deletenotice.php:71
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Can't delete this notice."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não é possível ler o URL do avatar '%s'"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Can't save new password."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não é possível guardar a nova password."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Cancel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Cancelar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/openid.php:133
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Não é possível instanciar um objecto do OpenID."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Não é possível normalizar esse ID de Jabber"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
#: actions/emailsettings.php:326
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Cannot normalize that email address"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Change"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Modificar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Change email handling"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alterar email handling"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:58
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Change password"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Modificar palavra-passe"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:115
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Change your password"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Change your profile settings"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Confirm"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Confirmar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:144
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Confirm Address"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Confirmar Endereço"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Confirmation cancelled."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Confirmação cancelada."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Confirmation code"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Código de confirmação"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:80
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Confirmation code not found."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Código de confirmação não encontrado"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473
#: actions/register.php:521 actions/register.php:531
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n\n* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou partilhem os seus interesses. \n* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para contar mais acerca de si aos outros. \n* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as funcionalidades que tenha perdido. \n\nObrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Connect"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Ligar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Connect existing account"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Ligar conta existente"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Contact"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgstr "Contacto"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/openid.php:190
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not follow user: User not found."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/openid.php:172
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível redireccionar para o servidor: %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not save avatar info"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível guardar a info do avatar "
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not save new profile info"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível guardar a nova info do perfil"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not subscribe other to you."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not subscribe."
2009-03-12 16:28:27 +00:00
msgstr "Não foi possível subscrever. "
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:111
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Could not update user with confirmed email address."
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgstr "Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgstr "Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't delete email confirmation."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't delete subscription."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't find any statuses."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possivel encontrar algum estado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:178
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't get a request token."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't insert confirmation code."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/oauthstore.php:487
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't insert new subscription."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't save profile."
2009-03-12 16:28:27 +00:00
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/profilesettings.php:279 actions/profilesettings.php:295
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469
#: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539
#: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540
#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't update user record."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Couldn't update user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Create"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Criar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Create a new user with this nickname."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Criar um novo utilizador com esta alcunha."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Create new account"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Criar nova conta"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Criar nova conta para OpenID que já possui um utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Current confirmed email address."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço de email já confirmado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Currently"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Actualmente"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Delete notice"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Apagar mensagem"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
#: actions/register.php:450
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email Address"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço de Email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:60
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email Settings"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Definições do Email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email address already exists."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço de Email já existe."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email address confirmation"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Confirmação do Endereço de Email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Email addresses"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereços de Email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Enter a nickname or email address."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Enter the code you received on your phone."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error authorizing token"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao autorizar token"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
#: actions/finishopenidlogin.php:325
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error connecting user to OpenID."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao ligar utilizador ao OpenID."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:126
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error connecting user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao ligar utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/oauthstore.php:291
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error inserting avatar"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao inserir avatar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/oauthstore.php:283
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error inserting new profile"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao inserir novo perfil"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/oauthstore.php:311
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error inserting remote profile"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
#: actions/recoverpassword.php:301
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error saving address confirmation."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error saving remote profile"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao guardar perfil remoto"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/openid.php:238
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error saving the profile."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao guardar o perfil."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/openid.php:249
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error saving the user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao guardar o utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
#: actions/passwordsettings.php:175
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error saving user; invalid."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error setting user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao configurar utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:131
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error updating profile"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao actualizar o perfil."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error updating remote profile"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:86
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Error with confirmation code."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Erro no código de confirmação."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Existing nickname"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha já existente"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "FAQ"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "FAQ"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Failed updating avatar."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Falha ao actualizar avatar."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Feed para os amigos de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Feed para as respostas a %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/tag.php:68
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Feed para a tag %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:83
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Find content of notices"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:81
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Find people on this site"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Encontrar pessoas neste site"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Full name"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nome Completo"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:214
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Help"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Ajuda"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Home"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Início"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
#: actions/register.php:446
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Homepage"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Página Principal"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:211
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Homepage is not a valid URL."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178
#: actions/emailsettings.php:185
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "I want to post notices by email."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Quero postar mensagens por email."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "IM"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "IM"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "IM Address"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço IM"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:59
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "IM Settings"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Definições de IM"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Se já tem uma conta, inicie sessão com o seu nome de utilizador e palavra-passe para a ligar ao seu OpenID."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr "Se quiser adicionar um OpenID à sua conta, introduza-o na caixa a baixo e clique em \"Adicionar\"."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Se você se esqueceu ou perdeu a sua palavra-passe, você pode receber uma nova que será enviada para o endereço de email que tem configurado na sua conta."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Incoming email"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Email a receber"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450
#: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Incoming email address removed."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "O endereço de email de recepção removido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
#: actions/passwordsettings.php:164
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Incorrect old password"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Palavra-passe antiga incorrecta"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Incorrect username or password."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "As instruções para a recuperação da palavra-passe foram enviadas para o endereço de email registado na sua conta."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL do avatar inválido '%s'"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:72
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid email address: %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Endereço de email inválido: %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Página principal inválida '%s'"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL de licença inválido '%s'"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid notice content"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/postnotice.php:72
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid notice uri"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URI da mensagem inválido"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/postnotice.php:77
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid notice url"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL da mensagem inválido"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL do perfil inválido '%s'."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid profile URL returned by server."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "URL do perfil devolvido pelo servidor inválido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarbynickname.php:69
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid size."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Tamanho inválido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invalid username or password."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválido."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invitation(s) sent"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Contive(s) enviado(s)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429
#: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invite"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Convidar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Invite new users"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Convidar novos utilizadores"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129
#: actions/profilesettings.php:144
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Language"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Linguagem"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218
#: actions/profilesettings.php:234
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Linguagem introduzida é muito longa (máx. 50 caracteres)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/profilelist.php:218
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Location"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Localidade"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:221
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Login"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Entrar"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Entrar com conta [OpenID](%%doc.openid%%)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr "Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Logout"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Sair"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Lost or forgotten password?"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Member since"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Membro desde"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/userrss.php:93
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Microblog por %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "New"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Novo"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "New nickname"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nova alcunha"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
#: actions/recoverpassword.php:235
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "New password"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nova palavra-passe"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nova palavra-passe foi guardada com sucesso. Está agora conectado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:202
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname already in use. Try another one."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:199
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname not allowed."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha não permitida."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname of the user you want to follow"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "Nickname or email"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Alcunha ou email"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149
#: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176
#: actions/deletenotice.php:145
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Não"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No code entered"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum código introduzido"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No nickname provided by remote server."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhuma alcunha fornecida pelo servidor remoto."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/leavegroup.php:76
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No nickname."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhuma alcunha."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No phone number."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum numero de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No registered email address for that user."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/userauthorization.php:57
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No request found!"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum pedido encontrado!"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No results"
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum resultado"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
#: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169
#: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108
#: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No status found with that ID."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-01-11 12:42:31 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
#: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144
2008-09-24 22:01:53 +01:00
msgid "No status with that ID found."
2009-07-14 18:39:18 +01:00
msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
#, php-format, fuzzy
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s e amigos"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/deletenotice.php:73
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, php-format, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/emailsettings.php:343
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que aprovar que %s envie mensagens para sí."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Antes »"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
#: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "Avatar actualizado."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/imsettings.php:321
#, php-format, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "Código de confirmação não encontrado"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/profilesettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe to whoever "
msgstr "Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-humanos)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
#, php-format, fuzzy
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Mensagens públicas de %s"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "Todas as subscrições"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format, fuzzy
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Todas as subscrições"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format, fuzzy
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Todas as subscrições"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144
#, php-format, fuzzy
msgid "%s - %s"
msgstr "%s (%s)"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Sobre"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Ligar conta existente"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
#: lib/groupeditform.php:172
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Todas as subscrições"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/mail.php:236
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/mail.php:555
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
#: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "de"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
#: lib/noticeform.php:173
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 ou mais caracteres"
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
#: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461
#: lib/noticelist.php:498
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Já subscrito!."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
msgid "User has blocked you."
msgstr "O utilizador bloqueou-o."
2008-09-24 22:01:53 +01:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Subscrever este utilizador"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Top posters"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
#: actions/blockedfromgroup.php:313
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Des-Subscrever deste utilizador"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
#, fuzzy
msgid "You and friends"
msgstr "%s e amigos"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:373
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar actualizado."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
#, php-format, fuzzy
msgid "Microblog by %s group"
msgstr "Microblog por %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/openidlogin.php:66
#, php-format, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fluxo Público de %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Criar"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147
#, php-format, fuzzy
msgid "FOAF for %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgstr "Feed para a tag %s"
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#, fuzzy
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
#: actions/showstream.php:366
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#, fuzzy
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, php-format, fuzzy
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
msgstr "Se já tem uma conta, inicie sessão com o seu nome de utilizador e palavra-passe para a ligar ao seu OpenID."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s.\n\n %3$s\n\nSinceramente,\n%4$s.\n"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s e amigos"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/blockedfromgroup.php:281
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#, fuzzy
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmação"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format, fuzzy
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Endereço de email inválido: %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format, fuzzy
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "URI da mensagem inválido"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "Nenhuma alcunha."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "O utilizador bloqueou-o."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
#: lib/designsettings.php:461
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "Nenhum resultado"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "O utilizador bloqueou-o."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Se você se esqueceu ou perdeu a sua palavra-passe, você pode receber uma nova que será enviada para o endereço de email que tem configurado na sua conta."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/register.php:86
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Erro no código de confirmação."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "Subscrever este utilizador"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "%s e amigos"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format, fuzzy
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Feed para a tag %s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possivel encontrar algum estado."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Todas as subscrições"
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Ligar"
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Entrar"
#: lib/groupnav.php:100
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquear"
#: lib/groupnav.php:101
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "%s blocked users"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
#: lib/webcolor.php:82
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
#: actions/apigroupcreate.php:261
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
#: actions/apigroupjoin.php:138
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
#: actions/apigroupleave.php:124
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgstr "Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/login.php:259
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: actions/noticesearchrss.php:91
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldn’ t get a request token."
msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
#: actions/showfavorites.php:170
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
#: actions/showfavorites.php:177
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
#: actions/showfavorites.php:184
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Feed para os amigos de %s"
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "Nenhum código introduzido"
#: actions/userauthorization.php:343
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Can’ t read avatar URL ‘ %s’ ."
msgstr "Não é possível ler o URL do avatar '%s'"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "Não foi possível redireccionar para o servidor: %s"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
#: lib/command.php:88
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Could not find a user with nickname %s"
2009-11-06 14:21:01 +00:00
msgstr "Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado."
2009-11-02 19:26:46 +00:00
#: lib/command.php:439
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Não é possível remover a mensagem."
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Erro ao guardar o utilizador."
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Código de confirmação não encontrado"
#: lib/mail.php:554
2009-11-06 14:21:01 +00:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-02 19:26:46 +00:00
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "de"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Apagar mensagem"
2009-11-06 14:21:01 +00:00