gnu-social/plugins/DirectMessage/locale/es/LC_MESSAGES/DirectMessage.po

104 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: DirectMessagePlugin.php:122
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: DirectMessagePlugin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. TRANS: Plugin description.
#: DirectMessagePlugin.php:168
msgid "Direct Message to other local users (broken out of core)."
msgstr "Mensajes Directos a usuarios del mismo nodo."
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#: actions/apidirectmessagenew.php:106 actions/newmessage.php:123
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Es demasiado largo. El límite es de %d carácter."
msgstr[1] "Es demasiado largo. No puede superar los %d caracteres."
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
#: lib/mailboxmenu.php:59
msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
#: lib/mailboxmenu.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
#. submitted characters.
#: lib/messagecommand.php:43
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Mensaje demasiado largo - el límite es de %1$d carácter, y trataste de enviar %2$d caracteres."
msgstr[1] "Mensaje demasiado largo - no puede superar los %1$d caracteres, y trataste de enviar %2$d caracteres."
#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
#: lib/messageform.php:175
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
#: lib/messagelistitem.php:137
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "web"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
#: lib/messagelistitem.php:139
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr "XMPP"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#: lib/messagelistitem.php:141
msgctxt "SOURCE"
msgid "mail"
msgstr "correo"
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
#: lib/messagelistitem.php:143
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
msgstr "OpenMicroBlogging"
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
#: lib/messagelistitem.php:145
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
msgstr "API"