gnu-social/plugins/UserFlag/locale/mk/LC_MESSAGES/UserFlag.po

103 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - UserFlag to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:51+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:29:02+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
msgid "Flagged for review"
msgstr "Означено за преглед"
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
msgid "Flagged"
msgstr "Означено"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles."
msgstr ""
"Овој приклучок овозможува означување на профили за преглед и прегледување на "
"означени профили."
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
msgid "Flag"
msgstr "Означи"
#. TRANS: Form description.
msgid "Flag profile for review."
msgstr "Означи профил за преглед."
#. TRANS: Form title for action on a profile.
msgid "Clear"
msgstr "Отстрани"
msgid "Clear all flags"
msgstr "Отстрани ги сите ознаки"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте најавени."
msgid "You cannot review profile flags."
msgstr "Не можете да прегледувате профилни знаменца."
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
msgid "Flagged profiles"
msgstr "Означени профили"
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирај"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
#, php-format
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] "Означено од %1$s и уште %2$d друг"
msgstr[1] "Означено од %1$s и уште %2$d други"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#, php-format
msgid "Flagged by %s"
msgstr "Означено од %s"
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
#, php-format
msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
msgstr "Не можев да ги отстранам ознаките за профилот „%s“."
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
msgid "Flags cleared"
msgstr "Ознаките се отстранети"
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
msgid "Cleared"
msgstr "Отстрането"
#. TRANS: Server exception.
#, php-format
msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
msgstr "Не можев да го означам профилот „%d“ за преглед."