2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - SubMirror to French (français)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
#
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
|
# Author: Gomoko
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
|
# Author: IAlex
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
# Author: Od1n
|
|
|
|
|
# Author: Peter17
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
# Author: Verdy p
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-11 00:42:52 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:36+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
|
2012-06-11 00:42:52 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2011-03-17 12:58:52 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-17 12:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid feed URL: %s."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
|
2011-03-17 12:58:52 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
|
|
|
|
|
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid profile for mirroring."
|
|
|
|
|
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
|
2011-03-17 12:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
|
|
|
|
|
"nouveau."
|
|
|
|
|
|
2011-04-04 00:27:23 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
|
|
|
msgstr "Non connecté."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonné"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requested invalid profile to edit."
|
|
|
|
|
msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bad form data."
|
|
|
|
|
msgstr "Données de formulaire erronées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la requête miroir, car aucun résultat n'a été récupéré."
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
|
|
|
|
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne du formulaire: Fournisseur d'alimentation non reconnu."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not subscribe to feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Feed mirror settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Paramètres de miroir de flux"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
|
|
|
|
|
"timeline!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
|
|
|
|
|
"nombreux flux RSS et Atom !"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Provider add"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de fournisseurs"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
|
|
|
|
msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise en miroir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
|
|
|
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mirrored feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux en miroir"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Web page or feed URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a feed.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Add feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter le flux"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Twitter username:"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom d’utilisateur Twitter :"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label (URL expectected).
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
|
msgid "Remote feed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux distant :"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
|
msgid "Local user"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur local"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mirroring style"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de mise en miroir"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
|
"Répétition: référence du message de l’utilisateur d’origine (affiché parfois "
|
|
|
|
|
"sous la forme \"RT @blah\")"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repost the content under my account"
|
|
|
|
|
msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
|
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop mirroring"
|
|
|
|
|
msgstr "Arrêter le miroir"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "RSS or Atom feed"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Flux RSS ou Atom"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a feed provider"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"
|