gnu-social/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/laconica.po

5022 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
" except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr ""
"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
"telefonnummer."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
msgstr "från"
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:347
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
"%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
"med människor du känner eller intresserar dig.\n"
"\n"
"Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
"liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
"personer som delar ditt intresse.\n"
"\n"
"%1$s sa:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
"denna inbjudan.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
"\n"
"\tHälsningar,\n"
"%4$s.\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#: actions/twitapistatuses.php:350
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s's status den %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "%s Publik Ström"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s med vänner"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:33
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s publika tidslinje"
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:199
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s tidslinje"
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
#: actions/twitapistatuses.php:36
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
#: ../actions/register.php:213
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
"bekräftar din emailadress)"
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
"(%%site.broughtbyurl%%)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Användarna är tydligt markerade med sitt fulla namn eller smeknamn."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
#: lib/groupeditform.php:139
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
"i."
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/passwordsettings.php:102
msgid "6 or more characters"
msgstr "Minst 6 tecken"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
"använder den."
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
"använder den."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
#: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
#: actions/twitapiusers.php:32
msgid "API method not found!"
msgstr "API metoden hittades inte!"
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
#: actions/twitapistatuses.php:562
msgid "API method under construction."
msgstr "API metoden är under uppbyggnad."
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
msgid "About"
msgstr "Om"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
#: actions/userauthorization.php:143
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
#: actions/openidsettings.php:93
msgid "Add OpenID"
msgstr "Lägg till OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Lägg till eller tabort OpenIDs"
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
#: actions/smssettings.php:92
msgid "Address"
msgstr "Adress"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:422
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alla prenumerationer"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#: actions/publicrss.php:92
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "%s alla uppdateringar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
#: actions/noticesearchrss.php:90
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
msgid "Already subscribed!."
msgstr "Det finns redan en prenumeration!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
#: actions/deletenotice.php:113
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Tillåt prenumeration."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
"mänsklig användare) "
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
msgid "Avatar"
msgstr "Användarbild"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
#: actions/avatarsettings.php:395
msgid "Avatar updated."
msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
"vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
"efter meddelande om vidare instruktioner."
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
#: actions/smssettings.php:111
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
#, fuzzy
msgid "Before »"
msgstr "Tidigare »"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
msgid "Bio"
msgstr "Biografi"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
#: actions/updateprofile.php:107
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Kan inte tabort detta inlägg."
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
#: actions/updateprofile.php:123
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
msgid "Can't save new password."
msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
#: actions/smssettings.php:114
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Kan inte initiera OpenID objekt."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
#: actions/imsettings.php:286
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
#: actions/emailsettings.php:311
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/passwordsettings.php:110
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: lib/accountsettingsaction.php:114
msgid "Change email handling"
msgstr "Ändra email hantering"
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
msgid "Change your password"
msgstr "Ändra ditt lösenord"
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Ändra dina profil inställningar"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
msgstr "Bekräfta adress"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
#: actions/smssettings.php:374
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Verifikation avbruten"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
#: actions/smssettings.php:118
msgid "Confirmation code"
msgstr "Bekräftelsekod"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Verifikation koden finns ej."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:202
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
"\n"
"* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
"* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
"skicka inlägg med en IM klient.\n"
"* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
"eller delar dina intressen. \n"
"* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
"berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
"* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
"missat. \n"
"\n"
"Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
"service."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
#: actions/finishopenidlogin.php:114
msgid "Connect existing account"
msgstr "Anslut till existerande konto"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
msgid "Contact"
msgstr "Kontakta"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:41
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
#: actions/updateprofile.php:166
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
#: actions/updateprofile.php:159
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Kunde inte spara informationen om den nya profilen"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Kunde inte prenumerera."
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
#: actions/twitapistatuses.php:84
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "Kunde inte få fram status."
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
#: actions/smssettings.php:325
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Kunde inte spara profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
#: actions/profilesettings.php:279
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
#: actions/smssettings.php:408
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:112
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:98
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Skapa en ny användare med det här smeknamnet"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Skapar ett nytt konto för OpenID som redan har en användare"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
#: actions/imsettings.php:100
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
msgid "Currently"
msgstr "Just nu"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Databasfel för svar: %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
#: actions/deletenotice.php:79
msgid "Delete notice"
msgstr "Tabort inlägg"
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:114
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
msgid "Email"
msgstr "Epost"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115
msgid "Email Address"
msgstr "Emailadress"
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr "Email inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
msgid "Email address already exists."
msgstr "Epostadressen finns redan."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bekräfta epostadress"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Emailadress såsom \"användare@exempel.se\""
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
msgid "Email addresses"
msgstr "Emailadresser"
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Felaktig bekräftelse av token"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
#: actions/finishopenidlogin.php:297
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Lyckades inte ansluta användaren till OpenID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
msgid "Error connecting user."
msgstr "Lyckades inte ansluta användaren."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
#: actions/recoverpassword.php:280
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
#: actions/userauthorization.php:164
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Fel uppstog när fjärrprofil skulle sparas"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Fel uppstog när profilen skulle sparas."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
msgid "Error saving the user."
msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
#: actions/passwordsettings.php:164
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
msgid "Error setting user."
msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
msgid "Error updating profile"
msgstr "Fel uppstog vid uppdatering av profilen"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117
msgid "Existing nickname"
msgstr "Nuvarande smeknamn"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor & svar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Flöden för $s vänner"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
#: actions/repliesrss.php:71
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Flöde för svar till %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Feed för taggar %s"
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Sök innehåll i inlägg"
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr "Sök personer på denna sida"
#: ../actions/login.php:122
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
"du ändrar dina inställningar."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
msgid "Full name"
msgstr "Ditt fulla namn."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
#: actions/updateprofile.php:97
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
#: lib/facebookaction.php:200
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
#: lib/groupeditform.php:146
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:173
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104
msgid "IM"
msgstr "IM"
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118
msgid "IM Address"
msgstr "IM adress"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
msgstr "IM inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
#: actions/finishopenidlogin.php:116
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
"att koppla det till ditt OpenID"
#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Om du vill lägga till OpenID till ditt konto, fyll i fältet nedan och tryck "
"på \"Add\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:137
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored in your account."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Om du glömt eller tappat bort ditt lösenord så kan du få ett nytt skickat "
"till den emailadress du sparat till ditt konto."
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
msgid "Incoming email"
msgstr "Inkommande email"
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:443
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/passwordsettings.php:153
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
#: actions/login.php:132
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:265
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
"postadress "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "Ogiltig användarbild URL '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#: actions/updateprofile.php:102
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#: actions/updateprofile.php:86
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Ogiltig licens URL '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "Ogiltig inlägg uri"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
msgid "Invalid notice url"
msgstr "Ogiltig inlägg url"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
#: actions/updateprofile.php:91
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "Ogiltig profil URL '%s' "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "Felaktig profil URL skickades åter av servern."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "Felaktig storlek"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
#: actions/register.php:211
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
#: lib/subgroupnav.php:103
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
msgid "Invite new users"
msgstr "Bjud in nya användare"
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Det drivs med [Laconica](http://laconi.ca/) mikroblogging software, version %"
"s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
#: actions/imsettings.php:296
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
"att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:128
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
#: lib/profilelist.php:125
msgid "Location"
msgstr "Plats"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
#: actions/updateprofile.php:112
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
#, php-format
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
#: actions/openidlogin.php:62
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%) konto."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:126
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
"%). "
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
"action.openidlogin%%)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
#: lib/facebookaction.php:320
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Glömt bort lösenord?"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Mikroblogg av %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:304
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
"Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
"email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
"hit %s"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:465
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99
msgid "New nickname"
msgstr "Nytt användarnamn"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
#: actions/newnotice.php:68
msgid "New notice"
msgstr "Nytt inlägg"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
#: actions/register.php:159
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
#: actions/updateprofile.php:81
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:210
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Inget giltigt smeknamn."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
#: actions/remotesubscribe.php:106
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
#: actions/recoverpassword.php:186
msgid "Nickname or email"
msgstr "Smeknamn eller epost"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
#: actions/imsettings.php:279
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Inget Jabber ID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
#: actions/userauthorization.php:153
msgid "No authorization request!"
msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299
msgid "No carrier selected."
msgstr "Ingen operatör vald."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
#: actions/smssettings.php:486
msgid "No code entered"
msgstr "Ingen kod är ifylld"
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Ingen bekräftelsekod."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
msgid "No content!"
msgstr "Inget innehåll!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
#: actions/emailsettings.php:304
msgid "No email address."
msgstr "Ingen emailadress."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
msgstr "Inget id."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
#: actions/emailsettings.php:430
msgid "No incoming email address."
msgstr "Ingen inkommande emailadress."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Inget smeknamn lämnades ut av fjärrservern."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
msgid "No nickname."
msgstr "Inget användarnamn"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
#: actions/smssettings.php:358
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
#: actions/smssettings.php:294
msgid "No phone number."
msgstr "Inget telefonnummer."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
#: actions/recoverpassword.php:266
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
msgid "No request found!"
msgstr "Ingen begäran funnen!"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
#: actions/peoplesearch.php:85
msgid "No results"
msgstr "Inget resultat"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "Ingen storlek"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
#: actions/twitapistatuses.php:446
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Ingen status hittad med det ID"
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:418
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Ingen status med det ID hittades."
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
msgid "No such OpenID."
msgstr "Det existerar inget sådant OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
msgid "No such document."
msgstr "Inget sådant dokument."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
#: lib/deleteaction.php:51
msgid "No such notice."
msgstr "Inget sådant inlägg."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
msgid "No such subscription"
msgstr "Ingen sådan prenumeration"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Finns inget att visa!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
msgstr "Inte registrerad användare."
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
#: lib/twitterapi.php:566
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ingen support för det formatet."
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Det är inget giltigt OpenID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:315
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Ingen giltig emailadress"
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (felaktig service)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen XRDS angiven)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
#: lib/imagefile.php:87
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
msgid "Not authorized."
msgstr "Inte tillstånd ännu."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
#: actions/twitapistatuses.php:309
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Inte inloggad."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Ingen prenumerant!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr "Inlägg sökning"
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: actions/showstream.php:192
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Inlägg flöde för %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:94
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Inlägget har ingen profil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
#: lib/noticelist.php:87
msgid "Notices"
msgstr "Inlägg"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Inlägg taggade med %s"
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/passwordsettings.php:97
msgid "Old password"
msgstr "Gammalt lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
#: lib/logingroupnav.php:81
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
#: actions/finishopenidlogin.php:73
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "OpenID konto setup"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "OpenID skicka automatiskt"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID inloggning"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "OpenID bekäftelse ångrad."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "OpenID bekräftelse misslyckad: %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "OpenID misslyckades: %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID borttagen."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
#: actions/openidsettings.php:59
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: lib/imagefile.php:75
msgid "Partial upload."
msgstr "Bitvis uppladdad."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/recoverpassword.php:331
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Password saved."
msgstr "Lösenord är sparat."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "Personer"
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Personer sökning"
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "Sökning personer"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
msgid "Personal message"
msgstr "Personligt meddelande"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
"prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
"prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
#: actions/twittersettings.php:134
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparade."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:129
msgid "Preferred language"
msgstr "Språkval"
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
msgid "Privacy"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr "Sekretesspolicy"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
#: lib/personalgroupnav.php:108
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
#: actions/remotesubscribe.php:109
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58
msgid "Profile settings"
msgstr "Profil inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
msgid "Profile unknown"
msgstr "Okänd profil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Publik ström"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77
msgid "Public timeline"
msgstr "Publik tidslinje"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:178
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Tidigare taggar"
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190
msgid "Recover"
msgstr "Återställ"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Recover password"
msgstr "Återställ lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering är inte möjlig."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:67
msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringen är genomförd"
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
#: actions/userauthorization.php:144
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
#: actions/register.php:414
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
#: actions/updateprofile.php:74
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Fjärrprofil utan motsvarande profil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
#: actions/remotesubscribe.php:88
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Fjärrprenumerera"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Ta bort OpenID"
#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Tar du bort din OpenID så gör du det omöjligt att logga in! Om du behöver ta "
"bort den, lägg till en annan OpenID först."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:104
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Svarat på %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
#: actions/recoverpassword.php:197
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenord"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126
msgid "SMS Phone number"
msgstr "SMS Telefonnummer"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr "SMS Inställningar"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS Bekräftelse"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Same as password above"
msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
#: lib/groupeditform.php:171
msgid "Save"
msgstr "Spara"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325
msgid "Search"
msgstr "Sök"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Sök strömflöde"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#: actions/noticesearch.php:57
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
"mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457
msgid "Select a carrier"
msgstr "Välj en operatör"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
"Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
"debitera mig."
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
"prenumererar på."
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:319
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningar sparade."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Någon annan använder redan denna OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
msgid "Something weird happened."
msgstr "Någonting konstigt inträffade."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
msgid "Source"
msgstr "Källa"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
#: actions/showstream.php:476
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Sparade OpenID kunde inte hittas."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
#: lib/subgroupnav.php:88
msgid "Subscribers"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr "Prenumerant"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
#: actions/userauthorization.php:338
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Prenumeration accepterad"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
#: actions/userauthorization.php:349
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Prenumeration avvisad"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
#: lib/subgroupnav.php:80
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
#: lib/imagefile.php:78
msgid "System error uploading file."
msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
#: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
#: lib/profilelist.php:164
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
#: actions/noticesearch.php:67
msgid "Text search"
msgstr "Text sökning"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Det OpenID du angav tillhör inte dig."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
msgid "That file is too big."
msgstr "Filen är för stor."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
#: actions/imsettings.php:293
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Det är redan din Jabber ID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
#: actions/emailsettings.php:318
msgid "That is already your email address."
msgstr "Det är redan din emailadress."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
#: actions/imsettings.php:381
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:397
msgid "That is not your email address."
msgstr "Det är inte din emailadress."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Det är fel IM adress."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
#: actions/smssettings.php:362
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
#: actions/smssettings.php:309
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
#: actions/twitapiaccount.php:62
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr "Det är för långt. Max antal tecken är 255."
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
#: actions/smssettings.php:413
msgid "The address was removed."
msgstr "Adressen är borttagen."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:312
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
"med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
"prenumerering token är:"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:322
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
"sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
"Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
"prenumerant till dom:"
#: ../actions/recoverpassword.php:88
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Detta formulär skall automatiskt skicka själv. Om den inte gör det, klicka "
"på skicka för att gå dit där du skapade ditt OpenID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Detta är första gången du loggade in till %s så vi måste koppla sitt OpenID "
"till ett lokalt konto. Du kan antingen skapa ett nytt konto eller med ett "
"existerande konto, om du har något."
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
#: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
#: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:244
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Denna metod kräver skicka."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:211
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Du har inte valt tidszon"
#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
"(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
"[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
"nedan."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
#: actions/profilesettings.php:109
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
#: actions/remotesubscribe.php:110
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
msgid "Unexpected form submission."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
#: actions/recoverpassword.php:323
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd funktion"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
"Om inget annat anges, innehåll på denna sida skyddas utav copyright ifrån "
"användarna och tillgängliga under"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lämnar pren."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "OMB versionen stöds inte"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
#: lib/imagefile.php:102
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Uppdateringar via SMS"
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:129
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:202
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Ladda upp en ny \"avatar\" (användarbild) här. Du kan inte göra ändringar i "
"bilden efter uppladdning, försök att se till att den är så fykantig som "
"möjligt. Den måste följa licensvillkoren, använd en bild som du äger och som "
"du vill dela med dig utav."
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "Ladda upp en ny profilbild"
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
"sida."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
msgid "User has no profile."
msgstr "Användaren har ingen profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
#: actions/remotesubscribe.php:105
msgid "User nickname"
msgstr "Användarens smeknamn"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
msgstr "Användare hittades inte."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:139
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
#: actions/profilesettings.php:119
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#: actions/updateprofile.php:132
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#: actions/updateprofile.php:127
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Fel bildstorlek för '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
#: actions/deletenotice.php:141
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Du handhar redan denna OpenID!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
"ångra dig."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Du är redan inloggad!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:105
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr "Du är inte vän med den användaren."
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Du kan ändra ditt lösenord här. Välj ett bra!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Du kan skapa ett nytt konto och börja skriva inlägg."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
"Du kan ta bort en OpenID ifrån ditt konto genom att klicka på knappen "
"\"Remove\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
"im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
#: actions/finishopenidlogin.php:43
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
#: actions/updateprofile.php:67
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Du har en ny adress %1$s.\n"
"\n"
"Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
"\n"
"Mer information får du på %3$s.\n"
"\n"
"Mvh,\n"
"%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
"du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
"registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Du är identifierad. Skriv ett nytt lösenord nedan."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:104
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Din OpenID URL"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på flera sidor med samma konto. "
"Ställ in ditt OpenID konto härifrån."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
msgstr "Tabort"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
msgid "in reply to..."
msgstr "svar till..."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
msgid "reply"
msgstr "svar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106
msgid "same as password above"
msgstr "samma som lösenordet ovan"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555
msgid "unsupported file type"
msgstr "okänd fil typ"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
#, fuzzy
msgid "« After"
msgstr "« Nyare"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
#: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr "Favorisera"
#: actions/emailsettings.php:92
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
#: actions/twitapifavorites.php:118
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
msgstr "Avfavorisera"
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
#, php-format
msgid "%s favorite notices"
msgstr "%s favoriter"
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
#, php-format
msgid "Feed of favorite notices of %s"
msgstr "Feed över %s favoriter"
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr "Inbox för %s - sida %d"
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Inbox för %s"
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
"%1$s har bjudit in dig till %2$s(%3$s).\n"
"\n"
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
msgstr "Logga in automatiskt;"
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
msgid "For security reasons, please re-enter your "
msgstr "För säkerhets skull, skriv in dina"
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
msgid "Login with your username and password. "
msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
msgid "No recipient specified."
msgstr "Ingen mottagare tillagd."
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
#: classes/Command.php:240
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:163
msgid "No such user"
msgstr "Ingen sådan användare"
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
msgid "New message"
msgstr "Nytt meddelande"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
msgid "Notice without matching profile"
msgstr "Inlägg utan matchande profil"
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på många sidor"
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr "Om du vill lägga till en OpenID till ditt konto,"
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr "Att tabort ditt enda OpenID skulle göra det omöjligt att logga in!"
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account "
msgstr "Du kan tabort ett OpenID ifrån ditt konto"
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr "Outbox för %s - sida %d"
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Outbox för %s"
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr ""
"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen."
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
msgid "You can update your personal profile info here "
msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
msgid "User without matching profile"
msgstr "Användare utan matchande profil"
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. "
msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal."
#: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
msgid "If you've forgotten or lost your"
msgstr "Om du har glömt eller tappat bort din"
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a "
msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Your nickname on this server, "
msgstr "Ditt smeknamn på denna server,"
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
msgid "Instructions for recovering your password "
msgstr "Instruktioner för att återfå ditt lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. "
msgstr "Nya lösenordet är sparat."
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
msgstr ""
"Gratulerar, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån vill du kanske..."
#: actions/register.php:227
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
msgstr "(Du kommer inom kort få ett email med"
#: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
msgstr "För att prenumerera så kan du [login](%%action.login%%),"
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr "Feed för %s favoriter"
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr "Inget sådant meddelande."
#: actions/showmessage.php:42
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
msgstr "Skicka ett meddelande"
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr "Mobiloperatören för din telefon."
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Direktmeddelande till %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
msgid "Direct Messages You've Sent"
msgstr "Direktmeddelanden du skickat"
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
msgid "No message text!"
msgstr "Ingen meddelande text!"
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
"Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Favoriter från %s"
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:165
#, php-format
msgid ""
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
"%1$s la just in ditt inlägg ifrån %2$s som en av deras favorit.\n"
"\n"
#: actions/twittersettings.php:27
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
"Lägg till ditt Twitter konto för att automatiskt skicka dina inlägg till "
"Twitter,"
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter inställningar"
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter konto"
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
msgid "Current verified Twitter account."
msgstr "Verifierat Twitter konto."
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter användarnamn"
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
msgid "No spaces, please."
msgstr "Inga mellanslag tack."
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
msgstr "Twitter lösenord"
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Skicka automatiskt mina inlägg till Twitter."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Skicka lokala \"@\" svar till Twitter."
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
#: actions/twittersettings.php:122
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Användarnamn får bara innehålla nummer, stora och små bokstäver, och "
"underscore(_). 15 tecken max."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
msgstr "Kunde inte verifiera din Twitter!"
#: actions/twittersettings.php:137
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr "Kunde inte mottaga konto information för \"%s\" Twitter."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
msgid "Twitter settings saved."
msgstr "Twitter inställningar sparade."
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
msgid "That is not your Twitter account."
msgstr "Det är inte ditt Twitter konto."
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:403
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Kunde inte tabort Twitter användaren."
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
msgid "Twitter account removed."
msgstr "Twitterkontot borttaget."
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
#: actions/twittersettings.php:453
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Kunde inte spara Twitter inställningar."
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr ""
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
msgid "Command results"
msgstr ""
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
msgid "Command complete"
msgstr ""
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr ""
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
#: classes/Command.php:276
msgid "User has no last notice"
msgstr ""
#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullt namn: %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hemsida: %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Om: %s"
#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
#: classes/Command.php:376
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
msgid "Notification off."
msgstr ""
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
msgid "Notification on."
msgstr ""
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
msgid "Could not insert message."
msgstr ""
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr ""
#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
msgstr ""
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
#, php-format
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
msgid "This form should automatically submit itself. "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
msgid "Favorites"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
msgid "User"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
msgid "Inbox"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
msgid "Outbox"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "Twitter"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Twitter integration options"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
msgid "To"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s med vänner"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:76
#, fuzzy
msgid "You can upload your personal avatar."
msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "Twitter inställningar"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
msgid "Original"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
msgid "Preview"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
msgid "Crop"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
#: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
#: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
#: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
#: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
#: actions/userauthorization.php:39
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. "
msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
msgid "Lost our file data."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "Inget sådant inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "okänd fil typ"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
#, fuzzy
msgid "No profile specified."
msgstr "Ingen mottagare tillagd."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ingen status hittad med det ID"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:111
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Ingen sådan användare"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:129
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to block this user? "
msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:162
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "The address \"%s\" has been "
msgstr "Adressen är borttagen."
#: actions/deletenotice.php:73
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
msgstr ""
"Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
"ångra dig."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/disfavor.php:94
#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
msgstr "Feed för %s favoriter"
#: actions/editgroup.php:54
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Edit %s group"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname"
msgstr "Inget användarnamn"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128
#, fuzzy
msgid "No such group"
msgstr "Ingen sådan användare"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
#: actions/grouplogo.php:107
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group"
msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
#: actions/editgroup.php:157
msgid "Use this form to edit the group."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
msgstr ""
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:226
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "Inställningar sparade."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; "
msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:157
#, fuzzy
msgid "Send me email when someone "
msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:168
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:343
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr ""
"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:110
msgid "Server error - couldn't get user!"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:196
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "If you would like the %s app to automatically update "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:218
msgid "Skip"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:235
#, fuzzy
msgid "No notice content!"
msgstr "Inget innehåll!"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
msgid "Pagination"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Nyare"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Tidigare »"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:70
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:72
#, fuzzy
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Flöden för $s vänner"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:113
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:130
#, php-format
msgid "Send invitations"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookremove.php:56
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Kunde inte tabort Twitter användaren."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:65
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Inställningar sparade."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:90
#, fuzzy
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr "Skicka automatiskt mina inlägg till Twitter."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:97
#, fuzzy
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Skicka lokala \"@\" svar till Twitter."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:106
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Profil"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:108
msgid "A string to prefix notices with."
msgstr ""
#: actions/facebooksettings.php:124
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "If you would like %s to automatically update "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Sync preferences"
msgstr "Inställningar"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Avfavorisera"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "Inget sådant inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favorited.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Inget sådant inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favorited.php:79
#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:87
msgid "Featured users"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:188
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupbyid.php:79
msgid "No ID"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
msgid "Group logo"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:149
msgid "You can upload a logo image for your group."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:448
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:450
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
#: lib/subgroupnav.php:96
msgid "Groups"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
msgstr ""
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
#: actions/groupsearch.php:57
#, fuzzy, php-format
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupsearch.php:63
#, fuzzy
msgid "Group search"
msgstr "Sökning personer"
#: actions/imsettings.php:70
#, fuzzy
msgid "You can send and receive notices through "
msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:321
#, fuzzy, php-format
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "Ingen bekräftelsekod."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/joingroup.php:65
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/joingroup.php:95
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/joingroup.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/joingroup.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%s / Favoriter från %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:65
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "Inget sådant meddelande."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:95
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:130
#, fuzzy
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:145
#, php-format
msgid "%s left group %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
msgid "Login to site"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newgroup.php:115
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newgroup.php:177
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newgroup.php:191
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
#, fuzzy
msgid "That's too long. "
msgstr "Filen är för stor."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newmessage.php:134
#, fuzzy
msgid "Don't send a message to yourself; "
msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newnotice.php:166
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Inlägg"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:85
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidlogin.php:97
#, fuzzy
msgid "OpenID login"
msgstr "OpenID inloggning"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "Ta bort OpenID"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "Twitter inställningar"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:112
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Sök"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:113
msgid "Automatic shortening service to use."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:144
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "Ändra ditt lösenord"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Lösenord är sparat."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peopletag.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Ingen giltig emailadress"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peopletag.php:47
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peopletag.php:91
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:91
#, fuzzy
msgid "Profile information"
msgstr "Okänd profil"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:124
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe to whoever "
msgstr ""
"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
"mänsklig användare) "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:311
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Kunde inte spara profil."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/public.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Publik tidslinje"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/public.php:173
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/public.php:220
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service "
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Publik ström"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/publictagcloud.php:63
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are most popular recent tags on %s "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/publictagcloud.php:119
msgid "Tag cloud"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:139 actions/register.php:349
msgid "Sorry, only invited people can register."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:286
msgid "With this form you can create "
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr ""
"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
msgstr ""
"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
"telefonnummer."
#: actions/register.php:471
#, fuzzy, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
msgstr ""
"Gratulerar, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån vill du kanske..."
#: actions/register.php:495
#, fuzzy
msgid "(You should receive a message by email "
msgstr "(Du kommer inom kort få ett email med"
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/replies.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Svarat på %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%s favorite notices, page %d"
msgstr "%s favoriter"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:79
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s group, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:206
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "Inget sådant inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
#: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
msgid "URL"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Inlägg"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:270
msgid "Group actions"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group"
msgstr "Inlägg flöde för %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Medlem sedan"
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:370
msgid "All members"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:378
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showmessage.php:98
#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient "
msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "%s, page %d"
msgstr "Inbox för %s - sida %d"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
msgstr "Profil"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "Användaren har ingen profil."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
msgid "Photo"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:317
#, fuzzy
msgid "User actions"
msgstr "Okänd funktion"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:342
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:343
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Nytt meddelande"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:451
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "Prenumerant"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:533
msgid "All groups"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:542
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:453
#, fuzzy
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Välj en operatör"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "Ingen sådan användare"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumerera"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "Prenumerant"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:52
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s subscribers, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people who "
msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Alla prenumerationer"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Alla prenumerationer"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people whose "
msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:122
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Inget Jabber ID."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tag.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Inlägg taggade med %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tag.php:66
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "Inte inloggad."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "Inget sådant dokument."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Taggar"
#: actions/tagother.php:141
#, fuzzy
msgid "Tag user"
msgstr "Taggar"
#: actions/tagother.php:149
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:164
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:191
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:198
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:233
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "Inget sådant meddelande."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagrss.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "Inlägg taggade med %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapiblocks.php:47
msgid "Block user failed."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapiblocks.php:69
msgid "Unblock user failed."
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapiusers.php:48
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:71
#, fuzzy
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Lägg till ditt Twitter konto för att automatiskt skicka dina inlägg till "
"Twitter,"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:119
#, fuzzy
msgid "Twitter user name"
msgstr "Twitter användarnamn"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:126
#, fuzzy
msgid "Twitter password"
msgstr "Twitter lösenord"
#: actions/twittersettings.php:228
#, fuzzy
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Twitter inställningar"
#: actions/twittersettings.php:327
msgid "Username must have only numbers, "
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to retrieve account information "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr "Kunde inte mottaga konto information för \"%s\" Twitter."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/unblock.php:108
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/unsubscribe.php:50
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
#: actions/unsubscribe.php:57
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "Ingen status hittad med det ID"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/unsubscribe.php:71
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Lämnar pren."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/usergroups.php:65
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Notice.php:104
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Notice.php:109
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Notice.php:116
msgid "You are banned from posting notices on this site."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:108
#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
#: lib/accountsettingsaction.php:119
msgid "Other"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Other options"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s(%s)"
#: lib/action.php:145
msgid "Untitled page"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:316
msgid "Primary site navigation"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:322
msgid "Personal profile and friends timeline"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:325
msgid "Search for people or text"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:328
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Om"
#: lib/action.php:328
#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Ändra ditt lösenord"
#: lib/action.php:330
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:332
msgid "Logout from the site"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:335
msgid "Login to the site"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:338
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:341
#, fuzzy
msgid "Login with OpenID"
msgstr "Det existerar inget sådant OpenID"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:344
#, fuzzy
msgid "Help me!"
msgstr "Hjälp"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:362
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "Nytt inlägg"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:417
msgid "Local views"
msgstr ""
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:472
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "Nytt inlägg"
#: lib/action.php:562
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Prenumerationer"
#: lib/action.php:602 lib/action.php:623
msgid "Laconica software license"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:630
msgid "All "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:635
msgid "license."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Ingen sådan användare"
#: lib/blockform.php:153
msgid "Block"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "%s favoriter"
#: lib/facebookaction.php:268
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/facebookaction.php:271
#, fuzzy
msgid " a new account."
msgstr "Skapa ett nytt konto"
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Publik"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
msgstr "%s favoriter"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/galleryaction.php:121
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Feed för taggar %s"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/galleryaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Taggar"
#: lib/galleryaction.php:138
msgid "Choose a tag to narrow list"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Go"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupeditform.php:148
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
#: lib/groupeditform.php:151
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Prenumerationer"
#: lib/groupeditform.php:153
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
#: lib/groupeditform.php:158
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupnav.php:100
msgid "Admin"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupnav.php:106
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Logga ut"
#: lib/groupnav.php:107
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr ""
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Logga in"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Spara"
#: lib/logingroupnav.php:76
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
#: lib/logingroupnav.php:79
#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:175
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Hey, %s.\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
"\n"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:236
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
#: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Plats: %s"
#: lib/mail.php:256
#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Hemsida: %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:258
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Bio: %s\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
"\n"
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:461
#, fuzzy, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
#: lib/mail.php:465
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:555
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"%1$s la just in ditt inlägg ifrån %2$s som en av deras favorit.\n"
"\n"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "från"
#: lib/messageform.php:110
#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Tabort inlägg"
#: lib/noticeform.php:125
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Skicka ett meddelande"
#: lib/noticeform.php:152
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "Minst 6 tecken"
#: lib/noticelist.php:426
#, fuzzy
msgid "in reply to"
msgstr "svar till..."
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Kan inte tabort detta inlägg."
#: lib/noticelist.php:451
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "svar"
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Tabort inlägg"
#: lib/noticelist.php:474
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Tabort"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/nudgeform.php:128
#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
2009-01-11 13:00:17 +00:00
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tags in %s's notices"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/profilelist.php:182
msgid "(none)"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/publicgroupnav.php:76
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#: lib/publicgroupnav.php:80
msgid "User groups"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
#, fuzzy
msgid "Recent tags"
msgstr "Tidigare taggar"
#: lib/publicgroupnav.php:86
msgid "Featured"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/publicgroupnav.php:90
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Personer"
#: lib/searchgroupnav.php:82
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Inlägg"
#: lib/searchgroupnav.php:85
#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Sök personer på denna sida"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/subgroupnav.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Fjärrprenumerera"
#: lib/subgroupnav.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Fjärrprenumerera"
#: lib/subgroupnav.php:97
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/subgroupnav.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
"sida."
2009-01-11 13:00:17 +00:00
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/subs.php:53
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "Användaren har ingen profil."
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
#: lib/tagcloudsection.php:56
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nej"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
msgstr "Ingen sådan användare"
#: lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
2009-01-11 13:00:17 +00:00
msgstr ""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Skapa ett nytt konto"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Sök innehåll i inlägg"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Kunde inte bekräfta epost"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Epostadress"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Fel uppstog när inlägget skulle läggas till"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Om du har förlorat eller glömt bort ditt lösenord så kan du få ett nytt "
#~ "skickat till din epost, kopplat till ditt konto."