forked from GNUsocial/gnu-social
163 lines
4.9 KiB
Plaintext
163 lines
4.9 KiB
Plaintext
|
# Translation of StatusNet - EmailRegistration to Hungarian (Magyar)
|
||
|
# Exported from translatewiki.net
|
||
|
#
|
||
|
# Author: Dani
|
||
|
# --
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:54+0000\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:26+0000\n"
|
||
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
|
"X-Language-Code: hu\n"
|
||
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
|
||
|
msgid "No confirmation code."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
|
||
|
msgid "No such confirmation code."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Title for registration page.
|
||
|
msgctxt "TITLE"
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Regisztráció"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
|
||
|
msgctxt "TITLE"
|
||
|
msgid "Complete registration"
|
||
|
msgstr "Regisztráció befejezése"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Confirmation text after initial registration.
|
||
|
#. TRANS: %s an e-mail address.
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
|
||
|
"instructions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
|
||
|
msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register without a password.
|
||
|
msgid "You must set a password"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
|
||
|
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||
|
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
|
||
|
msgid "Passwords do not match."
|
||
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
|
||
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Confirm your registration on %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Body for confirmation e-mail.
|
||
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email "
|
||
|
"address.\n"
|
||
|
"To confirm the address, click the following URL or copy it into the address "
|
||
|
"bar of your browser.\n"
|
||
|
"%2$s\n"
|
||
|
"If it was not you, you can safely ignore this message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Form instructions.
|
||
|
msgid "Enter your email address to register for an account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field label on form for registering an account.
|
||
|
msgctxt "LABEL"
|
||
|
msgid "E-mail address"
|
||
|
msgstr "E-mail cím"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Button text for registering an account.
|
||
|
#. TRANS: Button text for action to register.
|
||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Regisztráció"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Form instructions.
|
||
|
msgid "Enter a password to confirm your new account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field label in e-mail registration form.
|
||
|
msgctxt "LABEL"
|
||
|
msgid "User name"
|
||
|
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field label.
|
||
|
msgid "Email address"
|
||
|
msgstr "E-mail cím"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Jelszó"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||
|
msgid "6 or more characters."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
|
||
|
msgctxt "PASSWORD"
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Megerősítés"
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||
|
msgid "Same as password above."
|
||
|
msgstr "Ugyanaz, mint a fenti jelszó."
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s"
|
||
|
"\">Privacy policy</a> of this site."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address.
|
||
|
#. TRANS: %s is the URL to recover password at.
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s"
|
||
|
"\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
|
||
|
msgid "Not a valid email address."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Plugin description.
|
||
|
msgid "Use email only for registration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||
|
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||
|
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||
|
msgstr ""
|