Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2010-10-01 22:34:59 +02:00
parent 3dd921332d
commit 08054e85fe
122 changed files with 14743 additions and 10075 deletions

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of StatusNet - APC to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:34+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:15:20+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: APCPlugin.php:115
msgid ""
"Use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> variable cache "
"to cache query results."
msgstr ""
"Use a caché variable <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> "
"para memorizar os resultados da pescuda."

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
# Translation of StatusNet - APC to Polish (Polski)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Sp5uhe
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:34+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:15:20+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: APCPlugin.php:115
msgid ""
"Use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> variable cache "
"to cache query results."
msgstr ""
"Korzystaj z <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> pamięci "
"podręcznej zmiennych do przechowywania wyników zapytań."

View File

@@ -0,0 +1,98 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#. TRANS: Tally for number of times a notice was favored.
#. TRANS: %d is the number of times a notice was favored.
#: AnonymousFavePlugin.php:193
#, php-format
msgid "favored once"
msgid_plural "favored %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Server exception.
#: AnonymousFavePlugin.php:222 AnonymousFavePlugin.php:233
msgid "Couldn't create anonymous user session."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: AnonymousFavePlugin.php:287
msgid "Allow anonymous users to favorite notices."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: anonfavor.php:60
msgid ""
"Could not favor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: anonfavor.php:71 anondisfavor.php:72
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: anonfavor.php:78
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#. TRANS: Server error.
#: anonfavor.php:85
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Title.
#: anonfavor.php:95
msgid "Disfavor favorite"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
#: Fave_tally.php:155 Fave_tally.php:184
#, php-format
msgid "Couldn't update favorite tally for notice ID %d."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
#: Fave_tally.php:215
#, php-format
msgid "Couldn't create favorite tally for notice ID %d."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: anondisfavor.php:61
msgid ""
"Could not disfavor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: anondisfavor.php:82
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr ""
#. TRANS: Server error.
#: anondisfavor.php:91
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Title.
#: anondisfavor.php:101
msgid "Add to favorites"
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:36+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 32::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:12+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autosandbox\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
"the public timeline."
msgstr ""
"Зауважте, що спочатку Вас буде відправлено до «пісочниці», отже Ваші дописи "
"Зауважте, що спочатку вас буде відправлено до «пісочниці», отже ваші дописи "
"не з’являтимуться у загальній стрічці дописів."
#. TRANS: $contactlink is a clickable e-mailaddress.
@@ -41,6 +41,6 @@ msgid ""
"the public timeline. Send a message to $contactlink to speed up the "
"unsandboxing process."
msgstr ""
"Зауважте, що спочатку Вас буде відправлено до «пісочниці», отже Ваші дописи "
"Зауважте, що спочатку вас буде відправлено до «пісочниці», отже ваші дописи "
"не з’являтимуться у загальній стрічці дописів. Надішліть повідомлення до "
"$contactlink аби прискорити процес Вашого «виходу в люди»."
"$contactlink аби прискорити процес вашого «виходу в люди»."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Autocomplete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:35+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 31::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autocomplete\n"
@@ -31,4 +31,4 @@ msgstr ""
"Додаток автозавершення дозволяє користувачам автоматично завершувати "
"нікнейми у «@-відповідях». Якщо у вікні набору повідомлення з’являється "
"символ «@», то даний додаток автоматично пропонує обрати ім’я користувача із "
"списку тих, з ким Ви найчастіше листуєтесь."
"списку тих, з ким ви найчастіше листуєтесь."

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
# Translation of StatusNet - BlankAd to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BlankAd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:38+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blankad\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: BlankAdPlugin.php:127
msgid "Plugin for testing ad layout."
msgstr "Extension pour tester la mise en forme des publicités."

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - BlankAd to Simplified Chinese (‪中文(简体))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: ZhengYiFeng
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BlankAd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:38+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blankad\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: BlankAdPlugin.php:127
msgid "Plugin for testing ad layout."
msgstr "测试广告ad布局的插件。"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
# Translation of StatusNet - BlogspamNet to German (Deutsch)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: The Evil IP address
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BlogspamNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:38+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blogspamnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: BlogspamNetPlugin.php:152
msgid "Plugin to check submitted notices with blogspam.net."
msgstr "Plugin zur Überprüfung von Nachrichten mit blogspam.net."

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
# Translation of StatusNet - BlogspamNet to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BlogspamNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:38+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blogspamnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: BlogspamNetPlugin.php:152
msgid "Plugin to check submitted notices with blogspam.net."
msgstr "Extension pour vérifier avec blogspam.net les avis soumis."

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - BlogspamNet to Simplified Chinese (‪中文(简体))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: ZhengYiFeng
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BlogspamNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:39+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blogspamnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: BlogspamNetPlugin.php:152
msgid "Plugin to check submitted notices with blogspam.net."
msgstr "通过 blogspam.net 检查发布的消息的插件。"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:40+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 36::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: caslogin.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
msgstr "Тепер ви увійшли."
#: caslogin.php:39
msgid "Incorrect username or password."
@@ -71,4 +71,4 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
#: caslogin.php:45
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка налаштувань користувача. Можливо, Ви не авторизовані."
msgstr "Помилка налаштувань користувача. Можливо, ви не авторизовані."

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of StatusNet - Comet to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Comet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:41+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:14+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-comet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: CometPlugin.php:114
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Comet/Bayeux."
msgstr ""
"Extension pour réaliser des mises à jour « en temps réel » en utilisant Comet/"
"Bayeux."

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - Comet to Simplified Chinese (‪中文(简体))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: ZhengYiFeng
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Comet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:41+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:14+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-comet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: CometPlugin.php:114
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Comet/Bayeux."
msgstr "通过 Comet/Bayeux 实现“实时更新”的插件。"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of StatusNet - DiskCache to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - DiskCache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:42+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-diskcache\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: DiskCachePlugin.php:175
msgid "Plugin to implement cache interface with disk files."
msgstr ""
"Extension pour mettre en œuvre une interface de mémoire tampon dans des "
"fichiers du disque."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: DisqusPlugin.php:135
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:142
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:250
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:42+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-54 72::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: DisqusPlugin.php:135
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
@@ -30,11 +30,15 @@ msgstr ""
"Per favor activa JavaScript pro vider le [commentos actionate per Disqus]"
"(http://disqus.com/?ref_noscript=%s)."
#: DisqusPlugin.php:142
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr "Commentos actionate per "
#: DisqusPlugin.php:250
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:42+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-95 27::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: DisqusPlugin.php:135
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
@@ -30,11 +30,15 @@ msgstr ""
"Schakel JavaScript in om de [reacties via Disqus](http://disqus.com/?"
"ref_noscript=%s) te kunnen bekijken."
#: DisqusPlugin.php:142
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr "Reacties powered by "
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:250
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:42+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-95 27::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: DisqusPlugin.php:135
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
@@ -30,11 +30,15 @@ msgstr ""
"Mangyaring paganahin ang JavaScript upang matingnan ang [mga punang "
"pinapatakbo ng Disqus](http://disqus.com/?ref_noscript=%s)."
#: DisqusPlugin.php:142
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr "Mga puna na pinatatakbo ng "
#: DisqusPlugin.php:250
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."

View File

@@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:42+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-95 27::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: DisqusPlugin.php:135
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
@@ -31,11 +31,15 @@ msgstr ""
"Будь ласка, увімкніть JavaScript для перегляду [коментарів Disqus](http://"
"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
#: DisqusPlugin.php:142
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr "Коментування можливе завдяки сервісу "
#: DisqusPlugin.php:250
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."

View File

@@ -0,0 +1,540 @@
# Translation of StatusNet - Facebook to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:49+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: facebookutil.php:425
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
"Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
"your account. This may be because you have removed the Facebook "
"application's authorization, or have deleted your Facebook account. You can "
"re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
"installing the %2$s Facebook application.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:51
msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:75
msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
#: FBConnectAuth.php:92
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
#: FBConnectAuth.php:102
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Houbo un erro descoñecido."
#. TRANS: %s is the site name.
#: FBConnectAuth.php:117
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectAuth.php:124
msgid "Facebook Account Setup"
msgstr ""
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:158
msgid "Connection options"
msgstr "Opcións de conexión"
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
#: FBConnectAuth.php:168
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros están dispoñibles baixo %s, salvo os seguintes "
"datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
"instantánea e números de teléfono."
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:185
msgid "Create new account"
msgstr "Crear unha conta nova"
#: FBConnectAuth.php:187
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un novo usuario con este alcume."
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:191
msgid "New nickname"
msgstr "Novo alcume"
#: FBConnectAuth.php:193
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
"espazos, tiles ou eñes"
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:197
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: FBConnectAuth.php:203
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:205
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:209
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:216
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Non se permite o rexistro."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: FBConnectAuth.php:251
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "O código da invitación é incorrecto."
#: FBConnectAuth.php:261
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
"en branco."
#: FBConnectAuth.php:266
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:271
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
#: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:309
msgid "Invalid username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
#. TRANS: Page title.
#: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
msgid "Login"
msgstr "Rexistro"
#. TRANS: Legend.
#: facebooknoticeform.php:144
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar unha nota"
#. TRANS: Field label.
#: facebooknoticeform.php:157
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Que hai de novo, %s?"
#: facebooknoticeform.php:169
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres dispoñibles"
#. TRANS: Button text.
#: facebooknoticeform.php:196
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: facebookhome.php:103
msgid "Server error: Couldn't get user!"
msgstr ""
#: facebookhome.php:122
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname
#: facebookhome.php:157
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Instructions. %s is the application name.
#: facebookhome.php:185
#, php-format
msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
#: facebookhome.php:210
msgid "Okay, do it!"
msgstr ""
#. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
#: facebookhome.php:217
msgctxt "BUTTON"
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
msgid "After"
msgstr "Despois"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:69
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
msgstr ""
#. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
#: facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr ""
#: facebookinvite.php:91
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:101
#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:124
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: facebookinvite.php:143
msgid "Send invitations"
msgstr "Enviar as invitacións"
#. TRANS: Menu item.
#. TRANS: Menu item tab.
#: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:190
msgid "Facebook integration configuration"
msgstr "Configuración de integración do Facebook"
#: FacebookPlugin.php:431
msgid "Facebook Connect User"
msgstr "Usuario do Facebook Connect"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:463
msgid "Login or register using Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#. TRANS: Page title.
#: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
msgid "Facebook Connect Settings"
msgstr ""
#: FacebookPlugin.php:591
msgid ""
"The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
"\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
msgstr ""
#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Xa se identificou."
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectLogin.php:57
msgid "Facebook Login"
msgstr ""
#: facebookremove.php:57
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr ""
#. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:169
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:171
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:180
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:182
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:192
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:194
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"
#: facebookaction.php:233
#, php-format
msgid ""
"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
"password. Don't have a username yet?"
msgstr ""
#: facebookaction.php:235
msgid " a new account."
msgstr " unha nova conta."
#: facebookaction.php:242
msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse"
#: facebookaction.php:274
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#. TRANS: Login button.
#: facebookaction.php:282
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr ""
#: facebookaction.php:288
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?"
#: facebookaction.php:370
msgid "No notice content!"
msgstr ""
#: facebookaction.php:377
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr ""
#: facebookaction.php:431
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
#: facebookadminpanel.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: facebookadminpanel.php:62
msgid "Facebook integration settings"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:123
msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:129
msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:178
msgid "Facebook application settings"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:184
msgid "API key"
msgstr "Clave API"
#: facebookadminpanel.php:185
msgid "API key provided by Facebook"
msgstr "Clave API proporcionada polo Facebook"
#: facebookadminpanel.php:193
msgid "Secret"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:194
msgid "API secret provided by Facebook"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save Facebook settings"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectSettings.php:66
msgid "Manage how your account connects to Facebook"
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:90
msgid "There is no Facebook user connected to this account."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:98
msgid "Connected Facebook user"
msgstr ""
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectSettings.php:118
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
#: FBConnectSettings.php:125
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
#. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
#: FBConnectSettings.php:130
msgid "set a password"
msgstr ""
#. TRANS: Preceded by "Please set a password".
#: FBConnectSettings.php:132
msgid " first."
msgstr " primeiro."
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectSettings.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:180
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:196
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:199
msgid "Not sure what you're trying to do."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:61
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr ""
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
#: facebooksettings.php:64
msgid "Sync preferences saved."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:87
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:94
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:102
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the application name.
#: facebooksettings.php:111
#, php-format
msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences"
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але ми не в змозі "
"оновлювати Ваш статус у Facebook з %2$s і відключаємо додаток Facebook для "
"Вашого акаунту. Таке могло статися тому, що Ви, можливо, скасували "
"авторизацію для додатку Facebook або видалили Ваш акаунт Facebook. Ви маєте "
"можливість перезапустити додаток для Facebook і автоматичний імпорт Ваших "
"статусів на %2$s до Facebook буде поновлено.\n"
"оновлювати ваш статус у Facebook з %2$s і відключаємо додаток Facebook для "
"вашого акаунту. Таке могло статися тому, що ви, можливо, скасували "
"авторизацію для додатку Facebook або видалили ваш акаунт Facebook. Ви маєте "
"можливість перезапустити додаток для Facebook і автоматичний імпорт ваших "
"статусів з %2$s до Facebook буде поновлено.\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш акаунт Facebook "
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
"до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
"Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Facebook."
#. TRANS: Field label.
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Лишилось знаків"
#: facebooknoticeform.php:196
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Так!"
msgstr "Так"
#: facebookhome.php:103
msgid "Server error: Couldn't get user!"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював Ваш статус у Facebook "
"останнім повідомленням, Ви повинні надати дозвіл."
"Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
"останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
#: facebookhome.php:210
msgid "Okay, do it!"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
msgstr "Тепер ви увійшли."
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
"password. Don't have a username yet?"
msgstr ""
"Щоб використовувати додаток %s для Facebook, Ви мусите увійти, "
"Щоб використовувати додаток %s для Facebook, ви мусите увійти, "
"використовуючи своє ім’я користувача та пароль. Ще не маєте імені "
"користувача?"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectSettings.php:66
msgid "Manage how your account connects to Facebook"
msgstr "Зазначте, яким чином Ваш акаунт буде під’єднано до Facebook"
msgstr "Зазначте, яким чином ваш акаунт буде під’єднано до Facebook"
#: FBConnectSettings.php:90
msgid "There is no Facebook user connected to this account."
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Якщо Ви від’єднаєте свій Facebook, то це унеможливить вхід до системи у "
"Якщо ви від’єднаєте свій Facebook, то це унеможливить вхід до системи у "
"майбутньому! Будь ласка, "
#. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
#: FBConnectSettings.php:199
msgid "Not sure what you're trying to do."
msgstr "Хто зна, що Ви намагаєтеся зробити."
msgstr "Хто зна, що ви намагаєтеся зробити."
#: facebooksettings.php:61
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював Ваш статус у Facebook "
"останнім повідомленням, Ви повинні надати дозвіл."
"Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
"останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
#: facebooksettings.php:124
#, php-format

View File

@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:50+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr ""
msgstr "已登录。"
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr ""
msgstr "使用你的 Facebook 帐号登录"
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectLogin.php:57

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
#: ForceGroupPlugin.php:78
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: ForceGroupPlugin.php:104
msgid ""
"Allows forced group memberships and forces all notices to appear in groups "
"that users were forced in."
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Geonames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:52+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 43::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geonames\n"
@@ -28,5 +28,5 @@ msgid ""
"readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
msgstr ""
"Використання сервісу <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> дозволяє "
"отримувати географічні назви людською мовою замість координат, що вони були "
"вказані користувачем."
"отримувати зрозумілі географічні назви замість координат, що були вказані "
"користувачами."

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Apmon
# Author: The Evil IP address
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:53+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 72::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
@@ -73,5 +74,5 @@ msgid ""
"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
"Das Gravatar Plugin erlaubt es Benutzern, ihr <a href=\"http://www.gravatar."
"Das Gravatar-Plugin erlaubt es Benutzern, ihr <a href=\"http://www.gravatar."
"com/\">Gravatar</a> mit StatusNet zu verwenden."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:54+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 72::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Встановити Gravatar"
#: GravatarPlugin.php:63
msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
msgstr "Якщо Ви бажаєте використовувати аватари Gravatar, тисніть «Додати»."
msgstr "Якщо ви бажаєте використовувати аватари Gravatar, тисніть «Додати»."
#: GravatarPlugin.php:68
msgid "Add"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Видалити Gravatar"
#: GravatarPlugin.php:81
msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте видалити свою аватару надану Gravatar, тисніть «Видалити»."
"Якщо ви бажаєте видалити свою аватару надану Gravatar, тисніть «Видалити»."
#: GravatarPlugin.php:86
msgid "Remove"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Щоб використовувати Gravatar, спершу введі
#: GravatarPlugin.php:140
msgid "You do not have an email address set in your profile."
msgstr "У Вашому профілі не вказано жодної електронної адреси."
msgstr "У вашому профілі не вказано жодної електронної адреси."
#: GravatarPlugin.php:158
msgid "Failed to save Gravatar to the database."

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: %s is a group name.
#: groupfavoritedaction.php:53
#, php-format
msgid "Popular posts in %s group"
msgstr ""
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a group number.
#: groupfavoritedaction.php:56
#, php-format
msgid "Popular posts in %1$s group, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: GroupFavoritedPlugin.php:72
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#: GroupFavoritedPlugin.php:75
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Popular notices in %s group"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: GroupFavoritedPlugin.php:99
msgid "This plugin adds a menu item for popular notices in groups."
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - InfiniteScroll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:55+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 74::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:18:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-infinitescroll\n"
@@ -31,5 +31,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нескінченна прокрутка сторінки додає наступні функції сайту StatusNet: коли "
"користувач прокручує сторінку до самого її низу, дописи з наступної сторінки "
"додаються автоматично. Це означає, що Вам не доведеться натискати «Назад», "
"аби переглянути попередні повідомлення."
"додаються автоматично. Це означає, що вам не доведеться натискати «Назад» (до "
"попередньої сторінки), аби переглянути повідомлення."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - LilUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:57+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 20::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-lilurl\n"
@@ -30,4 +30,4 @@ msgstr "URL-адресу сервісу має бути зазначено."
#, php-format
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
"Для скорочення URL-адрес використовується <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a>."
"Використання <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> для скорочення URL-адрес."

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
# Translation of StatusNet - Mapstraction to Russian (Русский)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Eleferen
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Mapstraction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:58+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mapstraction\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: MapstractionPlugin.php:178
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#. TRANS: Clickable item to allow opening the map in full size.
#: MapstractionPlugin.php:190
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
#: MapstractionPlugin.php:202
msgid ""
"Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www."
"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
msgstr ""
#: map.php:72
msgid "No such user."
msgstr "Нет такого пользователя."
#: map.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr "У пользователя нет профиля."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: allmap.php:74
#, php-format
msgid "%s friends map"
msgstr "Карта друзей: %s"
#: usermap.php:73
#, php-format
msgid "%s map, page %d"
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Mapstraction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:58+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 78::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mapstraction\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www."
"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
msgstr ""
"Показувати на мапі користувачів і їхні повідомлення за допомогою <a href="
"\"http://www.mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
"Показ мапи дописів користувачів і друзів за допомогою <a href=\"http://www."
"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
#: map.php:72
msgid "No such user."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Memcache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:59+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 79::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-memcache\n"
@@ -26,5 +26,5 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use <a href=\"http://memcached.org/\">Memcached</a> to cache query results."
msgstr ""
"Використання <a href=\"http://memcached.org/\">Memcached</a> для зберігання "
"пошукових запитів в кеші."
"Використання <a href=\"http://memcached.org/\">Memcached</a> для кешування "
"результатів запитів."

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
# Translation of StatusNet - Meteor to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Meteor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:00+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-meteor\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Exception. %1$s is the control server, %2$s is the control port.
#: MeteorPlugin.php:115
#, php-format
msgid "Couldn't connect to %1$s on %2$s."
msgstr "Impossible de se connecter à %1$s sur le port %2$s."
#. TRANS: Exception. %s is the Meteor message that could not be added.
#: MeteorPlugin.php:128
#, php-format
msgid "Error adding meteor message \"%s\""
msgstr "Erreur lors de lajout d'un message du message meteor « %s »"
#: MeteorPlugin.php:158
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Comet/Bayeux."
msgstr ""
"Extension pour réaliser des mises à jour « en temps réel » en utilisant Comet/"
"Bayeux."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 93::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
@@ -77,4 +77,4 @@ msgstr "Вкласти файл"
#: MobileProfilePlugin.php:417
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr ""
"Вивід XHTML для перегляду на мобільному для підтримки пристроїв користувачів."
"Додаток MobileProfile генерує XHTML прийнятний для мобільних пристроїв."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 22:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Ajoute des titres optionnels aux avis."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Adde optional titulos a notas."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Додава наслови на забелешките (по избор)."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Legger valgfrie titler til notiser."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:03+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Voegt optioneel titels toe aan mededelingen."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:04+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

View File

@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:04+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Nagdaragdag ng maaaring wala na mga pamagat sa mga pabatid."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr " %1$s - %2$s"

View File

@@ -9,25 +9,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:04+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 82::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:19:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: NoticeTitlePlugin.php:126
#: NoticeTitlePlugin.php:132
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr "Додавати до повідомлень необов’язкові заголовки."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: NoticeTitlePlugin.php:299
#: NoticeTitlePlugin.php:307
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:23+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:20:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -124,19 +124,23 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
"Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
"voor %s is ingesteld."
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:191
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
"Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
"voor %s is leeg."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:281
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige actor doorgegeven aan %1$s: %2$s."
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:374
@@ -144,6 +148,8 @@ msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
"Ongeldig type doorgegeven aan Ostatus_profile::notify. Het moet een XML-"
"string of Activity zijn."
#: classes/Ostatus_profile.php:404
msgid "Unknown feed format."
@@ -220,12 +226,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
msgid "Can't save local profile."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk het lokale profiel op te slaan."
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1351
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
@@ -236,35 +242,37 @@ msgstr "Geen geldig webfingeradres."
#: classes/Ostatus_profile.php:1720
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1739
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk het ostatus_profile voor \"%s\" op te slaan."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1747
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
#: classes/Ostatus_profile.php:1789
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk de HTML-inhoud van het lange bericht als bestand op te "
"slaan."
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#: classes/HubSub.php:208
#, php-format
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr ""
msgstr "De controle voor de hubabonnee heeft een HTTP %s teruggegeven."
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
#: classes/HubSub.php:355
#, php-format
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr ""
msgstr "De callback heeft de status %1$s teruggegeven. Inhoud: %2$s."
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: lib/salmonaction.php:42
@@ -274,73 +282,73 @@ msgstr "Deze methode vereist een POST."
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
#: lib/salmonaction.php:47
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr ""
msgstr "Salmon vereist \"application/magic-envelope+xml\"."
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:57
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr ""
msgstr "De controle voor Salmon is mislukt."
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:69
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr ""
msgstr "Een Salmonbericht moet in Atomopmaak gemaakt zijn."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:118
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr ""
msgstr "Onbekend activiteitentype."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:127
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt berichten niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:133
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt volgen niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:139
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt niet langer volgen niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:145
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:151
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten verwijderen niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:157
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen delen niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:163
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt lid worden niet."
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:169
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr ""
msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van gebeurtenissen niet."
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmonaction.php:197
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr ""
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
#. TRANS: Exception.
#: lib/discovery.php:110
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk diensten te vinden voor %s."
#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:64
@@ -350,17 +358,18 @@ msgstr "Ongeldige XML."
#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:69
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk de publieke sleutel van de ondertekenaar te vinden."
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmon.php:93
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige actor voor het ondertekenen van Salmon."
#: tests/gettext-speedtest.php:57
msgid "Feeds"
@@ -407,25 +416,26 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
"Ongeldig hub.secret \"%s\". Het moet minder dan tweehonderd bytes bevatten."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:161
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De gebruiker bestaat niet."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:170
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De groep bestaat niet."
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#: actions/pushhub.php:195
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr ""
msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
#: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
@@ -445,6 +455,8 @@ msgstr "In antwoord op een onbekende mededeling."
#: actions/usersalmon.php:86
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
"In antwoord op een mededeling niet door deze gebruiker en niet over of aan "
"deze gebruiker."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:163
@@ -455,23 +467,25 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de nieuwe favoriet op te slaan."
#: actions/usersalmon.php:195
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk (niet langer) als favoriet te markeren zonder object."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:207
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
"Dat object is niet beschikbaar voor (niet langer) als favoriet aanmerken."
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
#: actions/usersalmon.php:214
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr ""
msgstr "De mededeling met ID %s is onbekend."
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
#: actions/usersalmon.php:219
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr ""
msgstr "De mededeling met ID %1$s is niet geplaatst foor %2$s."
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:76
@@ -482,6 +496,8 @@ msgstr "Lid worden van groep"
#: actions/ostatusgroup.php:79
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
"nickname."
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
@@ -580,6 +596,8 @@ msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname"
msgstr ""
"Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
"http://example.net/nickname"
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
@@ -641,6 +659,7 @@ msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
msgstr ""
"Die feed was niet te bereiken. Probeer dat OStatusadres later nog een keer."
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:315
@@ -650,7 +669,7 @@ msgstr "U bent al gebonneerd!"
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:320
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr ""
msgstr "Abonneren via een andere dienst is mislukt!"
#: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
@@ -744,38 +763,38 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: actions/ostatusinit.php:217
msgid "OStatus Connect"
msgstr ""
msgstr "OStatuskoppeling"
#: actions/pushcallback.php:48
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr ""
msgstr "Het feed-ID is leeg of ongeldig."
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
#: actions/pushcallback.php:54
#, php-format
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr ""
msgstr "Het PuSH feed-ID %s is onbekend"
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#: actions/pushcallback.php:93
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige hub.topic feed \"%s\"."
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#: actions/pushcallback.php:98
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr ""
msgstr "Ongeldig hub.verify_token %1$s voor %2$s."
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:105
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr ""
msgstr "Onverwacht abonneringsverzoek voor %s."
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:110
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr ""
msgstr "Onverwacht verzoek om abonnement op te hebben voor %s."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:20:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Не читати"
#: OStatusPlugin.php:608
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr "%1$s припинив читати Ваші дописи %2$s."
msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
#: OStatusPlugin.php:636
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої групи."
msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:667
msgid "Failed joining remote group."
msgstr "Помилка приєднання до віддаленої групи."
msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
#: OStatusPlugin.php:707
msgid "Leave"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
"Слідкуйте за дописами людей з інших мереж, що підтримують протокол <a href="
"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
"Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
"протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
#: classes/FeedSub.php:248
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Місцевий користувач не може бути зазна
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1280
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr "Місцева група не може бути зазначена у якості віддаленої."
msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існу
#: actions/pushhub.php:170
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr "hub.topic «%s» невірний. Групи не існує."
msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
@@ -477,14 +477,14 @@ msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надісл
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:76
msgid "Join group"
msgstr "Приєднатися до групи"
msgstr "Долучитися до спільноти"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:79
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Адреса групи згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/"
"nickname."
"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
"group/nickname."
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Продовжити"
#: actions/ostatusgroup.php:103
msgid "You are already a member of this group."
msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:138
@@ -504,17 +504,17 @@ msgstr "Ви вже учасник!"
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:149
msgid "Remote group join failed!"
msgstr "Приєднатися до віддаленої групи не вдалося!"
msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:153
msgid "Remote group join aborted!"
msgstr "Приєднання до віддаленої групи перервано!"
msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:165
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої групи"
msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:176
@@ -522,50 +522,51 @@ msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
msgstr ""
"Ви маєте можливість приєднатися до груп на аналогічних сайтах. Просто "
"вставте URI профілю групи тут:"
"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
"профілю спільноти тут:"
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:47
msgid "No such group."
msgstr "Такої групи немає."
msgstr "Такої спільноти немає."
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:53
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої групи."
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:127
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби встановити членство у групі."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
msgid "Groups can't join groups."
msgstr "Групи ніяк не можуть приєднуватися до груп."
msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
#: actions/groupsalmon.php:144
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Адміністратор групи заблокував Ваш профіль."
msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:159
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося приєднатися до групи %2$s."
msgstr ""
"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
#: actions/groupsalmon.php:171
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr ""
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його членство в "
"групі."
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
"спільноті."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:188
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s з групи %2$s."
msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
#: actions/ostatussub.php:66
@@ -586,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: actions/ostatussub.php:110
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgstr "Приєднатися до групи"
msgstr "Приєднатися до спільноти"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatussub.php:113
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під
#: actions/ostatusinit.php:97
#, php-format
msgid "Join group %s"
msgstr "Приєднатися до групи %s"
msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:99
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Ім’я користувача"
#: actions/ostatusinit.php:118
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Ім’я користувача, дописи якого Ви хотіли б читати."
msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:123
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "Профіль акаунту"
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#: actions/ostatusinit.php:125
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "Ідентифікатор Вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:147

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 22:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenID removed."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr ""
@@ -242,64 +242,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:14+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-62-95 99::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Falls Sie eine OpenID zu Ihrem Konto hinzufügen wollen, tragen Sie sie in "
"dem nachfolgenden Feld ein und klicken Sie auf \"Hinzufügen\""
"Falls du eine OpenID zu deinem Konto hinzufügen willst, trage sie in dem "
"nachfolgenden Feld ein und klicke auf Hinzufügen“."
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
@@ -63,16 +63,16 @@ msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Das Entfernen der einzigen OpenID würde das einloggen unmöglich machen! "
"Falls Sie sie entfernen müssen, fügen Sie zuerst eine andere hinzu."
"Das Entfernen der einzigen OpenID würde das Einloggen unmöglich machen! "
"Falls du sie entfernen musst, füge zuerst eine andere hinzu."
#: openidsettings.php:151
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
"Sie können eine OpenID aus Ihrem Konto entfernen, indem Sie auf den Button "
"\"Entfernen\" klicken."
"Du kannst eine OpenID von deinem Konto entfernen, indem du auf den Button "
"Entfernen klickst."
#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
msgid "Remove"
@@ -94,8 +94,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Es gab ein Problem mit Ihrem Sitzungstoken. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
#: openidsettings.php:240
msgid "Can't add new providers."
@@ -119,13 +118,13 @@ msgstr "Keine solche OpenID."
#: openidsettings.php:309
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Die OpenID gehört Ihnen nicht."
msgstr "Diese OpenID gehört dir nicht."
#: openidsettings.php:313
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID entfernt."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -258,68 +257,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Helfen Sie mir!"
msgstr "Hilf mir!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Anmelden oder Registrieren per OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von OpenIDs"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Benutzen Sie eine <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> um sich auf der "
"Seite anzumelden."
"Benutzung der <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> zur Anmeldung auf "
"der Seite"
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:118
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: openidlogin.php:154
msgid "Enter your username."
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
msgstr "Gib deinen Benutzernamen ein."
#: openidlogin.php:155
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Sie haben bereits diese OpenID!"
msgstr "Du hast bereits diese OpenID!"
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:14+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ce compte OpenID ne vous appartient pas."
msgid "OpenID removed."
msgstr "Compte OpenID retiré."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -284,64 +284,64 @@ msgstr ""
"quelques secondes, essayez en cliquant le bouton ci-dessous."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Connexion au site"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Aidez-moi !"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Se connecter ou sinscrire avec OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Configuration dOpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:14+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Iste OpenID non appertine a te."
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID removite."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -275,64 +275,64 @@ msgstr ""
"tenta pulsar le button hic infra."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Authenticar te a iste sito"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Aperir session"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Adjuta me!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Cercar personas o texto"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Aperir session o crear conto via OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Adder o remover OpenIDs"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Configuration de OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Usar <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pro aperir session al sito."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:14+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Тој OpenID не Ви припаѓа Вам."
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID е отстранет."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -272,64 +272,64 @@ msgstr ""
"тогаш пристиснете го копчето подолу."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Најава на мреж. место"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Најава"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Напомош!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пребарување на луѓе или текст"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Најава или регистрација со OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Поставки за OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr "Користете <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> за најава."

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:14+0000\n"
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Die OpenID is niet van u."
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID verwijderd."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -278,64 +278,64 @@ msgstr ""
"aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Aanmelden bij de site"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Help me"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "OpenID-instellingen"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de "

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:15+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
msgid "OpenID removed."
msgstr "Tinanggal ang OpenID."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -284,64 +284,64 @@ msgstr ""
"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Lumagda sa sityo"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Saklolohan ako!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Saklolo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Maghanap"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Pagkakaayos ng OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:15+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє входити до багатьох веб-сторінок "
"використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати Ваші OpenID-"
"використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати ваші OpenID-"
"акаунти."
#: openidsettings.php:101
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте додати OpenID до Вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
"Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
"натисніть «Додати»."
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
@@ -66,15 +66,15 @@ msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Якщо для входу Ви використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
"вхід у майбутньому! Якщо Вам потрібно видалити Ваш єдиний OpenID, то спершу "
"Якщо для входу ви використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
"вхід у майбутньому! Якщо вам потрібно видалити ваш єдиний OpenID, то спершу "
"додайте інший."
#: openidsettings.php:151
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "Ви можете видалити Ваш OpenID просто натиснувши «Видалити»."
msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натиснувши кнопку «Видалити»."
#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
msgid "Remove"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
"У списку наведено OpenID-адреси, які ідентифіковані як Ваші і їм дозволено "
"У списку наведено OpenID-адреси, які ідентифіковані як ваші і їм дозволено "
"вхід до сайту. Ви можете вилучити якийсь з них, тим самим скасувавши дозвіл "
"на вхід."
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "Немає такого OpenID."
#: openidsettings.php:309
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Даний OpenID належить не Вам."
msgstr "Даний OpenID належить не вам."
#: openidsettings.php:313
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID видалено."
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr "Невірна назва групи. Максимальна довжина — 255 символів."
msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
"access to only your own users here."
msgstr ""
"За замовчуванням, відвідувачам дозволено користуватись послугами будь-якого "
"OpenID-провайдера. Якщо Ви користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
"входу на веб-сторінки, то Ви вільні обмежити доступ лише колом Ваших власних "
"OpenID-провайдера. Якщо ви користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
"входу на веб-сторінки, то ви вільні обмежити доступ лише колом ваших власних "
"користувачів."
#: openidadminpanel.php:220
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, то натисніть відповідну "
"кнопку, щоб перейти на сторінку Вашого OpenID-провайдера."
"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, натисніть відповідну "
"кнопку, щоб перейти до сторінки вашого OpenID-провайдера."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Представлення входу за OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr "Запитуємо дозвіл у Вашого OpenID-провайдера..."
msgstr "Запитуємо дозвіл у вашого OpenID-провайдера..."
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
@@ -273,68 +273,68 @@ msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
"Якщо за кілька секунд Вас не буде перенаправлено на сторінку входу Вашого "
"Якщо за кілька секунд вас не буде перенаправлено на сторінку входу вашого "
"OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:221
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Вхід на сайт"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:224
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:229
#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Допоможіть!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:232
#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:238
#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пошук людей або текстів"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:241
#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:303
#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:341
#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Додати або видалити OpenID"
#: OpenIDPlugin.php:624
#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Конфігурація OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:649
#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Просто OpenID-провайдер. Нічого належного
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
msgstr "Тепер ви увійшли."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:46
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш OpenID до "
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш OpenID до "
"акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує."
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Вашого OpenID."
"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до вашого OpenID."
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:153
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: Вам не можна відвідувати цей сайт."
msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінк
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:162
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "URL Вашого OpenID"
msgstr "URL вашого OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:167
@@ -585,8 +585,8 @@ msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s запрошує Вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
"перевірити Вашу особу та увійти не створюючи нового паролю."
"%s запрошує вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
#: openidtrust.php:135
msgid "Continue"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ви не увійшли до системи."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "У Вас вже є цей OpenID!"
msgstr "У вас вже є цей OpenID!"
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - PiwikAnalytics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 48::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:20:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-piwikanalytics\n"
@@ -27,5 +27,5 @@ msgid ""
"Use <a href=\"http://piwik.org/\">Piwik</a> Open Source web analytics "
"software."
msgstr ""
"Використання <a href=\"http://piwik.org/\">Piwik</a> — програмного "
"забезпечення з відкритим кодом для аналізу веб-потоків."
"Використання програмного забезпечення з відкритим кодом <a href=\"http://"
"piwik.org/\">Piwik</a> для аналізу веб-потоків."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - PoweredByStatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:25+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 50::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:20:03+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poweredbystatusnet\n"
@@ -37,5 +37,5 @@ msgid ""
"Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after "
"site name."
msgstr ""
"Виводити «працює на <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>» після назви "
"сайту."
"Даний додаток виводить припис «працює на <a href=\"http://status.net/"
"\">StatusNet</a>» після назви сайту."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - RSSCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:28+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 56::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-rsscloud\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"Thanks for the subscription. When the feed(s) update(s), you will be "
"notified."
msgstr ""
"Дякуємо за підписку. Коли веб-стрічки оновляться, Вас буде поінформовано."
"Дякуємо за підписку. Коли веб-стрічки оновляться, вас буде поінформовано."
#: LoggingAggregator.php:93
msgid "This resource requires an HTTP GET."
@@ -76,6 +76,6 @@ msgid ""
"updates for profile RSS feeds using the <a href=\"http://rsscloud.org/"
"\">RSSCloud protocol</a>."
msgstr ""
"Додаток RSSCloud дозволяє Вашому StatusNet-сумісному сайту публікувати "
"Додаток RSSCloud дозволяє вашому StatusNet-сумісному сайту публікувати "
"оновлення з веб-стрічок у реальному часі, використовуючи протокол <a href="
"\"http://rsscloud.org/\">RSSCloud</a>."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - RegisterThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:26+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 53::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:20:04+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-registerthrottle\n"
@@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Не вдається знайти користувача після у
#: RegisterThrottlePlugin.php:199
msgid "Throttles excessive registration from a single IP address."
msgstr "Обмеження кількості реєстрацій з певною IP-адресою."
msgstr "Цей додаток обмежує кількість реєстрацій з певної IP-адреси."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Sample\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:30+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 56::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sample\n"
@@ -66,6 +66,6 @@ msgstr "Привіт, %s"
#, php-format
msgid "I have greeted you %d time."
msgid_plural "I have greeted you %d times."
msgstr[0] "Я привітав Вас %d раз."
msgstr[1] "Я привітав Вас %d разів."
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Я привітав вас %d раз."
msgstr[1] "Я привітав вас %d разів."
msgstr[2] "Я привітав вас %d разів."

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Leave this message unchanged.
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
#, php-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
#: ShareNoticePlugin.php:130
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
#. TRANS: %s is a host name.
#: ShareNoticePlugin.php:163
#, php-format
msgid "Share on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
#: ShareNoticePlugin.php:186
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: ShareNoticePlugin.php:219
msgid ""
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
"platforms."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Plugin description.
#: SlicedFavoritesPlugin.php:129
msgid "Shows timelines of popular notices for defined subsets of users."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: favoritedsliceaction.php:56
msgid "Unknown favorites slice."
msgstr ""

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:32+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 58::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: SubMirrorPlugin.php:90
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Стягування веб-каналів до Вашої стрічки повідомлень!"
msgstr "Стягування веб-каналів до вашої стрічки повідомлень!"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:109
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення.
#: actions/basemirror.php:101
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати групу на сайті StatusNet."
msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
#: actions/basemirror.php:115
msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:33+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 59::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
@@ -24,4 +24,7 @@ msgstr ""
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:171
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "Обмеження для підписок та щодо членства у групах, що настроюються."
msgstr ""
"З допомогою цього додатку можна обмежувати кількість можливих підписок для "
"певного користувача, а також зазначати можливу кількість спільнот, до яких "
"користувач має право долучитися."

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:33+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 59::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:28+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
@@ -27,6 +28,6 @@ msgid ""
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
"Twitter."
msgstr ""
"TabFocus wijzigt het gedrag van het mededelingenformulier zodat, wanneer je "
"TabFocus wijzigt het gedrag van het mededelingenformulier zodat, wanneer u "
"vanuit het tekstvak op de Tab-toets drukt, de focus op de knop \"Verzenden\" "
"wordt gericht, net als in Twitter."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:33+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 59::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:28+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
@@ -30,4 +30,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"TabFocus змінює поведінку форми надсилання дописів таким чином, що натиснута "
"у вікні вводу повідомлення клавіша «Tab» перебирає на себе функцію кнопки "
"«Надіслати» («Так!»), що імітує інтерфейс Твіттера."
"«Надіслати» («Так»), що імітує інтерфейс Твіттера."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 60::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:22:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n"
@@ -26,4 +26,4 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
"Для скорочення URL-адрес використовується <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a>."
"Використання <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> для скорочення URL-адрес."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 22:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Utiliser la bibliothèque TinyMCE pour permettre la modification de texte "

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Usar le bibliotheca TinyMCE pro permitter le modification de texto "

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Користи ја библиотеката TinyMCE за уредување со збогатен текст во "

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Bruk TinyMCE-biblioteket for å tillate rik tekstredigering i nettleseren."

View File

@@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr "TinyMCE gebruiken om WYSIWYG-bewerken in de browser mogelijk te maken."

View File

@@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Utilizar a biblioteca TinyMCE para permitir edição em rich text no navegador."

View File

@@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Использование библиотеки TinyMCE, для редактирования текста в браузере."

View File

@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Gamitin ang aklatan ng TinyMCE upang pahintulutan ang pamamatnugot ng "

View File

@@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TinyMCE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:34+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 61::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tinymce\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: TinyMCEPlugin.php:76
#: TinyMCEPlugin.php:83
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
"Використання бібліотеки TinyMCE для простого форматування тексту у вікні "

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:45+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr ""
msgstr "Uw koppeling naar Twitter is uitgeschakeld."
#: twitter.php:354
#, php-format
@@ -40,6 +40,19 @@ msgid ""
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Hallo, %1$s.\n"
"\n"
"Het spijt ons u te moeten meedelen dat uw koppeling met Twitter is "
"uitgeschakeld. De site heeft niet langer het recht om uw Twitterstatus bij "
"te werken. Hebt u wellicht de rechten voor %3$s ingetrokken?\n"
"\n"
"U kunt uw koppeling met Twitter opnieuw inschakelen via de pagina met "
"Twitterinstellingen:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
@@ -48,25 +61,27 @@ msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr ""
msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr ""
msgstr "Opties voor Twitterintegratie"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr ""
msgstr "Instellingen voor Twitterkoppeling"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"De plugin Twitter Brigde maakt het mogelijk en StatusNetinstallatie te "
"integreren met <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr ""
msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
@@ -78,7 +93,7 @@ msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
msgstr "Instellingen Twitterapplicatie"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
@@ -86,7 +101,7 @@ msgstr "Gebruikerssleutel"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr ""
msgstr "Gebruikerssleutel uitgegeven door Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
@@ -94,19 +109,19 @@ msgstr "Gebruikersgeheim"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersgeheim uitgegeven door Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr ""
msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr ""
msgstr "Integratiebron"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr ""
msgstr "Naam van uw Twitterapplicatie"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
@@ -114,21 +129,25 @@ msgstr "Opties"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van "
"Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
msgstr "Twitterimport inschakelen"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Gebruikers toestaan de tijdlijnen van hun Twittervrienden te importeren. "
"Vereist handmatig te configureren daemons."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
@@ -144,11 +163,11 @@ msgstr "U bent al aangemeld."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr ""
msgstr "Aanmelden via Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr ""
msgstr "Aanmelden met uw Twittergebruiker"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
@@ -166,16 +185,18 @@ msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam "
"niet overeen."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
@@ -184,14 +205,17 @@ msgid ""
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"De is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
"Twittergebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe "
"gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr ""
msgstr "Instellingen Twittergebruiker"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr ""
msgstr "Koppelingsinstellingen"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
@@ -208,7 +232,7 @@ msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
@@ -224,13 +248,15 @@ msgstr "Aanmaken"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en "
"wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Twittergebruiker."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
@@ -269,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr ""
msgstr "Fout bij het registreren van de gebruiker."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
@@ -289,6 +315,8 @@ msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Koppel uw Twittergebruiker om uw berichten te delen met uw Twittervrienden "
"en vice versa."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
@@ -296,11 +324,11 @@ msgstr "Twittergebruiker"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr ""
msgstr "Gekoppelde Twittergebruiker"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr ""
msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
@@ -323,6 +351,8 @@ msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Twitter. U kunt uw "
"wachtwoord va %1$s gebruiken om aan te melden."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
@@ -334,19 +364,19 @@ msgstr "Voorkeuren"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr ""
msgstr "Mijn berichten automatisch naar Twitter verzenden"
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
msgstr "Lokale antwoorden met \"2\" naar Twitter verzenden."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
msgstr "Hier op mijn Twittervrienden abonneren."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr ""
msgstr "Tijdlijn van mijn vrienden importeren."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
@@ -358,15 +388,15 @@ msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr ""
msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr ""
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:45+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-27 23:21:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgid ""
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання Вашого "
"акаунту на сайті StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не "
"маємо дозволу оновлювати Ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме Ви "
"скасували дозвіл %3$s?\n"
"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
"дозвіл %3$s?\n"
"\n"
"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту Ваших "
"статусів до Twitter, завітавши до сторінки Ваших налаштувань:\n"
"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Додаток «місток» з Twitter дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a "
"href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Джерело об’єднання"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Назва Вашого додатку для Twitter"
msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Сталося щось незрозуміле."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Не вдається підключити Ваш акаутнт Twitter."
msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не вдається підключити Ваш акаутнт Twitter: невідповідність oauth_token."
"Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
@@ -201,9 +201,9 @@ msgid ""
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш акаунт Twitter "
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter "
"до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує, якщо він у Вас є."
"використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Якщо Ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
"майбутньому! Будь ласка, "
#: twittersettings.php:136
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Зберегти Ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
#: twittersettings.php:150

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: YammerImportPlugin.php:97
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr ""
#: YammerImportPlugin.php:98 actions/yammeradminpanel.php:122
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr ""
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:56 actions/yammerauth.php:71
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr ""
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr ""
msgid "Change API key"
msgstr ""
#: lib/yammerimporter.php:198
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr ""
#: lib/yammerimporter.php:398
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#: lib/yammerimporter.php:405
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "Verification code:"
msgstr ""
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -118,114 +118,135 @@ msgstr ""
msgid "Save code and begin import"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:51
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:52
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:53
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:57
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:58
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:61
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:62
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:63
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:66
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:67
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:68
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:71
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:72
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:73
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:76
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:77
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:78
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/yammerprogressform.php:81
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:82 lib/yammerprogressform.php:83
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:90
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:113
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:146
msgid "Reset import state"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:151
msgid "Pause import"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
msgid "Abort import"
msgstr ""
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr ""
@@ -237,3 +258,7 @@ msgid ""
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
# Translation of StatusNet - YammerImport to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:50+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:33:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Import Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Connexion à Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Démarrer lidentification"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Demander lautorisation de se connecter à un compte Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Changer la clé de lAPI"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Expertise :"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "URL davatar invalide : %s."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Impossible de récupérer lavatar depuis « %s »."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Enregistrement de lAPI Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Avant de pouvoir nous connecter à votre réseau Yammer, vous devez "
"enregistrer lapplication dimport comme étant autorisée à recueillir des "
"données en votre nom. Cet enregistrement ne sera valable que pour votre "
"propre réseau. Suivez ce lien pour enregistrer lapplication sur Yammer ; si "
"cela est nécessaire, il vous sera demandé de vous identifier :"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Ouvrir le formulaire denregistrement de lapplication Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Copiez dans le formulaire ci-dessous la clé et le secret utilisateur qui "
"vous sont donnés :"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Clé de l'utilisateur :"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Secret de l'utilisateur :"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Enregistrer ces clés utilisateur"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Suivez ce lien pour confirmer lautorisation sur Yammer ; il vous sera "
"demandé de vous identifier si nécessaire :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre didentification Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Copiez ci-dessous le code de vérification qui vous est donné :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Code de vérification :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Enregistrer le code et commencer limport"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Aucun import en cours dexécution"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Connexion au serveur Yammer initiée..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "En attente dautorisation..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Connecté."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Importer des comptes utilisateur"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Import de %d utilisateur..."
msgstr[1] "Import de %d utilisateurs..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "%d utilisateur importé."
msgstr[1] "%d utilisateurs importés."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Importer des groupes utilisateur"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Import de %d groupe..."
msgstr[1] "Import de %d groupes..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "%d groupe importé."
msgstr[1] "%d groupes importés."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Préparation de limport davis publiques"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Préparation de %d avis..."
msgstr[1] "Préparation de %d avis..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "%d avis prépara."
msgstr[1] "%d avis préparés."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Import davis publiques"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Import de %d avis..."
msgstr[1] "Import de %d avis..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "%d avis importé."
msgstr[1] "%d avis importés."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Limport est terminé !"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "État de limport"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
#, fuzzy
msgid "Reset import state"
msgstr "État de limport"
#: lib/yammerprogressform.php:151
#, fuzzy
msgid "Pause import"
msgstr "Import Yammer"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
#, fuzzy
msgid "Abort import"
msgstr "Import Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Import Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Cet outil dimport Yammer est encore en phase de test et est en partie "
"incomplet. Les abonnements dutilisateurs et les appartenances aux groupes "
"ne sont actuellement pas transférés ; ceci pourrait être pris en charge dans "
"le futur pour les imports réalisés par les administrateurs autorisés du côté "
"de Yammer."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
# Translation of StatusNet - YammerImport to Interlingua (Interlingua)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:50+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:33:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Importation de Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Connecter a Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Comenciar authentication"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Requestar autorisation de connecter al conto Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Cambiar clave API"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Expertise:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "URL de avatar %s invalide."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Registration in API de Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Ante que nos pote connecter a tu rete Yammer, tu debe registrar le "
"importator como application autorisate a colliger datos in tu nomine. Iste "
"registration functionara solmente pro tu proprie rete. Seque iste ligamine "
"pro registrar le application a Yammer; tu essera demandate de aperir session "
"si necessari:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Aperir formulario de registration del application Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Copia le clave e secreto de consumitor que tu recipe in le formulario hic "
"infra:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Clave de consumitor:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Secreto de consumitor:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Salveguardar iste claves de consumitor"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Seque iste ligamine pro confirmar autorisation a Yammer; tu essera demandate "
"de aperir session si necessari:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Aperir fenestra de authentication a Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Copia hic infra le codice de verification que tu recipe:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Codice de verification:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Salveguardar codice e comenciar importation"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisar"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Nulle importation in curso"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Connexion al servitor Yammer initiate..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Attende autorisation..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Connectite."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Importar contos de usator"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Importa %d usator..."
msgstr[1] "Importa %d usatores..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "%d usator importate."
msgstr[1] "%d usatores importate."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Importar gruppos de usatores"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Importa %d gruppo..."
msgstr[1] "Importa %d gruppos..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "%d gruppo importate."
msgstr[1] "%d gruppos importate."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Preparar notas public pro importation"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Prepara %d nota..."
msgstr[1] "Prepara %d notas..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "%d nota preparate."
msgstr[1] "%d notas preparate."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Importar notas public"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Importa %d nota..."
msgstr[1] "Importa %d notas..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "%d nota importate."
msgstr[1] "%d notas importate."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Finite"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Le importation es complete!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Stato de importation"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Attende..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
#, fuzzy
msgid "Reset import state"
msgstr "Stato de importation"
#: lib/yammerprogressform.php:151
#, fuzzy
msgid "Pause import"
msgstr "Importation de Yammer"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
#, fuzzy
msgid "Abort import"
msgstr "Importation de Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Importation de Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Iste instrumento de importation de Yammer es ancora in phase de test, e es "
"incomplete in alcun areas. Actualmente le subscriptiones de usator e "
"membratos de gruppos non es transferite; in le futuro isto pote esser "
"supportate pro importationes facite per administratores verificate al latere "
"de Yammer."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
# Translation of StatusNet - YammerImport to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:33:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Поврзување со Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Започни проверка"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Барај овластување за поврзување со сметката на Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Промени API-клуч"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Стручност:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса на аватарот: %s."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Не можев да го преземам аватарот од %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Регистрација на API за Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Пред да можеме да Ве поврземе на Вашата Yammer-мрежа, ќе треба да го "
"регистрирате увозникот како програм овластен за преземање на податоци во "
"Ваше име. Оваа регистрација ќе работи само за Вашата мрежа. Проследете ја "
"врската за да го регистрирате програмот на Yammer. Ако е потребно, ќе Ви "
"биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Отвори образец за регистрација на програм на Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Ископирајте ги потрошувачкиот клуч и тајната што се наведени во образецот "
"подолу:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Потрошувачки клуч:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Потрошувачка тајна:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Зачувај ги овие потрошувачки клучеви"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Проследете ја врскава за да го потврдите овластувањето на страницата на "
"Yammer. Ако е потребно, ќе Ви биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Отвори прозорец за потврда на Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Ископирајте го долунаведениот потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Зачувај код и почни со увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Започни"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Увозот не е во тек"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Започнав со поврзувањето со опслужувачот на Yammer..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Чекам на овластување..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Поврзано."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Увези кориснички сметки"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Увезувам %d корисник..."
msgstr[1] "Увезувам %d корисници..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Увезов %d корисник."
msgstr[1] "Увезов %d корисници."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Увези кориснички групи"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Увезувам %d група..."
msgstr[1] "Увезувам %d групи..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Увезов %d група."
msgstr[1] "Увезов %d групи."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Подготви јавни известувања за увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Подготвувам %d известување..."
msgstr[1] "Подготвувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Подготвив %d известување."
msgstr[1] "Подготвив %d известувања."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Увези јавни известувања"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Увезувам %d известување..."
msgstr[1] "Увезувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Увезов %d известување..."
msgstr[1] "Увезов %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Увозот заврши!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Увези статус"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
#, fuzzy
msgid "Reset import state"
msgstr "Увези статус"
#: lib/yammerprogressform.php:151
#, fuzzy
msgid "Pause import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
#, fuzzy
msgid "Abort import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Оваа алатка за увоз од Yammer сè уште е во фаза на испробување, а наместа е "
"недработена. Моментално не можат да се префрлаат кориснички претплати и "
"членства во групи. Ваквите префрлања може да се поддржани во иднина, и тие "
"би ги вршеле овластени администратори на Yammer."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
# Translation of StatusNet - YammerImport to Dutch (Nederlands)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:33:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Yammerimport"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Verbinden met Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Authenticatie starten"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Autorisatie verzoeken om te verbinden met Yammergebruiker"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "API-sleutel wijzigen"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Expertise:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "%s is een ongeldige URL voor avatar."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "API-registratie voor Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Voordat er verbinding gemaakt kan worden met uw Yammernetwerk, moet u het "
"importprogramma eerst registreren als een applicatie die namens u gegevens "
"mag ophalen. Deze registratie geldt alleen voor uw eigen netwerk. Volg de "
"onderstaande verwijzing om de applicatie bij Yammer te registreren. Als het "
"nodig is om aan te melden, wordt u dat gevraagd:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Applicatieregistratieformulier voor Yammer openen"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Kopieer de gebruikerssleutel en het gebruikersgeheim dat u hebt gekregen in "
"het formulier hieronder:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Gebruikerssleutel:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Gebruikersgeheim:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Deze gebruikerssleutels opslaan"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Volg deze verwijzing om de autorisatie bij Yammer te bevestigen. Als u moet "
"aanmelden wordt daarom gevraagd:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Authenticatievenster voor Yammer openen"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Kopieer de verificatiecode die u hebt gekregen hieronder:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Verificatiecode:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Code opslaan en importeren"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiseren"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Er loopt geen import"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Er is verbinding gemaakt met de Yammerserver..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Wachten op autorisatie..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Gebruikers importeren"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d gebruiker..."
msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d gebruikers..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "%d gebruiker geïmporteerd."
msgstr[1] "%d gebruikers geïmporteerd."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Gebruikersgroepen importeren"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d gebruikersgroep..."
msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d gebruikersgroepen..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "%d gebruikersgroep geïmporteerd."
msgstr[1] "%d gebruikersgroepen geïmporteerd."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Publieke mededelingen voorbereiden op import"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Bezig met het voorbereiden van %d mededeling..."
msgstr[1] "Bezig met het voorbereiden van %d mededelingen..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "%d mededeling voorbereid."
msgstr[1] "%d mededelingen voorbereid."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Publieke mededelingen importeren"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d mededeling..."
msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d mededelingen..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "%d mededeling geïmporteerd."
msgstr[1] "%d mededelingen geïmporteerd."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Afgerond"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Het importeren is voltooid!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Importstatus"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Even geduld alstublieft..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
#, fuzzy
msgid "Reset import state"
msgstr "Importstatus"
#: lib/yammerprogressform.php:151
#, fuzzy
msgid "Pause import"
msgstr "Yammerimport"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
#, fuzzy
msgid "Abort import"
msgstr "Yammerimport"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Yammerimport"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Dit Yammerimportprogramma wordt nog getest en bepaalde onderdelen zijn nog "
"niet afgerond. Op dit moment worden gebruikersabonnementen en "
"groepslidmaatschappen nog niet overgenomen. In de toekomst is dit wellicht "
"mogelijk voor imports die door bevestigde beheerders in Yammer worden "
"uitgevoerd."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,294 @@
# Translation of StatusNet - YammerImport to Ukrainian (Українська)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:33:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "З’єднання з Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Початок автентифікації"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Запит дозволу на підключення до Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Змінити API-ключ"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Експертиза:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Реєстрація API Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Перш ніж ми зможемо підключитися до вашого акаунту Yammer, вам необхідно "
"зареєструвати у якості імпортера цей авторизований додаток, аби той забирав "
"дані від вашого імені. Ця реєстрація буде працювати тільки для вашої власної "
"мережі. Перейдіть за цим посиланням, щоб зареєструвати додаток на Yammer; "
"вам буде запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Відкрити реєстраційну форму додатку для Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Скопіюйте ключ споживача та секретний код, котрі вам було надано, до віконця "
"нижче:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Ключ споживача:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Секретний код:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Зберегти ключі споживача"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Перейдіть за цим посиланням для підтвердження дозволу від Yammer; вам буде "
"запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Відкрити вікно автентифікації Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Скопіюйте наданий вам код підтвердження до віконця нижче:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Код підтвердження:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Зберегти код і почати імпорт"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Ініціалізація"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Імпорт не працює"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Розпочато з’єднання з сервером Yammer..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Чекаємо дозволу..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Під’єднано."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Імпорт облікових записів користувачів"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Імпорт %d користувача..."
msgstr[1] "Імпорт %d користувачів..."
msgstr[2] "Імпорт %d користувачів..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Імпортовано %d користувача."
msgstr[1] "Імпортовано %d користувачів."
msgstr[2] "Імпортовано %d користувачів."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Імпорт спільнот"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Імпорт %d спільноти..."
msgstr[1] "Імпорт %d спільнот..."
msgstr[2] "Імпорт %d спільнот..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Імпортовано %d спільноту."
msgstr[1] "Імпортовано %d спільнот."
msgstr[2] "Імпортовано %d спільнот."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Підготовка до імпорту стрічки дописів"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Підготовка %d допису..."
msgstr[1] "Підготовка %d дописів..."
msgstr[2] "Підготовка %d дописів..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Готовий %d допис."
msgstr[1] "Готово %d дописів."
msgstr[2] "Готово %d дописів."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Імпорт стрічки дописів"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Імпорт %d допису..."
msgstr[1] "Імпорт %d дописів..."
msgstr[2] "Імпорт %d дописів..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Імпортовано %d допис."
msgstr[1] "Імпортовано %d дописів."
msgstr[2] "Імпортовано %d дописів."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Імпорт завершено!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Статус процесу імпорту"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
#, fuzzy
msgid "Reset import state"
msgstr "Статус процесу імпорту"
#: lib/yammerprogressform.php:151
#, fuzzy
msgid "Pause import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:165
#, fuzzy
msgid "Abort import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Цей додаток імпорту даних з Yammer все ще проходить випробовування і працює "
"десь неповною мірою. На даний момент неможливо імпортувати дані щодо "
"підписок та спільнот користувача; втім, можливо у майбутньому, адміністрація "
"сайту Yammer піде нам на зустріч і тоді роботу над цим додатком буде "
"завершено."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""