forked from GNUsocial/gnu-social
Merge remote-tracking branch 'gitorious/1.0.x' into 1.0.x
Conflicts: classes/Memcached_DataObject.php
This commit is contained in:
commit
0a17e7cf9f
@ -46,7 +46,6 @@ require_once INSTALLDIR . '/lib/apiauth.php';
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
{
|
||||
protected $conversation = null;
|
||||
@ -59,7 +58,6 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($argarray)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($argarray);
|
||||
@ -67,13 +65,15 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
$convId = $this->trimmed('id');
|
||||
|
||||
if (empty($convId)) {
|
||||
throw new ClientException(_m('no conversation id'));
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
throw new ClientException(_('No conversation ID.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->conversation = Conversation::staticGet('id', $convId);
|
||||
|
||||
if (empty($this->conversation)) {
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_m('No conversation with id %d'), $convId),
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_('No conversation with ID %d.'), $convId),
|
||||
404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -98,12 +98,11 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($argarray=null)
|
||||
{
|
||||
$sitename = common_config('site', 'name');
|
||||
// TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
$title = _("Conversation");
|
||||
// TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
$title = _m('TITLE', 'Conversation');
|
||||
$id = common_local_url('apiconversation', array('id' => $this->conversation->id, 'format' => $this->format));
|
||||
$link = common_local_url('conversation', array('id' => $this->conversation->id));
|
||||
|
||||
@ -168,7 +167,6 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
*
|
||||
* @return boolean is read only action?
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function isReadOnly($args)
|
||||
{
|
||||
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
|
||||
@ -202,7 +200,6 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
*
|
||||
* @return string etag http header
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function etag()
|
||||
{
|
||||
if (!empty($this->notices) && (count($this->notices) > 0)) {
|
||||
@ -229,7 +226,6 @@ class ApiconversationAction extends ApiAuthAction
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true if delete, else false
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function requiresAuth()
|
||||
{
|
||||
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
|
||||
|
@ -251,21 +251,24 @@ class ShowApplicationAction extends Action
|
||||
$this->elementStart('div', 'entity_data');
|
||||
// TRANS: Header on the OAuth application page.
|
||||
$this->element('h2', null, _('Application info'));
|
||||
$this->element('div',
|
||||
'entity_consumer_key',
|
||||
$consumer->consumer_key);
|
||||
|
||||
$this->element('div',
|
||||
'entity_consumer_secret',
|
||||
$consumer->consumer_secret);
|
||||
|
||||
$this->element('div',
|
||||
'entity_request_token_url',
|
||||
common_local_url('ApiOauthRequestToken'));
|
||||
|
||||
$this->element('div', 'entity_access_token_url', common_local_url('ApiOauthAccessToken'));
|
||||
|
||||
$this->element('div', 'entity_authorize_url', common_local_url('ApiOauthAuthorize'));
|
||||
$this->elementStart('dl');
|
||||
// TRANS: Field label on application page.
|
||||
$this->element('dt', null, _('Consumer key'));
|
||||
$this->element('dd', null, $consumer->consumer_key);
|
||||
// TRANS: Field label on application page.
|
||||
$this->element('dt', null, _('Consumer secret'));
|
||||
$this->element('dd', null, $consumer->consumer_secret);
|
||||
// TRANS: Field label on application page.
|
||||
$this->element('dt', null, _('Request token URL'));
|
||||
$this->element('dd', null, common_local_url('ApiOauthRequestToken'));
|
||||
// TRANS: Field label on application page.
|
||||
$this->element('dt', null, _('Access token URL'));
|
||||
$this->element('dd', null, common_local_url('ApiOauthAccessToken'));
|
||||
// TRANS: Field label on application page.
|
||||
$this->element('dt', null, _('Authorize URL'));
|
||||
$this->element('dd', null, common_local_url('ApiOauthAuthorize'));
|
||||
$this->elementEnd('dl');
|
||||
|
||||
$this->element('p', 'note',
|
||||
// TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ class Memcached_DataObject extends Safe_DataObject
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @fixme Should this return false on lookup fail to match staticGet?
|
||||
* @todo FIXME: Should this return false on lookup fail to match staticGet?
|
||||
*/
|
||||
function pkeyGet($cls, $kv)
|
||||
{
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ class Memcached_DataObject extends Safe_DataObject
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
if (in_array($func, $ignoreStatic)) {
|
||||
continue; // @fixme this shouldn't be needed?
|
||||
continue; // @todo FIXME: This shouldn't be needed?
|
||||
}
|
||||
$here = get_class($frame['object']) . '->' . $func;
|
||||
break;
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ class Memcached_DataObject extends Safe_DataObject
|
||||
|
||||
if (!$dsn) {
|
||||
// TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
throw new Exception(_("No database name or DSN found anywhere."));
|
||||
throw new Exception(_('No database name or DSN found anywhere.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return $dsn;
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ class FavorForm extends Form
|
||||
'submit',
|
||||
null,
|
||||
// TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
_('Add this notice to your list of favorite notices.');
|
||||
_('Add this notice to your list of favorite notices.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -84,8 +84,10 @@ class GroupsNav extends MoreMenu
|
||||
function seeAllItem() {
|
||||
return array('usergroups',
|
||||
array('nickname' => $this->user->nickname),
|
||||
// TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
_('See all'),
|
||||
_('See all groups you belong to'));
|
||||
// TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
_('See all groups you belong to.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -84,7 +84,9 @@ class ListsNav extends MoreMenu
|
||||
{
|
||||
return array('peopletagsbyuser',
|
||||
array('nickname' => $this->profile->nickname),
|
||||
// TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
_('See all'),
|
||||
_('See all lists you have created'));
|
||||
// TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
_('See all lists you have created.'));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class MoreMenu extends Menu
|
||||
{
|
||||
const SOFT_MAX = 5;
|
||||
@ -57,7 +56,6 @@ class MoreMenu extends Menu
|
||||
*
|
||||
* @return
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function show()
|
||||
{
|
||||
$items = $this->getItems();
|
||||
@ -72,7 +70,6 @@ class MoreMenu extends Menu
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartNav', array($this, &$tag, &$items))) {
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('ul', $attrs);
|
||||
|
||||
$total = count($items);
|
||||
@ -89,10 +86,10 @@ class MoreMenu extends Menu
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($total > self::SOFT_MAX + 1) {
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('li', array('class' => 'more_link'));
|
||||
$this->out->element('a', array('href' => '#',
|
||||
'onclick' => 'SN.U.showMoreMenuItems("'.$menuID.'"); return false;'),
|
||||
// TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
_('More ▼'));
|
||||
$this->out->elementEnd('li');
|
||||
|
||||
@ -123,5 +120,4 @@ class MoreMenu extends Menu
|
||||
{
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
|
||||
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||||
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
|
||||
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من مشاهدة الموقع؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
|
||||
@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "مُغلق"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -429,16 +430,19 @@ msgstr "فشل منع المستخدم."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "محادثة"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "محادثة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "محادثة"
|
||||
|
||||
@ -1717,6 +1721,10 @@ msgstr "أكد العنوان"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "محادثة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1787,7 +1795,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "أدخل \"%s\" لتأكيد رغبتك في حذف حسابك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "احذف حسابك إلى الأبد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr "احذف هذا المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
|
||||
msgstr "هذا الإشعار ليس مفضلًا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
|
||||
msgid "Add to favorites"
|
||||
@ -2311,7 +2320,7 @@ msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
|
||||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||||
msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
|
||||
msgstr "هذا الإشعار مفضل سابقا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
|
||||
msgid "Disfavor favorite."
|
||||
@ -2371,7 +2380,7 @@ msgstr "المستجدات التي فضلها %1$s في %2$s!"
|
||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Featured users"
|
||||
msgstr "مستخدمون مختارون"
|
||||
msgstr "مستخدمون مميزون"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
|
||||
@ -2652,10 +2661,10 @@ msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك إرسال واستقبال الإشعارات عبر [المراسلة الفورية](%%doc.im%%). اضبط "
|
||||
"عنوانك وإعدادتك أدناه."
|
||||
@ -3651,8 +3660,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "الخادوم الذي ستوجه طلبات SSL إليه."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "احفظ المسارات"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "احفظ إعدادت الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4145,24 +4155,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "تغذية الردود على %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
|
||||
msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آكتفتي ستريمز جيسن)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||
msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آرإسإس 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||
msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آرإسإس 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||
msgstr "تغذية المسار الزمني العام (أتوم)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4843,6 +4849,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "معلومات التطبيق"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "مسار المصدر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -4965,7 +4992,7 @@ msgstr "الأعضاء"
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(لا شيء)"
|
||||
msgstr "(لا يوجد)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
@ -5415,7 +5442,7 @@ msgstr "نص إشعار الموقع"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "نص إشعار يعم الموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "احفظ إشعار الموقع."
|
||||
|
||||
@ -5611,7 +5638,7 @@ msgstr "بلّغ عن المسار"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "اذف إعدادت الموقع"
|
||||
@ -6021,7 +6048,7 @@ msgstr "الدعوات مُفعلة"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "احفظ إعدادات المستخدم."
|
||||
|
||||
@ -6238,8 +6265,9 @@ msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6970,13 +6998,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "التطبيقات المتصلة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "تطبيق جديد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7638,7 +7667,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
@ -7647,8 +7675,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "ألغِ التفضيل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "فضّل هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
@ -7657,6 +7689,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "فضّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "آرإسإس 1.0"
|
||||
@ -7715,18 +7752,16 @@ msgstr "امنع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "امنع هذا المستخدم"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
|
||||
msgstr "مسار موقع أو مدونة المجموعة أو الموضوع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Describe the group or topic."
|
||||
msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
|
||||
msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text area title for group description.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
|
||||
@ -7741,10 +7776,10 @@ msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
|
||||
msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مكان المجموعة، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
@ -7836,7 +7871,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "إداري"
|
||||
msgstr "أدر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
@ -7870,10 +7905,14 @@ msgstr "مجموعات محبوبة"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "مجموعات نشطة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "شاهد الكل"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "شاهد كل المجموعات التي تنتمي إليها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8022,7 +8061,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "غادر"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "شاهد كل القوائم التي أنشأتها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8424,8 +8465,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "اجعله إداريًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8541,6 +8583,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "مزيد ▼"
|
||||
|
||||
@ -8633,7 +8676,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "كرره"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8641,8 +8685,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رُد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8698,6 +8743,10 @@ msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حروف"
|
||||
msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرف"
|
||||
msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرفًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "احذف هذه القائمة."
|
||||
@ -9472,15 +9521,15 @@ msgstr "كرّرتَ هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "لم يكرر أحد هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[1] "كرّر شخص واحد هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[3] "كرّر %d أشخاص هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9573,7 +9622,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
@ -9583,6 +9631,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9715,5 +9768,15 @@ msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "تعذر إيجاد ملف شخصي صالح ل\"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "الموسومون"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "احفظ المسارات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "امنع هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
|
||||
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -100,11 +100,12 @@ msgstr "Забараніць новыя рэгістрацыі."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Закрыта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -438,15 +439,19 @@ msgstr "Памылка блякаваньня карыстальніка."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Памылка разблякаваньня карыстальніка."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "няма ідэнтыфікатару размовы"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Размова"
|
||||
|
||||
@ -1740,6 +1745,10 @@ msgstr "Пацьвердзіць адрас"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Адрас «%s» быў пацьверджаны для Вашага рахунка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Размова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1813,7 +1822,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Увядзіце «%s» каб пацьвердзіць, што Вы жадаеце выдаліць Ваш рахунак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Поўнае выдаленьне Вашага рахунку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2700,10 +2710,10 @@ msgstr "Налады IM"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз сыстэму імгненных "
|
||||
"паведамленьняў [instant messages](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і "
|
||||
@ -3710,8 +3720,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Сэрвэр, на які перанакіроўваць SSL-запыты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Захаваць шляхі"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3839,7 +3850,7 @@ msgstr "Перайсьці"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3847,7 +3858,7 @@ msgid ""
|
||||
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
|
||||
"list's timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут пададзеныя сьпісы створаныя **%s**. Сьпісы — спосаб групоўкі падобных "
|
||||
"Тут пададзеныя сьпісы створаныя **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных "
|
||||
"людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што "
|
||||
@ -3873,7 +3884,7 @@ msgstr "Сьпісы з %1$s, старонка %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3881,11 +3892,12 @@ msgid ""
|
||||
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
|
||||
"list's timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут пададзеныя сьпісы для **%s**. Сьпісы — спосаб групоўкі падобных людзей "
|
||||
"на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што "
|
||||
"яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
|
||||
"Тут пададзеныя сьпісы для **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных "
|
||||
"людзей на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага "
|
||||
"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю "
|
||||
"сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага "
|
||||
"сьпісу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -4071,67 +4083,72 @@ msgstr "Біяграфія"
|
||||
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месцазнаходжаньне"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дзе Вы знаходзіцеся, напрыклад, «Горад, штат (вобласьць), краіна»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Share my current location when posting notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказваць маё цяперашняе месцазнаходжаньне, падчас адпраўкі запісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
|
||||
"separated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тэгі для сябе (літары, лічбы, -, ., і _), падзеленыя коскай ці прагалам."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Preferred language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова, якім я аддаю перавагу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часавы пояс"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
msgid "What timezone are you normally in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У якім часавым поясе Вы знаходзіцеся?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аўтаматычна падпісвацца на тых, хто падпісаўся на мяне (найлепей для "
|
||||
"робатаў)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
|
||||
msgid "Subscription policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правілы падпіскі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Let anyone follow me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дазволіць усім сачыць за мной"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Ask me first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спачатку спытаць у мяне"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ці патрэбны Ваш дазвол іншым карыстальнікам, каб сачыць за Вашымі "
|
||||
"абнаўленьнямі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
||||
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зрабіць абнаўленьні бачнымі толькі для тых, хто за мной сочыць"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
|
||||
@ -4141,17 +4158,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
|
||||
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Біяграфія занадта доўгая (максымальна %d сымбаль)."
|
||||
msgstr[1] "Біяграфія занадта доўгая (максымальна %d сымбалі)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
|
||||
msgid "Timezone not selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часавы пояс ня выбраны."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова занадта доўгая (максымальна 50 сымбаляў)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
@ -4863,6 +4880,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Няслушны ключ запыту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5406,7 +5444,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5592,7 +5630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5988,7 +6026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6188,8 +6226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6896,13 +6935,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасаваць"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Далучаныя дастасаваньні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Новае дастасаваньне"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7527,7 +7567,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7536,8 +7575,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7546,6 +7588,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Гэтае паведамленьне не зьяўляецца ўлюблёным!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7604,7 +7651,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -7743,10 +7790,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7883,8 +7933,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Дастасаваньні, якія Вы зарэгістравалі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8215,9 +8266,11 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Толькі адміністратар можа зрабіць іншага карыстальніка адміністратарам."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8329,6 +8382,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8417,16 +8471,18 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8474,6 +8530,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9308,7 +9368,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9318,6 +9377,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Разблякаваць гэтага карыстальніка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9432,9 +9496,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Узьнікла важная памылка, верагодна зьвязаная з наладамі электроннай "
|
||||
#~ "пошты. Праверце файлы журналаў для дадатковай інфармацыі."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Захаваць шляхі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Скасаваць"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -90,11 +90,12 @@ msgstr "Изключване на новите регистрации."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Затворен"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Запазване настройките за достъп"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -417,16 +418,19 @@ msgstr "Грешка при блокиране на потребителя."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Грешка при разблокиране на потребителя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
@ -1736,6 +1740,10 @@ msgstr "Потвърждаване на адрес"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr "Не можете да изтривате потребители."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Не можете да изтривате потребители."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2706,8 +2714,8 @@ msgstr "Настройки за SMS"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%"
|
||||
"%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
|
||||
@ -3751,8 +3759,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Запазване на пътищата"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4955,6 +4964,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Данни за приложението"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Изходен код"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5517,7 +5548,7 @@ msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
@ -5719,7 +5750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
@ -6143,7 +6174,7 @@ msgstr "Поканите са включени"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
@ -6353,8 +6384,9 @@ msgstr "Грешка при обновяване на групата."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7123,13 +7155,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Изтриване на приложението"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Ново приложение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7799,7 +7832,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Отбелязване като любимо"
|
||||
|
||||
@ -7809,8 +7841,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Добавяне към любимите"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Отбелязване като любимо"
|
||||
|
||||
@ -7820,6 +7856,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Любимо"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7880,8 +7921,8 @@ msgstr "Блокиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Блокиране на този потребител"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8028,10 +8069,13 @@ msgstr "Популярни бележки"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Всички групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8175,7 +8219,8 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Напускане"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8521,9 +8566,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8642,6 +8688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8732,7 +8779,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено от"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8740,7 +8788,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Отговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8795,6 +8844,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Опишете групата или темата в до %d букви"
|
||||
msgstr[1] "Опишете групата или темата в до %d букви"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9709,7 +9762,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Заглушаване на този потребител."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Отписване от този потребител"
|
||||
|
||||
@ -9720,6 +9772,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Отписване"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Отписване от този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9837,6 +9894,15 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Етикет"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Запазване на пътищата"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокиране на този потребител"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -93,11 +93,12 @@ msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Serr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -427,16 +428,19 @@ msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
@ -1733,6 +1737,10 @@ msgstr "Chomlec'h kadarnaet"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h \"%s\" evit ho kont."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1805,7 +1813,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Ebarzhit \"%s\" evit kadarnaat e fell deoc'h dilemel ho kont."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Dilemel ho kont da vat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2684,8 +2693,8 @@ msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -3723,8 +3732,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Enrollañ an hentadoù."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4946,6 +4956,28 @@ msgstr "Adderaouekaat an alc'hwez hag ar sekred"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Titouroù ar poelad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Jedouer reked direizh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Mammenn URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5515,7 +5547,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Testenn an ali diwar-benn al lec'hienn a-bezh (255 arouezenn d'ar muiañ ; "
|
||||
"HTML gweredekaet)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Enrollañ ali ul lec'hienn"
|
||||
@ -5714,7 +5746,7 @@ msgstr "URL an danevell"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
@ -6145,7 +6177,7 @@ msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Enrollañ arventennoù an implijer"
|
||||
@ -6352,8 +6384,9 @@ msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7096,13 +7129,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nullañ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Poeladoù kevreet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enrollañ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Arload nevez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7767,7 +7801,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Tennañ eus ar pennrolloù"
|
||||
|
||||
@ -7777,8 +7810,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Tennañ ar pennroll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Diposupl eo diskwel ar pennrolloù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
|
||||
|
||||
@ -7788,6 +7825,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Pennrolloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Diposupl eo diskwel ar pennrolloù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7847,8 +7889,8 @@ msgstr "Stankañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7991,11 +8033,14 @@ msgstr "Alioù poblek"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "An holl strolladoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Diskouez pep tra"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8136,8 +8181,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Kuitaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Ar poelladoù ho peus enrollet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8479,8 +8525,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Lakaat ur merour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8599,6 +8646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8688,7 +8736,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Adkemeret gant"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Respont d'ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8696,7 +8745,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8754,6 +8804,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
|
||||
msgstr[1] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enrollañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9633,7 +9687,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
@ -9643,6 +9696,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Digoumanantiñ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9758,6 +9816,15 @@ msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Balizenn"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an hentadoù."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Nullañ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -103,11 +103,12 @@ msgstr "Inhabilita els nous registres."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Tancat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -445,15 +446,19 @@ msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "no hi ha un id de conversa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "No hi ha cap conversa amb l'id %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
@ -1740,6 +1745,10 @@ msgstr "Confirmeu l'adreça de correu electrònic"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "L'adreça «%s» ha estat confirmada per al vostre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1813,7 +1822,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Introduïu «%s» per a confirmar que voleu eliminar el vostre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Elimina permanentment el compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2698,10 +2708,10 @@ msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu enviar i rebre avisos a través de la missatgeria instantània "
|
||||
"[missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/GTalk. Configureu les adreces "
|
||||
@ -3708,8 +3718,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servidor on dirigir les sol·licituds SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Desa els camins"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres del lloc."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4931,6 +4942,29 @@ msgstr "Reinicialitza la clau i la secreta"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informació de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "El testimoni de sol·licitud no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Testimoni d'accés incorrecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL d'origen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5515,7 +5549,7 @@ msgstr "Text d'avís per a tot el lloc"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Text d'avís per a tot el lloc (màxim 255 caràcters; es permet l'HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Desa l'avís per a tot el lloc."
|
||||
|
||||
@ -5711,7 +5745,7 @@ msgstr "Informa de l'URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres de les instantànies."
|
||||
|
||||
@ -6128,7 +6162,7 @@ msgstr "S'han habilitat les invitacions"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Si es permet als usuaris invitar-ne de nous."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres d'usuari."
|
||||
|
||||
@ -6348,7 +6382,9 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No es pot instanciar la classe "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7083,13 +7119,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Accés per defecte per a l'aplicació: només lectura, o lectura i escriptura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicacions connectades"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Aplicació nova"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7725,7 +7762,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "No s'han pogut trobar els serveis de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Deixa de tenir com a preferit aquest avís"
|
||||
|
||||
@ -7734,8 +7770,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Fes que deixi de ser preferit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Fes preferit aquest avís"
|
||||
|
||||
@ -7744,6 +7784,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7802,8 +7847,8 @@ msgstr "Bloca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloca aquest usuari"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7948,10 +7993,14 @@ msgstr "Grups populars"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Grups actius"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mostra-ho tot"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Mostra tots els grups que pertanyen a"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8093,7 +8142,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Deixa"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Mostra totes les llistes que heu creat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8512,8 +8563,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Fes-lo administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Fes aquest usuari administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8630,6 +8682,7 @@ msgstr "No se sap gestionar aquest tipus d'objectiu."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "Heu d'implementar adaptNoticeListItem() o bé showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "Més ▼"
|
||||
|
||||
@ -8720,7 +8773,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetit per"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Respon a aquest avís"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8728,8 +8782,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Elimina aquest avís"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Elimina l'avís."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8777,6 +8832,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Descriviu la llista o la temàtica en %d caràcter."
|
||||
msgstr[1] "Descriviu la llista o la temàtica en %d caràcters."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Elimina la llista."
|
||||
@ -9630,7 +9689,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Dessilencia l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
@ -9640,6 +9698,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancel·la la subscripció"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9754,13 +9817,15 @@ msgstr "No és una adreça de webfinger vàlida."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un perfil de «%s» vàlid."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error important, probablement està relacionat amb la "
|
||||
#~ "configuració del correu. Comproveu els fitxers de registre per a més "
|
||||
#~ "detalls."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Desa els camins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetat"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloca aquest usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimina aquest avís"
|
||||
|
@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <//translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -94,11 +94,12 @@ msgstr "Znemožnit nové registrace"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Uzavřené"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "uložit nastavení přístupu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -438,16 +439,19 @@ msgstr "Zablokovat uživatele se nezdařilo."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Odblokovat uživatele se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konverzace"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konverzace"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konverzace"
|
||||
|
||||
@ -1773,6 +1777,10 @@ msgstr "Heslo znovu"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konverzace"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1850,7 +1858,7 @@ msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2755,8 +2763,8 @@ msgstr "Nastavení IM"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžete odesílat nebo přijámat oznámení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%"
|
||||
"%) .Zadejte svou adresu a nastavení níže."
|
||||
@ -3810,8 +3818,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Server kam směrovat SSL žádosti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Uložit cesty"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5064,6 +5073,28 @@ msgstr "Resetovat klíč a tajemství"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Info o aplikaci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Neplatný token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Zdrojové URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5660,7 +5691,7 @@ msgstr "Text sdělení stránky"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Celo-webové sdělení (255 znaků max., s HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Uložit oznámení stránky"
|
||||
@ -5861,7 +5892,7 @@ msgstr "Reportovací URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Na tuto adresu budou poslány snímky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Uložit nastavení snímkování"
|
||||
@ -6292,7 +6323,7 @@ msgstr "Pozvánky povoleny"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Zda chcete uživatelům umožnit pozvat nové uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
@ -6519,8 +6550,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat místní skupinu."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7272,13 +7304,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "Výchozí přístup pro tuto aplikaci: pouze pro čtení, nebo číst-psát"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Propojené aplikace"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nová aplikace"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7944,7 +7977,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
|
||||
|
||||
@ -7954,8 +7986,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Znemilostnit oblíbenou"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
|
||||
|
||||
@ -7965,6 +8001,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Oblíbit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -8025,7 +8066,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -8175,10 +8216,13 @@ msgstr "Populární oznámení"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Všechny skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8324,8 +8368,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Opustit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplikace které jste zaregistrovali"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8764,9 +8809,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8885,6 +8931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8977,7 +9024,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Opakováno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8985,7 +9033,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -9044,6 +9093,10 @@ msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
|
||||
msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
|
||||
msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9961,7 +10014,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Zrušit utišení tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
@ -9972,6 +10024,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10093,6 +10150,11 @@ msgstr "Není platnou mailovou adresou."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Značka"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Uložit cesty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
|
@ -30,17 +30,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -117,11 +117,12 @@ msgstr "Neuregistrierungen deaktivieren."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -457,15 +458,19 @@ msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "keine Unterhaltungs-ID"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Unterhaltung"
|
||||
|
||||
@ -1764,6 +1769,10 @@ msgstr "Adresse bestätigen"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Die Adresse „%s“ wurde für dein Konto bestätigt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1837,7 +1846,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Gib „%s” ein, um zu bestätigen, dass du dein Konto löschen willst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Dein Konto für immer löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2729,10 +2739,10 @@ msgstr "IM-Einstellungen"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
|
||||
"senden. Stelle deine Adressen und Einstellungen unten ein."
|
||||
@ -3739,8 +3749,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Server an den SSL Anfragen gerichtet werden sollen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Speicherpfade"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4991,6 +5002,29 @@ msgstr "Schlüssel zurücksetzen"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Programminformation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ungültiges Token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Schlechter Zugangstoken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Quelladresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5592,7 +5626,7 @@ msgstr "Seitenbenachrichtigung"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Systembenachrichtigung (maximal 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Systemnachricht speichern"
|
||||
@ -5795,7 +5829,7 @@ msgstr "URL melden"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "An diese Adresse werden Snapshots gesendet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Snapshot-Einstellungen speichern"
|
||||
@ -6222,7 +6256,7 @@ msgstr "Einladungen aktivieren"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Ist es Benutzern erlaubt, neue Benutzer einzuladen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
|
||||
@ -6448,8 +6482,9 @@ msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7213,13 +7248,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Schreibzugriff"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Neues Programm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7876,7 +7912,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
@ -7886,8 +7921,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -7897,6 +7936,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7957,8 +8001,8 @@ msgstr "Blockieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -8105,11 +8149,14 @@ msgstr "Beliebte Nachrichten"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Alle Gruppen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8260,8 +8307,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Verlassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Registrierte Programme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8702,8 +8750,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Zum Admin ernennen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8827,6 +8876,7 @@ msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst entweder adaptNoticeListItem() oder showNotice() implementieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8918,7 +8968,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Wiederholt von"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8926,7 +8977,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8984,6 +9036,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
|
||||
msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9902,7 +9958,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Benutzer freigeben"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
|
||||
|
||||
@ -9913,6 +9968,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abbestellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -10029,13 +10089,15 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein wichtiger Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich mit dem E-Mail-"
|
||||
#~ "Setup zu tun hat. Prüfe die Logdateien für weitere Informationen."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Speicherpfade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <//translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "Disable new registrations."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Closed"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Save access settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -435,16 +436,19 @@ msgstr "Block user failed."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Unblock user failed."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
@ -1760,6 +1764,10 @@ msgstr "Confirm address"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "You cannot delete users."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "You cannot delete users."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2739,8 +2747,8 @@ msgstr "IM settings"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
|
||||
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
|
||||
@ -3777,8 +3785,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Save paths"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Save site settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5014,6 +5023,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Application information"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Invalid request token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Source URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5595,7 +5626,7 @@ msgstr "Site notice text"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Save site notice"
|
||||
@ -5793,7 +5824,7 @@ msgstr "Report URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Save snapshot settings"
|
||||
@ -6216,7 +6247,7 @@ msgstr "Invitations enabled"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Save site settings"
|
||||
@ -6430,8 +6461,9 @@ msgstr "Could not update local group."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Could not create login token for %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Can't save new password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7177,13 +7209,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Connected applications"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "New Application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7833,7 +7866,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Use this form to edit your application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Disfavour this notice"
|
||||
|
||||
@ -7843,8 +7875,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Disfavor favourite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Could not retrieve favourite notices."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Favour this notice"
|
||||
|
||||
@ -7854,6 +7890,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Favour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Could not retrieve favourite notices."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7914,7 +7955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -8060,10 +8101,13 @@ msgstr "Popular notices"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "All groups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8206,8 +8250,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Leave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Applications you have registered"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8560,9 +8605,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Make user an admin of the group"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8680,6 +8726,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8768,7 +8815,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repeated by"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Reply to this notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8776,7 +8824,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Delete this notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8834,6 +8883,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Describe the group or topic in %d characters"
|
||||
msgstr[1] "Describe the group or topic in %d characters"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9736,7 +9789,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Unsilence this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Unsubscribe from this user"
|
||||
|
||||
@ -9747,6 +9799,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Unsubscribe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Unsubscribe from this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9864,6 +9921,11 @@ msgstr "Not a valid e-mail address."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Save paths"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Delete this notice"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <//translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "Malpermesi novan registriĝon."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Konservi atingan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -435,16 +436,19 @@ msgstr "Ne sukcesis bloki uzanton."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Ne sukcesis malbloki uzanton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konversacio"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konversacio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konversacio"
|
||||
|
||||
@ -1751,6 +1755,10 @@ msgstr "Konfirmi retadreson"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adreso \"%s\" nun konfirmitas je via konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konversacio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1830,7 +1838,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Enigu «%s» por konfirmi, ke vi volas forviŝi vian konton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Forviŝi nemalfareble vian konton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2723,8 +2732,8 @@ msgstr "Tujmesaĝila agordo."
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi povas sendi kaj ricevi avizojn per Jabber/GTalk-[tujmesaĝiloj](%%doc.im%"
|
||||
"%). Jen agordu vian adreson kaj ceteron."
|
||||
@ -3748,8 +3757,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servilo, kien direkti \"SSL\"-petojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Konservi lokigilon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4984,6 +4994,29 @@ msgstr "Rekomencigi ŝlosilon & sekreton"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Aplikaĵa informo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Nevalida peto-ĵetono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Fuŝa aliro-ĵetono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Fonta URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5570,7 +5603,7 @@ msgstr "Teksto de reteja anonco."
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Teksto de reteja anonco (apenaŭ 255 literoj; HTML eblas)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
@ -5771,7 +5804,7 @@ msgstr "Alraporta URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Momentfotoj sendiĝos al ĉi tiu URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
@ -6200,7 +6233,7 @@ msgstr "Invito ebliĝis"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Ĉu permesi al uzantoj inviti novan uzantojn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
@ -6416,8 +6449,9 @@ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi lokan grupon."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei ensalut-ĵetonon por %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7167,13 +7201,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "Defaŭta aliro por la aplikaĵo: nur-lege aŭ leg-skribe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Konektita aplikaĵo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nova aplikaĵo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7829,7 +7864,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Maleble revoki aliradon al aplikaĵo: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
|
||||
|
||||
@ -7839,8 +7873,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Malŝati ŝataton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ricevi ŝataton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Ŝati la avizon"
|
||||
|
||||
@ -7850,6 +7888,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Ŝati"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ricevi ŝataton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7909,8 +7952,8 @@ msgstr "Bloki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloki ĉi tiun uzanton"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8056,10 +8099,13 @@ msgstr "Popularaj avizoj"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Ĉiuj grupoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8203,8 +8249,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Forlasi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplikoj kiujn vi enskribis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8637,8 +8684,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Estrigi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Estrigi la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8758,6 +8806,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8849,7 +8898,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Ripetita de"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Respondi ĉi tiun avizon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8857,8 +8907,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respondi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Forigi la avizon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Forviŝi ĉi tiun avizon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8915,6 +8966,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Priskribo de grupo aŭ temo, apenaŭ je %d literoj"
|
||||
msgstr[1] "Priskribo de grupo aŭ temo, apenaŭ je %d literoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9823,7 +9878,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Nesilentigi la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Malaboni la uzanton"
|
||||
|
||||
@ -9834,6 +9888,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Malaboni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Malaboni la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9951,6 +10010,15 @@ msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etikedo"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Konservi lokigilon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloki ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Forigi la avizon"
|
||||
|
@ -23,17 +23,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <//translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -108,11 +108,12 @@ msgstr "Inhabilitar nuevos registros."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -451,16 +452,19 @@ msgstr "Falló bloquear usuario."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Falló desbloquear usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
@ -1745,6 +1749,10 @@ msgstr "Confirmar la dirección"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1820,7 +1828,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Introduzca «%s» para confirmar que desea eliminar su cuenta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Eliminar permanentemente su cuenta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2721,10 +2730,10 @@ msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes enviar y recibir mensajes vía [mensajería instantána](%%doc.im%%) de "
|
||||
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
|
||||
@ -3748,8 +3757,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servidor hacia el cual dirigir las solicitudes SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Guardar rutas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5004,6 +5014,29 @@ msgstr "Reiniciar clave y secreto"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Información de la aplicación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Token de solicitud inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token de acceso erróneo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "La URL de origen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5606,7 +5639,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Texto del mensaje que va a lo ancho del sitio (máximo 255 caracteres; se "
|
||||
"acepta HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Guardar el mensaje del sitio"
|
||||
@ -5809,7 +5842,7 @@ msgstr "Reportar URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Las capturas se enviarán a este URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Guardar la configuración de instantáneas"
|
||||
@ -6241,7 +6274,7 @@ msgstr "Invitaciones habilitadas"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Si permitir a los usuarios invitar nuevos usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
@ -6466,8 +6499,9 @@ msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7228,13 +7262,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Acceso predeterminado para esta aplicación: sólo lectura o lectura-escritura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicaciones conectadas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nueva aplicación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7895,7 +7930,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Excluir este mensaje de mis favoritos"
|
||||
|
||||
@ -7905,8 +7939,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Sacar favorito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
|
||||
|
||||
@ -7916,6 +7954,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7976,8 +8019,8 @@ msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloquear a este usuario"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8125,11 +8168,14 @@ msgstr "Mensajes populares"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Todos los grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Ver más"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8272,8 +8318,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplicaciones que has registrado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8714,8 +8761,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Convertir en administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8837,6 +8885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8927,7 +8976,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetido por"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a este mensaje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8935,8 +8985,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Borrar este mensaje"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Eliminar este mensaje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8993,6 +9044,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
|
||||
msgstr[1] "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9902,7 +9957,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Dejar de silenciar este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Desuscribirse de este usuario"
|
||||
|
||||
@ -9913,6 +9967,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancelar suscripción"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Desuscribirse de este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10030,14 +10089,15 @@ msgstr "Correo electrónico no válido"
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se ha producido un error importante, probablemente relacionado con la "
|
||||
#~ "configuración de correo electrónico. Compruebe los archivos de registro "
|
||||
#~ "para obtener más información."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Guardar rutas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear a este usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Borrar este mensaje"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <//translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -97,11 +97,12 @@ msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Itxita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -438,16 +439,19 @@ msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
@ -1727,6 +1731,10 @@ msgstr "Baieztatu helbidea"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1802,7 +1810,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2690,10 +2699,10 @@ msgstr "BM ezarpenak"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako "
|
||||
"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian."
|
||||
@ -3697,8 +3706,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Gorde bideak"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4921,6 +4931,29 @@ msgstr "Berrezarri gakoa eta sekretua"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Aplikazioaren informazioa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Token okerra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Atzipen-token okerra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Iturburu URLa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5508,7 +5541,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Gorde gunearen oharra."
|
||||
|
||||
@ -5701,7 +5734,7 @@ msgstr "Jakinarazpenetarako URLa"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
|
||||
|
||||
@ -6113,7 +6146,7 @@ msgstr "Gonbidapenak gaituta"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
|
||||
|
||||
@ -6331,8 +6364,9 @@ msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7066,13 +7100,14 @@ msgstr ""
|
||||
"irakurri-idatzi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Konektaturiko aplikazioak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Aplikazio berria"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7708,7 +7743,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira %s(r)ako zerbitzuak aurkitu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Gaitzetsi ohar hau"
|
||||
|
||||
@ -7717,8 +7751,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Gaitzetsi gogokoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Onetsi ohar hau"
|
||||
|
||||
@ -7727,6 +7765,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Onetsi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7785,8 +7828,8 @@ msgstr "Blokeatu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7932,11 +7975,14 @@ msgstr "Talde ospetsuak"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Talde aktiboak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Erakutsi dena"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8077,8 +8123,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8495,8 +8542,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Bihurtu administratzaile"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8612,6 +8660,7 @@ msgstr "Ez da ezaguna nola maneiatu behar diren mota honetako jomugak."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8702,7 +8751,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Errepikatzailea"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Erantzun ohar honi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8710,8 +8760,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Erantzun"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Ezabatu ohar hau"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Ezabatu ohar hau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8759,6 +8810,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Deskribatu zerrenda edo gaia karaktere %dean."
|
||||
msgstr[1] "Deskribatu zerrenda edo gaia %d karakteretan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Ezabatu zerrenda hau."
|
||||
@ -9614,7 +9669,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
|
||||
|
||||
@ -9624,6 +9678,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Kendu harpidetza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9738,13 +9797,15 @@ msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Errore garrantzitsua gertatu da, seguru asko posta elektronikoaren "
|
||||
#~ "konfigurazioari lotuta. Begiratu egunkari-fitxategietan informazio "
|
||||
#~ "gehiago jasotzeko."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gorde bideak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiketatuta"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Ezabatu ohar hau"
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <//translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -101,11 +101,12 @@ msgstr "غیر فعال کردن نامنوبسی تازه"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "بستهشده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -436,16 +437,19 @@ msgstr "مسدود کردن کاربر شکست خورد."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "باز کردن کاربر ناموفق بود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "مکالمه"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "مکالمه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "مکالمه"
|
||||
|
||||
@ -1753,6 +1757,10 @@ msgstr "تایید نشانی"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "مکالمه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1826,7 +1834,7 @@ msgstr "«%s» را برای تأیید اینکه میخواهید حساب
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2733,8 +2741,8 @@ msgstr "تنظیمات پیامرسان فوری"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما میتوانید پیامهای خود را با استفاده از [پیامرسانهای](%%doc.im%%) Jabber "
|
||||
"یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید"
|
||||
@ -3779,8 +3787,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "کارگزار برای هدایت درخواستهای SSL به"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "نشانی ذخیره سازی"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5026,6 +5035,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "اطلاعات برنامه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "رمز نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی منبع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5625,7 +5656,7 @@ msgstr "متن پیام وبگاه"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "متن پیام عمومی وبگاه (حداکثر ۲۵۵ نویسه؛ میتوان از HTML استفاده کرد)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ پیام وبگاه"
|
||||
@ -5827,7 +5858,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی گزارش"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "تصاویر لحظهای به این نشانی اینترنتی فرستاده میشوند"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات تصویر لحظهای"
|
||||
@ -6257,7 +6288,7 @@ msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "چنانکه به کاربران اجازهٔ دعوتکردن کاربران تازه داده شود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
@ -6475,8 +6506,9 @@ msgstr "نمیتوان گروه محلی را بههنگامسازی ک
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7231,13 +7263,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "دسترسی پیشفرض برای این برنامه: تنها خواندنی یا خواندن-نوشتن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "برنامههای وصلشده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیرهکردن"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "برنامهٔ تازه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7894,7 +7927,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان دسترسی را برای برنامهٔ %s لغو کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "خارجکردن این پیام از برگزیدهها"
|
||||
|
||||
@ -7904,8 +7936,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "خارجکردن از برگزیدهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "نمیتوان پیامهای برگزیده را دریافت کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "برگزیدهکردن این پیام"
|
||||
|
||||
@ -7915,6 +7951,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "برگزیدهکردن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "نمیتوان پیامهای برگزیده را دریافت کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7976,8 +8017,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "بستن کاربر"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8119,10 +8160,13 @@ msgstr "پیامهای برگزیده"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "تمام گروهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8263,8 +8307,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "ترک کردن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "برنامههایی که ثبت کردهاید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8700,8 +8745,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "کاربر را مدیر کن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8821,6 +8867,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8912,7 +8959,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "تکرار از"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8920,7 +8968,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "پاسخ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "این پیام را پاک کن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8976,6 +9025,10 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیرهکردن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9882,7 +9935,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "این کاربر از حالت سکوت خارج شود"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "لغو مشترکشدن از این کاربر"
|
||||
|
||||
@ -9893,6 +9945,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "لغو اشتراک"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "لغو مشترکشدن از این کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10006,6 +10063,15 @@ msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "برچسب"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "نشانی ذخیره سازی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "بستن کاربر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "این پیام را پاک کن"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <//translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -102,11 +102,12 @@ msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Suljettu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -444,16 +445,19 @@ msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
@ -1732,6 +1736,10 @@ msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1807,7 +1815,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Kirjoita ”%s”, jos haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Poista käyttäjätilini lopullisesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2692,8 +2701,8 @@ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
|
||||
"im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
|
||||
@ -3719,8 +3728,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Palvelin jolle SSL-pyynnöt lähetetään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Tallenna polut"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4965,6 +4975,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Lähdekoodi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5536,7 +5568,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaikilla sivuilla näkyvä ilmoitusteksti (enintään 255 merkkiä; HTML sallittu)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Tallenna ilmoitus."
|
||||
|
||||
@ -5735,7 +5767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||
@ -6164,7 +6196,7 @@ msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||
@ -6372,8 +6404,9 @@ msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7116,13 +7149,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Poista sovellus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Uusi sovellus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7783,7 +7817,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
|
||||
|
||||
@ -7792,8 +7825,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
|
||||
|
||||
@ -7802,6 +7839,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Lisää suosikiksi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7862,8 +7904,8 @@ msgstr "Estä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8008,11 +8050,14 @@ msgstr "Suositut ryhmät"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Aktiiviset ryhmät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8153,8 +8198,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Eroa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Rekisteröimäsi sovellukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8507,8 +8553,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8627,6 +8674,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8720,7 +8768,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8728,8 +8777,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8786,6 +8836,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
|
||||
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9670,7 +9724,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Poista tämän käyttäjän hiljennys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
|
||||
|
||||
@ -9681,6 +9734,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Peruuta tilaus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9798,12 +9856,15 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tapahtui kriittinen virhe todennäköisesti liittyen sähköpostiasetuksiin. "
|
||||
#~ "Tarkista logitiedostot saadaksesi lisätietoja."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna polut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Tagatty"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
|
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -114,11 +114,12 @@ msgstr "Désactiver les nouvelles inscriptions."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -458,15 +459,19 @@ msgstr "Le blocage de l’utilisateur a échoué."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Le déblocage de l’utilisateur a échoué."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "aucun ID de conversation"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Aucune conversation avec l’ID %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
@ -1773,6 +1778,10 @@ msgstr "Confirmer l’adresse"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "L'adresse \"%s\" a été validée pour votre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1849,7 +1858,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Entrez « %s » pour confirmer que vous souhaitez supprimer votre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Supprimer définitivement votre compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2741,8 +2751,8 @@ msgstr "Paramètres de messagerie instantanée"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez envoyer et recevoir des messages via [la messagerie instantanée]"
|
||||
"(%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configurez votre adresse et vos paramètres ci-"
|
||||
@ -3772,8 +3782,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Serveur vers lequel diriger les requêtes SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Enregistrer les chemins."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5011,6 +5022,29 @@ msgstr "Réinitialiser la clé et le secret"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informations sur l’application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Jeton de requête incorrect."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Jeton d’accès erroné."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL source"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5611,7 +5645,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Texte de l’avis publié sur l’ensemble du site (maximum 255 caractères ; HTML "
|
||||
"autorisé)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Enregistrer l'avis du site"
|
||||
@ -5813,7 +5847,7 @@ msgstr "URL de rapport"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Les instantanés seront envoyés à cette URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres des instantanés"
|
||||
@ -6241,7 +6275,7 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’il faut autoriser les utilisateurs à inviter de nouveaux utilisateurs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres utilisateur"
|
||||
@ -6464,8 +6498,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le jeton d’identification pour %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7215,13 +7250,14 @@ msgstr ""
|
||||
"écriture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Applications connectées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nouvelle application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7884,7 +7920,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Impossible de révoquer l’accès par l’application : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Retirer des favoris"
|
||||
|
||||
@ -7894,8 +7929,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Retirer ce favori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossible d’afficher les favoris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
|
||||
@ -7905,6 +7944,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Ajouter à mes favoris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossible d’afficher les favoris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7965,8 +8009,8 @@ msgstr "Bloquer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -8114,11 +8158,14 @@ msgstr "Avis populaires"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Tous les groupes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Voir davantage"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8260,8 +8307,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Applications que vous avez enregistré"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8701,8 +8749,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Rendre administrateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8823,6 +8872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8913,7 +8963,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repris par"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Répondre à cet avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8921,8 +8972,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8979,6 +9031,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractère ou moins"
|
||||
msgstr[1] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractères ou moins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9869,7 +9925,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Sortir cet utilisateur du silence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -9880,6 +9935,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Désabonnement"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9997,14 +10057,15 @@ msgstr "Adresse courriel invalide."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une erreur importante s'est produite, probablement liées à la "
|
||||
#~ "configuration du courriel. Vérifiez les fichiers journaux pour plus "
|
||||
#~ "d'infos."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer les chemins."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Marque"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <//translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -92,11 +92,12 @@ msgstr "Disative lis gnovis regjistrazions."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Sierât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -424,15 +425,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "nissun id de tabaiade"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "nissun id de tabaiade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Tabaiade"
|
||||
|
||||
@ -1699,6 +1704,10 @@ msgstr "Conferme la direzion"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "La direzion \"%s\" e je stade confermade pe tô identitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Tabaiade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1772,7 +1781,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Inserìs \"%s\" par confermâ che tu vuelis eliminâ la tô identitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Elimine par simpri la tô identitât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2634,10 +2644,10 @@ msgstr "Impuestazions IM"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu puedis mandâ e ricevi avîs par mieç di [messaçs istantaniis](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure ca sot la tô direzion e lis impuestazions."
|
||||
@ -3621,8 +3631,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions dal sît."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4801,6 +4812,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5373,7 +5404,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5560,7 +5591,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5969,7 +6000,7 @@ msgstr "Invîts ativâts"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions dal utent"
|
||||
|
||||
@ -6177,7 +6208,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6893,13 +6926,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Scancele"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicazions conetudis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salve"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Gnove aplicazion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7535,7 +7569,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Gjave dai preferîts chest avîs"
|
||||
|
||||
@ -7544,8 +7577,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Gjave dai preferîts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Preferìs chest avîs"
|
||||
|
||||
@ -7554,6 +7590,10 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Preferìs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7612,8 +7652,8 @@ msgstr "Bloche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloche chest utent"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7751,10 +7791,13 @@ msgstr "Grups popolârs"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Grups atîfs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Viôt dut"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7891,7 +7934,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Lasse"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8227,9 +8272,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Bloche chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8341,6 +8387,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "Plui ▼"
|
||||
|
||||
@ -8431,7 +8478,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Ripetût di"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Rispuint a chest avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8439,7 +8487,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispuint"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Elimine chest avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8488,6 +8537,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Descrîf la liste o l'argoment in %d caratar o mancul."
|
||||
msgstr[1] "Descrîf la liste o l'argoment in %d caratars o mancul."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salve"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Elimine cheste liste"
|
||||
@ -9326,7 +9379,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "No stâ plui fâ tasê chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
|
||||
|
||||
@ -9336,6 +9388,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9451,5 +9508,12 @@ msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No si à podût cjatâ un profîl valit par \"%s\","
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etichetât"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Scancele"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloche chest utent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimine chest avîs"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <//translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -91,11 +91,12 @@ msgstr "Desactivar os novos rexistros."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Pechado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Gardar a configuración de acceso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -431,16 +432,19 @@ msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Non se puido desbloquear o usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
@ -1748,6 +1752,10 @@ msgstr "Confirmar o enderezo"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Confirmouse o enderezo \"%s\" para a súa conta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "Non pode borrar usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Non pode borrar usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2735,8 +2743,8 @@ msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar e recibir notas mediante [mensaxes instantáneas](%%doc.im%%) de "
|
||||
"Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
|
||||
@ -3792,8 +3800,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servidor ao que dirixir as solicitudes SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Gardar as rutas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Gardar a configuración do sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5054,6 +5063,29 @@ msgstr "Restablecer o contrasinal ou a pregunta secreta"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Información da aplicación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Pase de solicitude incorrecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Pase de acceso incorrecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de orixe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5660,7 +5692,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texto da nota global do sitio (255 caracteres como máximo, pode conter HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Gardar a nota do sitio"
|
||||
@ -5864,7 +5896,7 @@ msgstr "URL de envío"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "As instantáneas enviaranse a este URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Gardar a configuración das instantáneas"
|
||||
@ -6298,7 +6330,7 @@ msgstr "Activáronse as invitacións"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Permitir ou non que os usuarios poidan invitar a novos usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Gardar a configuración do usuario"
|
||||
@ -6521,8 +6553,9 @@ msgstr "Non se puido actualizar o grupo local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7286,13 +7319,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Permisos por defecto para esta aplicación: lectura ou lectura e escritura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicacións conectadas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Aplicación nova"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7957,7 +7991,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Non se puido revogar o acceso da aplicación: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Desmarcar esta nota como favorita"
|
||||
|
||||
@ -7967,8 +8000,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Desmarcar como favorita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non se puideron obter as notas favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Marcar esta nota como favorita"
|
||||
|
||||
@ -7978,6 +8015,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Marcar como favorito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non se puideron obter as notas favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -8038,8 +8080,8 @@ msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloquear este usuario"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8189,11 +8231,14 @@ msgstr "Notas populares"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Todos os grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mostrar máis"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8336,8 +8381,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Deixar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplicacións que rexistrou"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8769,8 +8815,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Converter en administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Converter a este usuario en administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8889,6 +8936,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8980,7 +9028,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetida por"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8988,7 +9037,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Borrar esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -9046,6 +9096,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
|
||||
msgstr[1] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9929,7 +9983,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Darlle voz a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
|
||||
|
||||
@ -9940,6 +9993,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancelar a subscrición"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -10057,5 +10115,15 @@ msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetado"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gardar as rutas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Borrar esta nota"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <//translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -92,11 +92,12 @@ msgstr "לא לאפשר הרשמות חדשות."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "סגורה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "שמירת הגדרות גישה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -425,15 +426,19 @@ msgstr "חסימת משתמש נכשלה."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "הסרת החסימה ממשתמש נכשלה."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "אין מזהה שיחה"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "אין שיחה עם מזהה %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "שיחה"
|
||||
|
||||
@ -1686,6 +1691,10 @@ msgstr "אשר"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "הכתובת \"%s\" אושרה עבור חשבונך."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "שיחה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1755,7 +1764,7 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2603,8 +2612,8 @@ msgstr "הגדרות הפרופיל"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -3578,8 +3587,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "שמירת נתיבים"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "שמירת הגדרות אתר."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4707,6 +4717,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "אסימון בקשה בלתי־תקין."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "כתובת המקור"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5252,7 +5284,7 @@ msgstr "טקסט ההודעה לאתר"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5440,7 +5472,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5836,7 +5868,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6036,7 +6068,9 @@ msgstr "לא הצליח עדכון קבוצה מקומית."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "לא הצליחה יצירת אסימון התחברות עבור %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6748,13 +6782,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "מחיקת יישום"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "מחיקת יישום"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7379,7 +7414,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7388,8 +7422,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "אחזור עדכונים אהובים לא הצליח."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "לאהוב את העדכון הזה"
|
||||
|
||||
@ -7398,6 +7436,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "אחזור עדכונים אהובים לא הצליח."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7456,7 +7499,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -7595,10 +7638,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7735,7 +7781,8 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8066,9 +8113,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "לחסום את המשתמש הזה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8180,6 +8228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8268,16 +8317,18 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "הודהד על־ידי"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "להדהד את העדכון הזה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "תגובות"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "למחוק את העדכון הזה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8325,6 +8376,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9159,7 +9214,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "לבטל את השתקת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "לבטל את הרישום למשתמש הזה"
|
||||
|
||||
@ -9169,6 +9223,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "ביטול מינוי"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "לבטל את הרישום למשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9283,9 +9342,8 @@ msgstr "זאת לא כתובת ובפינגר תקינה."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "לא נמצא דף משתמש תקין עבור \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "אירעה שגיאה חשובה, שכנראה קשורה להגדרות דואר אלקטרוני. חפשו מידע נוסף "
|
||||
#~ "בקובצי יומן."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "שמירת נתיבים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "בטל"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <//translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -93,11 +93,12 @@ msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Začinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Přistupne nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -425,16 +426,19 @@ msgstr "Blokowanje wužiwarja je so njeporadźiło."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Wotblokowanje wužiwarja je so njeporadźiło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
||||
@ -1713,6 +1717,10 @@ msgstr "Adresu wobkrućić"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1786,7 +1794,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Zapodaj \"%s\", zo by wobkrućił, zo chceš swoje konto zhašeć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Twoje konto na přeco zhašeć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2640,8 +2649,8 @@ msgstr "IM-nastajenja"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -3644,8 +3653,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Šćežki składować"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4814,6 +4824,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Aplikaciske informacije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL žórła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5374,7 +5406,7 @@ msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Sydłowu zdźělenku składować."
|
||||
|
||||
@ -5565,7 +5597,7 @@ msgstr "URL rozprawy"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Njejapke fotki budu so do tutoho URL słać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
|
||||
@ -5981,7 +6013,7 @@ msgstr "Přeprošenja zmóžnjene"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Wužiwarske nastajenja składować."
|
||||
|
||||
@ -6191,8 +6223,9 @@ msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6932,13 +6965,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Přetorhnyć"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Zwjazane aplikacije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Składować"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nowa aplikacija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7612,7 +7646,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
|
||||
|
||||
@ -7621,8 +7654,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Z faworitow wotstronić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
|
||||
|
||||
@ -7631,6 +7668,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Faworit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7691,8 +7733,8 @@ msgstr "Blokować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7842,11 +7884,14 @@ msgstr "Woblubowane zdźělenki"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Wšě skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Wjace pokazać"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7996,8 +8041,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Wopušćić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplikacije, za kotrež sy zregistrował"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8336,8 +8382,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "K administratorej činić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8458,6 +8505,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8549,7 +8597,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Wospjetowany wot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8557,8 +8606,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Wotmołwić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku zhašeć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8614,6 +8664,10 @@ msgstr[1] "Skupinu abo temu w %d znamješkomaj abo mjenje wopisać"
|
||||
msgstr[2] "Skupinu abo temu w %d znamješkach abo mjenje wopisać"
|
||||
msgstr[3] "Skupinu abo temu w %d znamješkach abo mjenje wopisać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9515,7 +9569,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wotprancować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
|
||||
|
||||
@ -9526,6 +9579,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Wotskazać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9650,3 +9708,16 @@ msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Šćežki składować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Přetorhnyć"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -94,11 +94,12 @@ msgstr "Új regisztrációk tiltása."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zárva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -428,16 +429,19 @@ msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
@ -1739,6 +1743,10 @@ msgstr "Cím ellenőrzése"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1816,7 +1824,7 @@ msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2707,8 +2715,8 @@ msgstr "IM beállítások"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -3737,8 +3745,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Elérési útvonalak mentése"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4927,6 +4936,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Érvénytelen kéréstoken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Hibás hozzáférési token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "A forrás URL-címe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5498,7 +5530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "A webhely híre"
|
||||
@ -5690,7 +5722,7 @@ msgstr "URL jelentése"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
@ -6096,7 +6128,7 @@ msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
@ -6301,8 +6333,9 @@ msgstr "Nem sikerült frissíteni a helyi csoportot."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s bejelentkezési tokenjét."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni az új jelszót."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7038,13 +7071,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Az alkalmazás alapvető hozzáférési módja: csak olvasás, vagy írás és olvasás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Összekapcsolt alkalmazások"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Új alkalmazás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7691,7 +7725,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
|
||||
|
||||
@ -7701,8 +7734,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc eltávolítása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
|
||||
|
||||
@ -7712,6 +7749,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Kedvelem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7772,8 +7814,8 @@ msgstr "Blokkolás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Felhasználó blokkolása"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7921,11 +7963,14 @@ msgstr "Népszerű csoportok"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Aktív csoportok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Összes megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8067,8 +8112,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Távozzunk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Általad regisztrált alkalmazások"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8471,9 +8517,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8590,6 +8637,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8679,7 +8727,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Megismételte:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8687,7 +8736,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Töröljük ezt a hírt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8739,6 +8789,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "A lista törlése."
|
||||
@ -9628,7 +9682,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9639,6 +9692,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Kövessük"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9756,5 +9814,15 @@ msgstr "Érvénytelen email cím."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Címkézve"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Elérési útvonalak mentése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználó blokkolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Töröljük ezt a hírt"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -94,11 +94,12 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Claudite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -434,15 +435,19 @@ msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "nulle ID de conversation"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Il non ha un conversation con ID %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
@ -1728,6 +1733,10 @@ msgstr "Confirmar adresse"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1801,7 +1810,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Deler permanentemente tu conto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2684,10 +2694,10 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote inviar e reciper notas per [messageria instantanee](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configura tu adresse e parametros hic infra."
|
||||
@ -3690,8 +3700,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Salveguardar camminos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes del sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3819,7 +3830,7 @@ msgstr "Ir"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3830,8 +3841,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Istes es listas create per **%s**. Le listas es le medio de classificar "
|
||||
"personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates "
|
||||
"de personas similar per subscriber te al chronologia de un lista."
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates "
|
||||
"per subscriber te al chronologia del lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -3853,7 +3864,7 @@ msgstr "Listas que contine \"%1$s\", pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3864,8 +3875,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Istes es listas pro **%s**. Le listas es le medio de classificar personas "
|
||||
"similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates de personas similar "
|
||||
"per subscriber te al chronologia de un lista."
|
||||
"status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates per subscriber te al "
|
||||
"chronologia del lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -4177,9 +4188,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar le chronologia public."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
@ -4193,24 +4203,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Syndication del chronologia public (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
|
||||
msgstr "Syndication del chronologia public (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4789,13 +4795,12 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
||||
msgstr "Le syndication essera restaurate. Per favor attende qualque minutas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote incargar un copia de reserva de un fluxo in formato <a href=\"http://"
|
||||
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
|
||||
"Tu pote incargar un copia de reserva de un chronologia in formato <a href="
|
||||
"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
@ -4907,6 +4912,29 @@ msgstr "Reinitialisar clave e secreto"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Info del application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Indicio de requesta invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Mal indicio de accesso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de origine"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5491,7 +5519,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le texto del aviso a tote le sito (maximo 255 characteres; HTML permittite)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Salveguardar aviso del sito."
|
||||
|
||||
@ -5684,7 +5712,7 @@ msgstr "URL pro reporto"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos."
|
||||
|
||||
@ -6099,7 +6127,7 @@ msgstr "Invitationes activate"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Si le usatores pote invitar nove usatores."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes de usator."
|
||||
|
||||
@ -6316,7 +6344,9 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossibile crear un instantia del classe "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7047,13 +7077,14 @@ msgstr ""
|
||||
"scriptura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancellar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Applicationes connectite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nove application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7685,7 +7716,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Disfavorir iste nota"
|
||||
|
||||
@ -7694,8 +7724,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Disfavorir favorite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Favorir iste nota"
|
||||
|
||||
@ -7704,6 +7738,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Favorir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7762,8 +7801,8 @@ msgstr "Blocar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Blocar iste usator"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7907,10 +7946,14 @@ msgstr "Gruppos popular"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Gruppos active"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Vider totes"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8054,7 +8097,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Vider tote le listas que tu ha create"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8469,8 +8514,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Facer admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Facer iste usator un administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8587,6 +8633,7 @@ msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "Plus ▼"
|
||||
|
||||
@ -8677,7 +8724,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetite per"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a iste nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8685,8 +8733,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Deler iste nota"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Deler iste nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8734,6 +8783,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus."
|
||||
msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Deler iste lista."
|
||||
@ -9598,7 +9651,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Non plus silentiar iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
|
||||
|
||||
@ -9608,6 +9660,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancellar subscription"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9722,12 +9779,15 @@ msgstr "Adresse webfinger invalide."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un error importante occurreva, probabilemente connexe al configuration de "
|
||||
#~ "e-mail. Examina le files de registro pro plus informationes."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salveguardar camminos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiquettate"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancellar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blocar iste usator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Deler iste nota"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <//translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni di accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -434,16 +435,19 @@ msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
|
||||
@ -1747,6 +1751,10 @@ msgstr "Conferma indirizzo"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1823,7 +1831,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare utenti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Elimina definitivamente il tuo account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2729,10 +2738,10 @@ msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di messaggistica "
|
||||
"istantanea [instant messages](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le "
|
||||
@ -3787,8 +3796,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Server a cui dirigere le richieste SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Salva percorsi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5019,6 +5029,29 @@ msgstr "Reimposta chiave e segreto"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informazioni applicazione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Token non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token di accesso errato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL sorgente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5614,7 +5647,7 @@ msgstr "Testo messaggio del sito"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Testo messaggio del sito (massimo 255 caratteri, HTML consentito)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Salva messaggio"
|
||||
@ -5815,7 +5848,7 @@ msgstr "URL per la segnalazione"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Gli snapshot verranno inviati a questo URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni snapshot"
|
||||
@ -6246,7 +6279,7 @@ msgstr "Inviti abilitati"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Indica se consentire agli utenti di invitarne di nuovi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni utente"
|
||||
@ -6471,8 +6504,9 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7234,13 +7268,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Applicazioni collegate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nuova applicazione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7902,7 +7937,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
|
||||
|
||||
@ -7912,8 +7946,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Rimuovi preferito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
|
||||
|
||||
@ -7923,6 +7961,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Preferisci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7983,8 +8026,8 @@ msgstr "Blocca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Blocca questo utente"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8130,11 +8173,14 @@ msgstr "Messaggi famosi"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Tutti i gruppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mostra tutto"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8277,8 +8323,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Lascia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Applicazioni che hai registrato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8717,8 +8764,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Rendi amministratore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Fa diventare questo utente un amministratore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8838,6 +8886,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8929,7 +8978,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Ripetuto da"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8937,7 +8987,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Elimina questo messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8995,6 +9046,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
|
||||
msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9885,7 +9940,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Fai parlare nuovamente questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
|
||||
|
||||
@ -9895,6 +9949,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancella iscrizione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10011,6 +10070,15 @@ msgstr "Non è un indirizzo email valido."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etichetta"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salva percorsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blocca questo utente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimina questo messaggio"
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <//translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -97,11 +97,12 @@ msgstr "新規登録を無効。"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "閉じられた"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "アクセス設定の保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -431,15 +432,19 @@ msgstr "ユーザーのブロックに失敗しました。"
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "ユーザーのブロック解除に失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "会話ID がありません。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "id %d の会話はありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "会話"
|
||||
|
||||
@ -1697,6 +1702,10 @@ msgstr "アドレスの確認"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "会話"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1771,7 +1780,8 @@ msgstr ""
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "あなたのアカウントを完全に削除する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2652,10 +2662,10 @@ msgstr "IM 設定"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタントメッセージ [instant messages] (%%doc.im%%) 経由でつぶやきの送信、"
|
||||
"受信が可能です。あなたのアドレスと以下の設定を行ってください。"
|
||||
@ -3647,8 +3657,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "保存パス"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "サイト設定の保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3776,7 +3787,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3784,11 +3795,11 @@ msgid ""
|
||||
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
|
||||
"list's timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは **%s** によって作成されたリストです。リストは、%%site.name%% 上の人々"
|
||||
"を並べ替える方法です。フリーソフトウェアツール [StatusNet] (http://status."
|
||||
"net/) を基にした [ミニブログ] (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%"
|
||||
"8B%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0) サービスです。タグのタイムラインをフォローする"
|
||||
"事で、みんなが何をしているのか簡単に追跡することができます。"
|
||||
"これは **%s** によって作成されたリストです。リストは、%%%%site.name%%%% 上の"
|
||||
"人々を並べ替える方法です。フリーソフトウェアツール [StatusNet] (http://"
|
||||
"status.net/) を基にした [ミニブログ] (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%"
|
||||
"E3%83%8B%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0) サービスです。リストのタイムラインをフォ"
|
||||
"ローする事で、みんなが何をしているのか簡単に追跡することができます。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -3810,7 +3821,7 @@ msgstr "%1$s のリスト、ページ %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3818,11 +3829,11 @@ msgid ""
|
||||
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
|
||||
"list's timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは **%s** のリストです。リストは、%%site.name%% 上の人々を並べ替える方法"
|
||||
"です。フリーソフトウェアツール [StatusNet] (http://status.net/) を基にした "
|
||||
"[ミニブログ] (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%8B%E3%83%96%E3%83%"
|
||||
"AD%E3%82%B0) サービスです。タグのタイムラインをフォローする事で、みんなが何を"
|
||||
"しているのか簡単に追跡することができます。"
|
||||
"これは **%s** のリストです。リストは、%%%%site.name%%%% 上の人々を並べ替える"
|
||||
"方法です。フリーソフトウェアツール [StatusNet] (http://status.net/) を基にし"
|
||||
"た [ミニブログ] (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%8B%E3%83%96%E3%"
|
||||
"83%AD%E3%82%B0) サービスです。リストのタイムラインをフォローする事で、みんな"
|
||||
"が何をしているのか簡単に追跡することができます。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -4130,9 +4141,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "ページ制限を超えました (%s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "パブリックストリームを取得できません。"
|
||||
msgstr "パブリックタイムラインを取得できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
@ -4146,24 +4156,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "パブリックタイムライン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "パブリックタイムラインのフィード (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "パブリックタイムラインのフィード (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "パブリックタイムラインのフィード (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
|
||||
msgstr "パブリックタイムラインのフィード (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4564,7 +4570,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s をリストから除いている間、予期しないエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -4573,6 +4579,8 @@ msgid ""
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s をリストしている時に問題がありました。恐らくリモートサーバが正しく応答して"
|
||||
"いません。しばらく後に試してください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
@ -4848,6 +4856,28 @@ msgstr "key と secret のリセット"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "アプリケーション情報"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "リクエストトークンが無効です。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "ソース URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5429,7 +5459,7 @@ msgstr "サイトのお知らせテキスト"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "サイト全体のお知らせテキスト (最大 255 文字まで; HTML 可)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "サイトのお知らせを保存。"
|
||||
|
||||
@ -5623,7 +5653,7 @@ msgstr "レポート URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "スナップショットは、この URL に送信されます。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "スナップショット設定の保存。"
|
||||
|
||||
@ -6034,7 +6064,7 @@ msgstr "招待が可能"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "ユーザーが新しいユーザーを招待するのを許容するかどうか。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "ユーザー設定を保存します。"
|
||||
|
||||
@ -6234,7 +6264,9 @@ msgstr "ローカルグループを更新できませんでした。"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "クラスをインスタンス化することはできません "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6955,13 +6987,14 @@ msgstr ""
|
||||
"ライト"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "接続されたアプリケーション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "新しいアプリケーション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -6983,13 +7016,13 @@ msgstr "リードオンリー"
|
||||
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s に承認 - \"%2$s\" のアクセス。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Access token in the application list.
|
||||
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクセストークンの先頭文字列: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -7184,7 +7217,7 @@ msgstr "タグ %1$s 解除時のエラー: %2$s"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
|
||||
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "ユーザー%1$s から次のタグが削除されました: %2$s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output.
|
||||
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
|
||||
@ -7391,7 +7424,7 @@ msgstr "このユーザーをフォロー"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参加しているグループの一覧を表示する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7406,12 +7439,12 @@ msgstr "ユーザーからタグを解除する"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォローしている人の一覧を表示する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたをフォローしている人の一覧を表示する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7426,7 +7459,7 @@ msgstr "ユーザーへのダイレクトメッセージ"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーの最後のつぶやきを取得する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7436,22 +7469,22 @@ msgstr "ユーザーのプロファイル情報を取得"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたをフォローすることを強制的に中止する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーの最後のつぶやきをお気に入りに追加する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id で指定したつぶやきをお気に入りに追加する。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id で指定したつぶやきをリピートする"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7461,7 +7494,7 @@ msgstr "ユーザーの最後のつぶやきをリピートする"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id で指定したつぶやきに返信する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7525,7 +7558,7 @@ msgstr "まだ実装されていません。"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーに更新する事を思い出させる"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
@ -7585,7 +7618,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "%s のサービスを見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
|
||||
|
||||
@ -7594,8 +7626,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "お気に入りをやめる"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "お気に入りのつぶやきを取得できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
|
||||
|
||||
@ -7604,6 +7640,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "お気に入りのつぶやきを取得できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7631,7 +7672,7 @@ msgstr "フィードの著者がいません。"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||
msgid "Cannot import without a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー無しでインポートすることはできません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
@ -7653,7 +7694,7 @@ msgstr "限定リストへタグを選択してください。"
|
||||
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このユーザーに役割 \"%s\" を付与する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -7662,8 +7703,8 @@ msgstr "ブロック"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "このユーザーをブロックする"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7706,6 +7747,8 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいメンバーは管理者によって承認される必要があり、すべての記事をプライベー"
|
||||
"トにすることを強制する。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
|
||||
msgctxt "GROUPADMIN"
|
||||
@ -7786,7 +7829,7 @@ msgstr "ロゴ"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s のロゴを追加または編集する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
@ -7800,10 +7843,14 @@ msgstr "人気のグループ"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "活発なグループ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "全てを見る"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "所属する全てのグループを見る"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7937,7 +7984,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "離れる"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "作成したすべてのリストを参照する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8015,6 +8064,8 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
|
||||
"their subscription at %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s は %2$s 上のあなたのつぶやきを聞くことを希望しています。%3$s でフォロー"
|
||||
"されることを承認または拒否することができます。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
|
||||
@ -8052,6 +8103,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
|
||||
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアカウントが不正に利用されていると思われる場合は、%s で加入者リストから彼"
|
||||
"をブロックし、サイト管理者にスパムとしてレポートすることができます。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8348,8 +8401,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "管理者にする"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "このユーザーを管理者にする"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8449,7 +8503,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
|
||||
msgid "Cannot get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成者のアクティビティを取得することができません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when ...
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
@ -8461,12 +8515,13 @@ msgstr "オブジェクトはこのユーザーに投稿できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
|
||||
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ターゲットのこの種類を処理する方法がわかりません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adaptNoticeListItem() または showNotice() を実相する必要があります。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "もっと ▼"
|
||||
|
||||
@ -8556,7 +8611,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "このつぶやきへ返信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8564,7 +8620,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "返信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "このつぶやきを削除"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8612,6 +8669,10 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "リストやトピックの説明を %d 文字以内で記述。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "このユーザーを削除。"
|
||||
@ -8965,6 +9026,10 @@ msgid ""
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* すべての単語のスペルを確認してください。\n"
|
||||
"* 別のキーワードを試してみてください。\n"
|
||||
"* もっと一般的なキーワードを試してみてください。\n"
|
||||
"* キーワードの数を減らしてみてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -8978,6 +9043,14 @@ msgid ""
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"他の検索エンジンで検索してみることもできます:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
"site.server%%%%)\n"
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9272,6 +9345,8 @@ msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"アップロードされたテーマが大きすぎます、非圧縮で %d バイト以内にする必要があ"
|
||||
"ります。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
|
||||
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
|
||||
@ -9444,7 +9519,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "このユーザーをアンサイレンス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "ユーザーからのフォローを解除する"
|
||||
|
||||
@ -9454,6 +9528,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "フォロー解除"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "ユーザーからのフォローを解除する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9567,5 +9646,15 @@ msgstr "有効な webfinger アドレスではありません。"
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" の有効なプロファイルが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "タグ"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "保存パス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "このユーザーをブロックする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "このつぶやきを削除"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქ
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "დახურული"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -426,16 +427,19 @@ msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "საუბარი"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "საუბარი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "საუბარი"
|
||||
|
||||
@ -1739,6 +1743,10 @@ msgstr "მისამართის დასტური"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "საუბარი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1816,7 +1824,7 @@ msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარე
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2723,8 +2731,8 @@ msgstr "IM პარამეტრები"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
|
||||
"doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
|
||||
@ -3767,8 +3775,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "გზების დამახსოვრება"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5002,6 +5011,28 @@ msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გად
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "არასწორი როლი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "წყაროს URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5579,7 +5610,7 @@ msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტ
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
|
||||
@ -5784,7 +5815,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
|
||||
@ -6217,7 +6248,7 @@ msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულ
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
@ -6436,8 +6467,9 @@ msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7195,13 +7227,14 @@ msgstr ""
|
||||
"კითხვა-წერადი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "გაუქმება"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "ახალი აპლიკაცია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7854,7 +7887,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
|
||||
|
||||
@ -7864,8 +7896,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "რჩეულის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
|
||||
|
||||
@ -7875,6 +7911,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7935,7 +7976,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -8081,10 +8122,13 @@ msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "ყველა ჯგუფი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8224,8 +8268,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "დატოვება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8644,9 +8689,10 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8764,6 +8810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8854,7 +8901,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8862,7 +8910,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "პასუხი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8918,6 +8967,10 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9824,7 +9877,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
|
||||
|
||||
@ -9835,6 +9887,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "გამოწერის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9949,6 +10006,11 @@ msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამა
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "სანიშნე"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "გზების დამახსოვრება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "გაუქმება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <//translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -94,11 +94,12 @@ msgstr "신규 등록 차단"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "접근 권한 설정 저장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -427,16 +428,19 @@ msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "대화"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "대화"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "대화"
|
||||
|
||||
@ -1700,6 +1704,10 @@ msgstr "주소 확인"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "\"%s\" 주소가 귀하의 계정에 확인되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "대화"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1771,7 +1779,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "계정 삭제를 확인하려면 \"%s\"라고 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "계정 영구히 삭제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2644,10 +2653,10 @@ msgstr "메신저 설정"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[메신저를 통해](%%doc.im%%) 글을 보내거나 받을 수 있습니다. 주소 및 메신저 설"
|
||||
"정을 아래에서 설정하십시오."
|
||||
@ -3634,8 +3643,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "SSL 요청을 리다이렉트할 서버."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "경로 저장"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "사이트 설정 저장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4828,6 +4838,29 @@ msgstr "키 & 비밀값 초기화"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "응용 프로그램 정보"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "요청 토큰이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "접근 토큰이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "소스 URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5405,7 +5438,7 @@ msgstr "사이트 공지 사항 글"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "사이트 전체 공지 사항 글 (최대 255글자, HTML 허용)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "사이트 공지 사항 저장."
|
||||
|
||||
@ -5597,7 +5630,7 @@ msgstr "보고 URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "스냅샷을 이 URL로 보냅니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "스냅샷 설정 저장."
|
||||
|
||||
@ -6005,7 +6038,7 @@ msgstr "초대를 사용합니다"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "사용자가 새 사용자를 초대하도록 허용할지 여부."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "사용자 설정 저장."
|
||||
|
||||
@ -6213,8 +6246,9 @@ msgstr "로컬 그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "새 비밀번호를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6936,13 +6970,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "이 프로그램의 기본 접근 권한: 읽기 전용, 또는 읽기/쓰기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "연결한 응용 프로그램"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "새 응용 프로그램"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7565,7 +7600,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "%s에 대한 서비스를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "이 글을 좋아하지 않는 것으로 표시합니다"
|
||||
|
||||
@ -7574,8 +7608,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "좋아하는 글 취소"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "좋아하는 글을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "이 글을 좋아합니다."
|
||||
|
||||
@ -7584,6 +7622,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "좋아함"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "좋아하는 글을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7642,8 +7685,8 @@ msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7778,11 +7821,14 @@ msgstr "인기 그룹"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "활동적인 그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "모두 보기"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7922,8 +7968,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "떠나기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "등록한 응용 프로그램"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8337,8 +8384,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "관리자 만들기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "이 사용자를 관리자로 만들기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8454,6 +8502,7 @@ msgstr "이 종류의 대상을 처리하는 방법을 알지 못합니다."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "adaptNoticeListItem() 또는 showNotice() 구현이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8543,7 +8592,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "반복한 사람"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "이 글에 답장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8551,7 +8601,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "이 글 삭제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -8599,6 +8650,10 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "이 리스트 삭제."
|
||||
@ -9445,7 +9500,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "이 사용자의 벙어리 해제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "이 사용자에서 구독 해제"
|
||||
|
||||
@ -9455,6 +9509,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "구독 해제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "이 사용자에서 구독 해제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9566,12 +9625,15 @@ msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "전자메일 설치와 관련된 중요한 오류가 발생했습니다. 로그 파일에서 자세한 내"
|
||||
#~ "용을 확인하십시오."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "경로 저장"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "태그 붙음"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "이 글 삭제"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -97,11 +97,12 @@ msgstr "Оневозможи нови регистрации."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Затворен"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -436,15 +437,19 @@ msgstr "Блокирањето на корисникот не успеа."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "нема назнака за разговорот"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Нема разговор со назнака %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
@ -1731,6 +1736,10 @@ msgstr "Потврди адреса"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Адресата \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1803,7 +1812,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Внесете го „%s“ за да потврдите дека сакате да ја избришете сметката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Трајно бришење на сметката"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2691,10 +2701,10 @@ msgstr "Нагодувања за НП"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да праќате и примате забелешки преку [непосредни пораки](%%doc.im%%). "
|
||||
"Подолу поставете адреси и направете нагодувања."
|
||||
@ -3698,8 +3708,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Oпслужувач, кому ќе му се испраќаат SSL-барања."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Зачувај патеки"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr "Оди"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3861,7 +3872,7 @@ msgstr "Списоци со %1$s, страница %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4187,9 +4198,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
|
||||
msgstr "Не можам да ја вратам јавната хронологија."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
@ -4203,24 +4213,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Јавна историја"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Канал на јавната хронологија (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавната хронологија (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавната хронологија (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (Atom)"
|
||||
msgstr "Канал на јавната хронологија (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4805,13 +4811,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Каналот ќе биде вратен. Почејате некоја минута за да се појават резултатите."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да опдигнете зачувано резервно емитување во форматот <a href=\"http://"
|
||||
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
|
||||
"Можете да подигнете зачувана резервна хронологија во форматот <a href="
|
||||
"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
@ -4923,6 +4928,29 @@ msgstr "Клуч за промена и тајна"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Инфо за програмот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неважечки жетон за барање."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Лош пристапен жетон."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Изворна URL-адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5510,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Текст на главната објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; "
|
||||
"дозволено и HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Зачувај ја објавата на мреж. место."
|
||||
|
||||
@ -5705,7 +5733,7 @@ msgstr "URL на извештајот"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Зачувај поставки за снимки."
|
||||
|
||||
@ -6119,7 +6147,7 @@ msgstr "Поканите се овозможени"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Дали да им е дозволено на корисниците да канат други корисници."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Зачувај кориснички нагодувања."
|
||||
|
||||
@ -6341,7 +6369,9 @@ msgstr "Не можев да ја подновам локалната група
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не можам да ја опримерочам класата "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7073,13 +7103,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Поврзани програми"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Нов програм"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7715,7 +7746,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Одбендисај ја забелешкава"
|
||||
|
||||
@ -7724,8 +7754,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Тргни од бендисани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Бендисај ја забелешкава"
|
||||
|
||||
@ -7734,6 +7768,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Бендисај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7792,8 +7831,8 @@ msgstr "Блокирај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Блокирај го корисников"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7938,10 +7977,14 @@ msgstr "Популарни групи"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Активни групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Сите"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Сите групи кајшто членувате"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8084,7 +8127,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Напушти"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Сите списоци што ги имате создадено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8501,8 +8546,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Назначи за администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Назначи го корисников за администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8619,6 +8665,7 @@ msgstr "Не знам како да работам со ваква одредн
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "Повеќе ▼"
|
||||
|
||||
@ -8709,7 +8756,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено од"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Одговори на забелешкава"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8717,8 +8765,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Одговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Избриши ја забелешкава"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Избриши ја забелешкава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8766,6 +8815,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Опишете го списокот или темата со највеќе %d знак"
|
||||
msgstr[1] "Опишете ги списоците или темата со највеќе %d знаци"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Избриши го списоков."
|
||||
@ -9621,7 +9674,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Тргни замолчување за овој корисник"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
|
||||
|
||||
@ -9631,6 +9683,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Отпиши се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9747,12 +9804,15 @@ msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Се појави важна грешка, веројатно поврзана со востановката на е-поштата. "
|
||||
#~ "Проверете ги дневничките податотеки за повеќе информации."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Зачувај патеки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Означени"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокирај го корисников"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Избриши ја забелешкава"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <//translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -88,11 +88,12 @@ msgstr "പുതിയ രജിസ്ട്രേഷനുകൾ വേണ്
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "അടച്ചു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -414,16 +415,19 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയൽ പരാജയപ്
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
@ -1687,6 +1691,10 @@ msgstr "വിലാസം സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന് \"%s\" എന്ന വിലാസം സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1758,7 +1766,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കണമെന്ന് സ്ഥിരികരിക്കാൻ \"%s\" നൽകുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച്ചുകളയുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2634,8 +2643,8 @@ msgstr "ഐ.എം. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് [തത്സമയ സന്ദേശങ്ങൾ - instant messages] ഉപയോഗിച്ച് താങ്കൾക്ക് അറിയിപ്പുകൾ "
|
||||
"അയയ്ക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും കഴിയുന്നതാണ് (%%doc.im%%). താങ്കളുടെ വിലാസവും സജ്ജീകരണങ്ങളും "
|
||||
@ -3634,8 +3643,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4818,6 +4828,28 @@ msgstr "പുനഃക്രമീകരണ ചാവിയും രഹസ്
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5389,7 +5421,7 @@ msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് എഴുത്ത്"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
@ -5579,7 +5611,7 @@ msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. അറിയിക്കുക"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
@ -5992,7 +6024,7 @@ msgstr "ക്ഷണിക്കൽ സജ്ജമാക്കിയിരി
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കേണ്ടതുണ്ടോ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
@ -6192,8 +6224,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6932,13 +6965,12 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7584,7 +7616,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7593,8 +7624,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7603,6 +7638,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 1.0"
|
||||
@ -7662,8 +7702,8 @@ msgstr "തടയുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7807,11 +7847,14 @@ msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7953,7 +7996,8 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "ഒഴിവായി പോവുക"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8292,8 +8336,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8411,6 +8456,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8502,7 +8548,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "ആവർത്തിച്ചത്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8510,8 +8557,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "മറുപടി"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8564,6 +8612,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരത്തിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
|
||||
msgstr[1] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരങ്ങളിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9454,7 +9506,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9465,6 +9516,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "വരിക്കാരാകുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9581,6 +9637,12 @@ msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "റ്റാഗ്"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -94,11 +94,12 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Lukket"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -432,16 +433,19 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Samtale"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Samtale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Samtale"
|
||||
|
||||
@ -1726,6 +1730,10 @@ msgstr "Bekreft adresse"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Samtale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1801,7 +1809,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Slett kontoen din permanent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2693,8 +2702,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc."
|
||||
"im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under."
|
||||
@ -3721,8 +3730,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Lagre stier"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4964,6 +4974,28 @@ msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Programinformasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Nettadresse til kilde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5558,7 +5590,7 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsnotis"
|
||||
@ -5759,7 +5791,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
@ -6186,7 +6218,7 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
@ -6394,8 +6426,9 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette alias."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7150,13 +7183,14 @@ msgstr ""
|
||||
"skrivetilgang"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Tilkoblede program"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Ny applikasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7821,7 +7855,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
@ -7832,8 +7865,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Fjern favoritt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Repeter denne notisen"
|
||||
@ -7844,6 +7881,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7904,8 +7946,8 @@ msgstr "Blokker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Blokker denne brukeren"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8049,11 +8091,14 @@ msgstr "Populære notiser"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Alle grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Vis alle"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8196,8 +8241,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Forlat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Program du har registrert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8634,8 +8680,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Gjør til administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8754,6 +8801,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8846,7 +8894,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetert av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Svar på denne notisen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8854,8 +8903,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Slett denne notisen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8912,6 +8962,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
|
||||
msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9831,7 +9885,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Abonner på denne brukeren"
|
||||
@ -9843,6 +9896,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Abonner på denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9960,13 +10018,15 @@ msgstr "Ugyldig e-postadresse."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En viktig feil oppstod, sannsynligvis relatert til e-postoppsettet. Sjekk "
|
||||
#~ "loggfilene for mer informasjon."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Lagre stier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Tagger"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blokker denne brukeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -98,11 +98,12 @@ msgstr "Nieuwe registraties uitschakelen."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -443,15 +444,19 @@ msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt."
|
||||
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "geen gespreksnummer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Geen gesprek met nummer %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
@ -1753,6 +1758,10 @@ msgstr "Adres bevestigen"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
@ -1828,7 +1837,8 @@ msgstr ""
|
||||
"verwijderen: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2724,10 +2734,10 @@ msgstr "IM-instellingen"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"onmiddellijke berichten\"](%%"
|
||||
"doc.im%%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen."
|
||||
@ -3733,8 +3743,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "De server waar SSL-verzoeken heen gestuurd moeten worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Opslagpaden"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "De websiteinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3862,7 +3873,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3896,7 +3907,7 @@ msgstr "Lijsten waar %1$s in is opgenomen, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4220,9 +4231,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de publieke tijdlijn op te halen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
@ -4236,24 +4246,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Openbare tijdlijn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
msgstr "Publieke tijdlijnfeed (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publieke tijdlijnfeed (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4841,7 +4847,6 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
||||
msgstr "De feed wordt teruggeplaatst. Een paar minuten geduld, alstublieft."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
@ -4959,6 +4964,29 @@ msgstr "Sleutel en wachtwoord op nieuw instellen"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Applicatieinformatie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ongeldig verzoektoken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Ongeldig toegangstoken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Bron-URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5552,7 +5580,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tekst voor websitebrede aankondiging (maximaal 255 tekens en HTML is "
|
||||
"toegestaan)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Websitebrede mededeling opslaan."
|
||||
|
||||
@ -5746,7 +5774,7 @@ msgstr "Rapportage-URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Snapshots worden naar deze URL verzonden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Snapshotinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
@ -6158,7 +6186,7 @@ msgstr "Uitnodigingen ingeschakeld"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Of gebruikers nieuwe gebruikers kunnen uitnodigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Gebruikersinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
@ -6378,7 +6406,9 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groep bij te werken."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kan klasse niet instantiëren "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7129,13 +7159,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Standaardtoegang voor deze applicatie: alleen-lezen of lezen en schrijven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Verbonden applicaties"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nieuwe applicatie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7779,7 +7810,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Er zijn geen diensten aantroffen voor %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Uit de favorietenlijst verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -7788,8 +7818,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Van favorietenlijst verwijderen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Op de favorietenlijst plaatsen"
|
||||
|
||||
@ -7798,6 +7832,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Aan favorietenlijst toevoegen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7856,8 +7895,8 @@ msgstr "Blokkeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -8000,10 +8039,14 @@ msgstr "Populaire groepen"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Actieve groepen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Allemaal bekijken"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Alle groepen waartoe u behoort bekijken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8146,7 +8189,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Verlaten"
|
||||
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Alle lijsten bekijken die u hebt aangemaakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8564,8 +8609,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Beheerder maken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8682,6 +8728,7 @@ msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "U moet adaptNoticeListItem() of showNotice() implementeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr "Meer ▼"
|
||||
|
||||
@ -8772,7 +8819,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Herhaald door"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8780,8 +8828,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Deze mededeling verwijderen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Deze mededeling verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8829,6 +8878,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beschrijf de lijst of het onderwerp in %d teken of minder."
|
||||
msgstr[1] "Beschrijf de lijst of het onderwerp in %d tekens of minder."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Deze lijst verwijderen."
|
||||
@ -9695,7 +9748,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker de muilkorf afnemen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
|
||||
|
||||
@ -9705,6 +9757,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonnement opheffen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9821,12 +9878,15 @@ msgstr "Geen geldig webfingeradres."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er is een grote fout opgetreden. Waarschijnlijk is deze gerelateerd aan "
|
||||
#~ "de instellingen voor e-mail. Controleer de logboeken voor meer gegevens."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Opslagpaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Gelabeld"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Deze mededeling verwijderen"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -93,11 +93,12 @@ msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zamknięte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -434,16 +435,19 @@ msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
@ -1740,6 +1744,10 @@ msgstr "Potwierdź adres"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1815,7 +1823,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Trwale usuwa konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2714,8 +2723,8 @@ msgstr "Ustawienia komunikatora"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
|
||||
"Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
|
||||
@ -3756,8 +3765,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Ścieżki zapisu"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5007,6 +5017,29 @@ msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informacje o aplikacji"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy token żądania."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Błędny token dostępu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Źródłowy adres URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5608,7 +5641,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst wpisu witryny (maksymalnie 255 znaków, można używać znaczników HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Zapisz wpis witryny"
|
||||
@ -5810,7 +5843,7 @@ msgstr "Adres URL zgłaszania"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia migawki"
|
||||
@ -6238,7 +6271,7 @@ msgstr "Zaproszenia są włączone"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
|
||||
@ -6475,8 +6508,9 @@ msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7235,13 +7269,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Połączone aplikacje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nowa aplikacja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7901,7 +7936,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć usług dla %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
|
||||
|
||||
@ -7911,8 +7945,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
|
||||
|
||||
@ -7922,6 +7960,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7983,8 +8026,8 @@ msgstr "Zablokuj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -8137,11 +8180,14 @@ msgstr "Popularne wpisy"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Wszystkie grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Wyświetl więcej"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8287,8 +8333,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Opuść"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Zarejestrowane aplikacje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8728,8 +8775,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Uczyń administratorem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Nadaje temu użytkownikowi uprawnienia administratora"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8849,6 +8897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8941,7 +8990,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Powtórzone przez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8949,7 +8999,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -9008,6 +9059,10 @@ msgstr[0] "Opisz grupę lub temat w %d znaku."
|
||||
msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
|
||||
msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9921,7 +9976,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
|
||||
|
||||
@ -9932,6 +9986,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -10054,6 +10113,15 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Znacznik"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Ścieżki zapisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
|
@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -101,11 +101,12 @@ msgstr "Impossibilitar registos novos."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Gravar configurações de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -443,16 +444,19 @@ msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversação"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversação"
|
||||
|
||||
@ -1732,6 +1736,10 @@ msgstr "Confirmar endereço"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1807,7 +1815,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Coloca \"%s\" para confirmar que desejas apagar a tua conta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Apagar permanentemente a tua conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2703,8 +2712,8 @@ msgstr "Configurações do IM"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
|
||||
"Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
|
||||
@ -3741,8 +3750,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Gravar localizações"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4995,6 +5005,29 @@ msgstr "Reiniciar chave e segredo"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informação da aplicação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Chave inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Código de acesso incorrecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de origem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5596,7 +5629,7 @@ msgstr "Texto do aviso do site"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Gravar aviso do site"
|
||||
@ -5798,7 +5831,7 @@ msgstr "URL para relatórios"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
|
||||
@ -6230,7 +6263,7 @@ msgstr "Convites habilitados"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
@ -6454,8 +6487,9 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7216,13 +7250,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicações ligadas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nova aplicação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7878,7 +7913,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Retirar esta nota das favoritas"
|
||||
|
||||
@ -7888,8 +7922,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Retirar das favoritas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Eleger esta nota como favorita"
|
||||
|
||||
@ -7899,6 +7937,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Eleger como favorita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7959,8 +8002,8 @@ msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloquear este utilizador"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8106,11 +8149,14 @@ msgstr "Notas populares"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Todos os grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mostrar mais"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8253,8 +8299,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Afastar-me"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplicações que registou"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8693,8 +8740,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Tornar Gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8818,6 +8866,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8909,7 +8958,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetida por"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8917,8 +8967,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Apagar esta nota"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Apagar esta nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8975,6 +9026,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
|
||||
msgstr[1] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9890,7 +9945,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
|
||||
|
||||
@ -9901,6 +9955,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10018,6 +10077,15 @@ msgstr "Correio electrónico é inválido."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Categoria"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gravar localizações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Apagar esta nota"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -101,11 +101,12 @@ msgstr "Desabilita novos registros."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salvar as configurações de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -445,16 +446,19 @@ msgstr "Não foi possível bloquear o usuário."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
@ -1746,6 +1750,10 @@ msgstr "Confirme o endereço"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1822,7 +1830,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Digite \"%s\" para confirmar que você deseja realmente excluir sua conta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Excluir sua conta permanentemente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2711,10 +2720,10 @@ msgstr "Configurações do MI"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode enviar e receber mensagens através de [mensageiros instantâneos](%%"
|
||||
"doc.im%%). Configure seu endereço e suas opções abaixo."
|
||||
@ -3724,8 +3733,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Salvar caminhos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salvar as configurações do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4950,6 +4960,29 @@ msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Informação da aplicação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "O token solicitado é inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token de acesso incorreto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL da fonte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5539,7 +5572,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texto dos aviso do site (no máximo 255 caracteres; é permitido o uso de HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Salvar as mensagens do site."
|
||||
|
||||
@ -5731,7 +5764,7 @@ msgstr "URL para envio"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Salvar configurações de estatísticas"
|
||||
|
||||
@ -6155,7 +6188,7 @@ msgstr "Convites habilitados"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Salvar as configurações de usuário."
|
||||
|
||||
@ -6372,8 +6405,9 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7107,13 +7141,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicações conectadas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nova aplicação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7751,7 +7786,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar serviços para %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Excluir das favoritas"
|
||||
|
||||
@ -7760,8 +7794,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Excluir das favoritas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Acrescentar às favoritas"
|
||||
|
||||
@ -7770,6 +7808,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Tornar favorita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7828,8 +7871,8 @@ msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Bloquear este usuário"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7977,11 +8020,14 @@ msgstr "Mensagens populares"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Todos os grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Exibir todas"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8126,8 +8172,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Aplicações que você registrou"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8545,8 +8592,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Tornar administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Torna este usuário um administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8663,6 +8711,7 @@ msgstr "Não sei como manipular esse tipo de destino."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8753,7 +8802,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetida por"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a esta mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8761,8 +8811,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Excluir esta mensagem"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Excluir esta mensagem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8816,6 +8867,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
|
||||
msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9729,7 +9784,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Encerrar o silenciamento deste usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
|
||||
|
||||
@ -9740,6 +9794,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9857,13 +9916,15 @@ msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ocorreu um erro grava, provavelmente relacionado à configuração de e-"
|
||||
#~ "mail. Por favor, verifique os arquivos de log para maiores informações."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salvar caminhos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este usuário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Excluir esta mensagem"
|
||||
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -105,11 +105,12 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Закрыта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Сохранить настройки доступа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -447,16 +448,19 @@ msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
@ -1750,6 +1754,10 @@ msgstr "Подтвердить адрес"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1828,7 +1836,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2722,10 +2731,10 @@ msgstr "IM-установки"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете отправлять и получать записи с помощью [сервисов быстрых сообщений]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Ниже вы можете изменить ваши адреса и настройки."
|
||||
@ -3732,8 +3741,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Сохранить пути"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Сохранить настройки сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4955,6 +4965,29 @@ msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Информация о приложении"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неправильный запрос токена."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Неверный ключ доступа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL источника"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5540,7 +5573,7 @@ msgstr "Текст уведомления сайта"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Текст уведомления сайта (максимум 255 символов; допустим HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Сохранить уведомление сайта."
|
||||
|
||||
@ -5735,7 +5768,7 @@ msgstr "URL отчёта"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Сохранить настройки снимка."
|
||||
|
||||
@ -6149,7 +6182,7 @@ msgstr "Приглашения включены"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Сохранить пользовательские настройки."
|
||||
|
||||
@ -6372,8 +6405,9 @@ msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7106,13 +7140,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Подключённые приложения"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Новое приложение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7756,7 +7791,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Мне не нравится эта запись"
|
||||
|
||||
@ -7765,8 +7799,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Убрать из любимых"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Мне нравится эта запись"
|
||||
|
||||
@ -7775,6 +7813,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "В любимые"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7833,8 +7876,8 @@ msgstr "Заблокировать"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7985,11 +8028,14 @@ msgstr "Популярные группы"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Активные группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Показать всех"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8136,8 +8182,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Покинуть"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8555,8 +8602,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Сделать администратором"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8673,6 +8721,7 @@ msgstr "Способ обработки цели такого типа неиз
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "Вы должны реализовать либо adaptNoticeListItem(), либо showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8764,7 +8813,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Ответить на эту запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8772,8 +8822,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Удалить эту запись"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Удалить эту запись."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8822,6 +8873,10 @@ msgstr[0] "Опишите список или тему, используя до
|
||||
msgstr[1] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
|
||||
msgstr[2] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Удалить этот список."
|
||||
@ -9682,7 +9737,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Отписаться от этого пользователя"
|
||||
|
||||
@ -9692,6 +9746,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Отписаться"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Отписаться от этого пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9813,12 +9872,15 @@ msgstr "Неверный электронный адрес."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Произошла важная ошибка, связанная, вероятно, с настройкой электронной "
|
||||
#~ "почты. Проверьте файлы журналов для получения дополнительной информации."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить пути"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "С тегом"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Удалить эту запись"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:191
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
|
||||
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apiconversation.php:157
|
||||
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apiconversation.php:156
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:157 actions/apifavoritecreate.php:98
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:98 actions/apifriendshipscreate.php:99
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:99 actions/apifriendshipsshow.php:124
|
||||
@ -589,18 +589,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apiconversation.php:70
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#: actions/apiconversation.php:69
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#: actions/apiconversation.php:76
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#: actions/apiconversation.php:106 actions/conversation.php:113
|
||||
#: actions/apiconversation.php:105
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2155,6 +2157,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#: actions/conversation.php:113
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: actions/conversation.php:146 actions/conversation.php:162
|
||||
@ -2238,7 +2245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#: actions/deleteaccount.php:323
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -3264,8 +3271,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/imsettings.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -4442,7 +4449,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:465
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
@ -5779,15 +5786,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#: actions/showapplication.php:257
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#: actions/showapplication.php:260
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#: actions/showapplication.php:263
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#: actions/showapplication.php:266
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#: actions/showapplication.php:269
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#: actions/showapplication.php:272
|
||||
#: actions/showapplication.php:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
"not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
|
||||
#: actions/showapplication.php:293
|
||||
#: actions/showapplication.php:296
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6428,7 +6460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6657,7 +6689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:256
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7134,7 +7166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:304
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7370,12 +7402,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Memcached_DataObject.php:128 classes/Memcached_DataObject.php:178
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#: classes/Memcached_DataObject.php:129 classes/Memcached_DataObject.php:180
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
#: classes/Memcached_DataObject.php:708
|
||||
#: classes/Memcached_DataObject.php:710
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8231,13 +8265,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:353
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:357 lib/peopletageditform.php:168
|
||||
msgid "Save"
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:357
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
@ -8983,8 +9016,7 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
|
||||
#: lib/disfavorform.php:108
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8994,9 +9026,13 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#: lib/disfavorform.php:140
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
|
||||
#: lib/favorform.php:108
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9006,6 +9042,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#: lib/favorform.php:139
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
#: lib/feed.php:88
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
@ -9078,7 +9119,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#: lib/groupblockform.php:128
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
@ -9240,12 +9281,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupsnav.php:87 lib/listsnav.php:87
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#: lib/groupsnav.php:88 lib/listsnav.php:88
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupsnav.php:88
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#: lib/groupsnav.php:90
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -9408,8 +9452,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/listsnav.php:88
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#: lib/listsnav.php:90
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -9785,7 +9830,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#: lib/makeadminform.php:124
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -9921,7 +9966,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/moremenu.php:96
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
#: lib/moremenu.php:93
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10029,7 +10075,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:629
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -10039,7 +10085,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:657
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
@ -10098,6 +10144,11 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
#: lib/peopletageditform.php:168
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#: lib/peopletageditform.php:175
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -11104,8 +11155,7 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#: lib/unsubscribeform.php:109 lib/unsubscribeform.php:134
|
||||
#: lib/unsubscribeform.php:109
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11116,6 +11166,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#: lib/unsubscribeform.php:134
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#: lib/usernoprofileexception.php:60
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -101,11 +101,12 @@ msgstr "Inaktivera nya registreringar."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Stängd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -438,16 +439,19 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
|
||||
@ -1728,6 +1732,10 @@ msgstr "Bekräfta adress"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1803,7 +1811,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Ta bort ditt konto permanent."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2689,10 +2698,10 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). "
|
||||
"Konfigurera adresser och inställningarna nedan."
|
||||
@ -3686,8 +3695,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Spara sökvägar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4901,6 +4911,29 @@ msgstr "Återställ nyckel & hemlighet"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Information om applikation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ogiltig begäran-token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Felaktig åtkomst-token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL för källa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5481,7 +5514,7 @@ msgstr "Text för webbplatsnotis"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Spara webbplatsnotis."
|
||||
|
||||
@ -5674,7 +5707,7 @@ msgstr "URL för rapport"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild."
|
||||
|
||||
@ -6090,7 +6123,7 @@ msgstr "Inbjudningar aktiverade"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Spara användarinställningar."
|
||||
|
||||
@ -6311,8 +6344,9 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7035,13 +7069,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Anslutna applikationer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Ny applikation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7672,7 +7707,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
|
||||
|
||||
@ -7681,8 +7715,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Ta bort märkning som favorit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Markera denna notis som favorit"
|
||||
|
||||
@ -7691,6 +7729,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Markera som favorit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7749,8 +7792,8 @@ msgstr "Blockera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Blockera denna användare"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7894,11 +7937,14 @@ msgstr "Populära grupper"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Aktiva grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Visa alla"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8041,8 +8087,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Leave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Applikationer du har registrerat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8457,8 +8504,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Gör till administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Gör denna användare till administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8575,6 +8623,7 @@ msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8665,7 +8714,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Upprepad av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Svara på denna notis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8673,8 +8723,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8722,6 +8773,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
|
||||
msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Ta bort den här listan."
|
||||
@ -9574,7 +9629,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
|
||||
|
||||
@ -9584,6 +9638,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Avsluta pren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9699,12 +9758,15 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. "
|
||||
#~ "Kontrollera loggfiler för mer info."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Spara sökvägar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Taggade"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blockera denna användare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <//translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి.
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "మూసివేయబడింది"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -418,16 +419,19 @@ msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
@ -1705,6 +1709,10 @@ msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1776,7 +1784,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "మీ ఖాతాను తొలగించుకోవాలనుకుంటున్నారని నిర్ధారించేందుకు \"%s\" అని టైపుచెయ్యండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "మీ ఖాతాని శాశ్వతంగా తొలగించుకోండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2662,8 +2671,8 @@ msgstr "IM అమరికలు"
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
@ -3670,8 +3679,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4881,6 +4890,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "మూలము"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5457,7 +5488,7 @@ msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML ఇవ్వొచ్చు)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "సైటు గమనికను భద్రపరచండి."
|
||||
|
||||
@ -5652,7 +5683,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
@ -6067,7 +6098,7 @@ msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు."
|
||||
|
||||
@ -6268,8 +6299,9 @@ msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించ
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7002,13 +7034,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "భద్రపరచు"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7656,7 +7689,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
@ -7667,8 +7699,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
|
||||
|
||||
@ -7677,6 +7713,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "ఇష్టపడండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7735,8 +7776,8 @@ msgstr "నిరోధించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7875,11 +7916,14 @@ msgstr "ప్రసిద్ధ గుంపులు"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "క్రియాశీల గుంపులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "అన్నీ చూపించు"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8019,8 +8063,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "వైదొలగండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8431,8 +8476,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8548,6 +8594,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8638,7 +8685,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8646,8 +8694,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8699,6 +8748,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
|
||||
msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9561,7 +9614,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
|
||||
|
||||
@ -9571,6 +9623,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "చందామాను"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9687,5 +9744,15 @@ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "ట్యాగు"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -98,11 +98,12 @@ msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Nakasara na"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -442,16 +443,19 @@ msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Pag-uusap"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Pag-uusap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Pag-uusap"
|
||||
|
||||
@ -1763,6 +1767,10 @@ msgstr "Tiyakin ang tirahan"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Natiyak na ang tirahang \"%s\" para sa akawnt mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Pag-uusap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1840,7 +1848,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Ipasok ang \"%s\" upang tiyakin na nais mong burahin ang akawnt mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Permanenteng burahin ang akawnt mo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2753,10 +2762,10 @@ msgstr "Mga katakdaan ng IM"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makapagpapadala at makatatanggap ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng "
|
||||
"biglaang pagmemensahe [biglang mga mensahe](%%doc.im%%). Iayos ang mga "
|
||||
@ -3780,8 +3789,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga landas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -5042,6 +5052,29 @@ msgstr "Muling itakda ang susi at lihim"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Kabatiran sa aplikasyon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Pinagmulang URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5650,7 +5683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Teksto ng pabatid na pambuong sityo (255 mga panitik ang pinakamataas; "
|
||||
"pinapayagan ang HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Sagipin ang pabatid ng sityo."
|
||||
|
||||
@ -5850,7 +5883,7 @@ msgstr "URL ng ulat"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Ang mga kuha ng kamera ay ipapadala sa URL na ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga pagtatakda sa kuha ng kamera."
|
||||
|
||||
@ -6279,7 +6312,7 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kung papahintulutan ba mga tagagamit na mag-anyaya ng bagong mga tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng tagagamit."
|
||||
|
||||
@ -6509,8 +6542,9 @@ msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7261,13 +7295,14 @@ msgstr ""
|
||||
"makakabasa at makakasulat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Huwag ituloy"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sagipin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Bagong aplikasyon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7913,7 +7948,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Hindi matagpuan ang mga palingkuran para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Huwag kagiliwan ang pabatid na ito"
|
||||
|
||||
@ -7922,8 +7956,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Kagiliwan ang pabatid na ito"
|
||||
|
||||
@ -7932,6 +7970,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Kagiliwan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7990,8 +8033,8 @@ msgstr "Hadlangan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -8138,11 +8181,14 @@ msgstr "Tanyag na mga pangkat"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Masisiglang mga pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Ipakitang lahat"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8286,8 +8332,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Lumisan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8712,8 +8759,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Gawing Tagapangasiwa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8834,6 +8882,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dapat mong ipatupad ang iakma ang Bagay ng Talaan ng Pabatid() o ipakita ang "
|
||||
"Pabatid()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8925,7 +8974,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Unulit ni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8933,8 +8983,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Tumugon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8983,6 +9034,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d panitik."
|
||||
msgstr[1] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d mga panitik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sagipin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Burahin ang talaang ito."
|
||||
@ -9852,7 +9907,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Huwag patahimikin ang tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
@ -9862,6 +9916,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9979,13 +10038,15 @@ msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa "
|
||||
#~ "katakdaan ng e-liham. Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas "
|
||||
#~ "marami pang kabatiran."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Sagipin ang mga landas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "Natatakan na"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Huwag ituloy"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -100,11 +100,12 @@ msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію."
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Закрито"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Зберегти параметри доступу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -442,16 +443,19 @@ msgstr "Спроба заблокувати користувача невдал
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
@ -1757,6 +1761,10 @@ msgstr "Підтвердити адресу"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Адресу «%s» підтверджено для вашого акаунту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1833,7 +1841,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Введіть «%s», тим самим підтверджуючи свою згоду на видалення акаунту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Остаточне і негайне видалення акаунту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2717,10 +2726,10 @@ msgstr "Налаштування ІМ"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих "
|
||||
"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче."
|
||||
@ -3729,8 +3738,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "Зберегти шляхи"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4952,6 +4962,29 @@ msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "Інфо додатку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неправильний запит токену."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Токен погодження невірний."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL-адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5539,7 +5572,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; деякий HTML дозволено)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Зберегти повідомлення сайту."
|
||||
|
||||
@ -5732,7 +5765,7 @@ msgstr "Звітня URL-адреса"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "Знімки надсилатимуться до цієї URL-адреси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування знімків."
|
||||
|
||||
@ -6147,7 +6180,7 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування користувача."
|
||||
|
||||
@ -6370,8 +6403,9 @@ msgstr "Не вдається оновити локальну спільноту
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -7100,13 +7134,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Під’єднані додатки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Новий додаток"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7753,7 +7788,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "Не вдається знайти послуги для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Видалити з обраних"
|
||||
|
||||
@ -7762,8 +7796,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Видалити з обраних"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Позначити як обране"
|
||||
|
||||
@ -7772,6 +7810,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Обрати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7830,8 +7873,8 @@ msgstr "Блок"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Блокувати користувача"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7981,11 +8024,14 @@ msgstr "Популярні спільноти"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Активні спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Показати всіх"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -8132,8 +8178,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Залишити"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Додатки, які ви зареєстрували"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8553,8 +8600,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Зробити адміном"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8669,6 +8717,7 @@ msgstr "Не знаю, як обробити ціль такого типу."
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr "Ви повинні виконати або adaptNoticeListItem(), або showNotice()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8760,7 +8809,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Відповісти на цей допис"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8768,8 +8818,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Видалити допис"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Видалити допис."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8818,6 +8869,10 @@ msgstr[0] "Опишіть список або тему, вкладаючись
|
||||
msgstr[1] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків"
|
||||
msgstr[2] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Видалити цей список."
|
||||
@ -9680,7 +9735,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Витягти кляп, дозволити базікати знов"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "Відписатись від цього користувача"
|
||||
|
||||
@ -9690,6 +9744,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Відписатись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Відписатись від цього користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9809,13 +9868,15 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса."
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Трапилася важлива помилка, ймовірно, пов’язана з налаштуванням "
|
||||
#~ "електронної пошти. Перевірте файли конфігурації для отримання докладнішої "
|
||||
#~ "інформації."
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Зберегти шляхи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "З теґом"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокувати користувача"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Видалити допис"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <//translatewiki.net/wiki/Portal:zh-hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -99,11 +99,12 @@ msgstr "禁止新用户注册。"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
msgid "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "保存访问设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -428,16 +429,19 @@ msgstr "屏蔽用户失败。"
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr "取消屏蔽用户失败。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no conversation id"
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with id %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
|
||||
@ -1694,6 +1698,10 @@ msgstr "确认地址"
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1765,7 +1773,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "永久删除您的帐户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
@ -2625,10 +2634,10 @@ msgstr "IM 设置"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
|
||||
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。"
|
||||
|
||||
@ -3602,8 +3611,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "直接SSL请求的服务器"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
msgid "Save paths"
|
||||
msgstr "保存路径"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "保存网站设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -4767,6 +4777,29 @@ msgstr "重置key和secret"
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr "应用程序信息"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "无效的 token。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "无效的 access token。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "来源网址"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
@ -5332,7 +5365,7 @@ msgstr "网站公告文字"
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
||||
msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "保存网站公告。"
|
||||
|
||||
@ -5521,7 +5554,7 @@ msgstr "报告 URL"
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "快照将被发送到这个 URL。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "保存快照设置"
|
||||
|
||||
@ -5923,7 +5956,7 @@ msgstr "邀请已启用"
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "保存用户设置。"
|
||||
|
||||
@ -6125,8 +6158,9 @@ msgstr "无法更新本地小组。"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "无法创建别名。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "无法保存新密码。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
@ -6840,13 +6874,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "关联的应用"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "新应用"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -7467,7 +7502,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
msgstr "无法找到 %s 的服务。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "取消收藏这个消息"
|
||||
|
||||
@ -7476,8 +7510,12 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "不赞成的最爱"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "无法获取收藏的消息。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "收藏"
|
||||
|
||||
@ -7486,6 +7524,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "请"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "无法获取收藏的消息。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
@ -7544,8 +7587,8 @@ msgstr "屏蔽"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "屏蔽这个用户"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
@ -7680,11 +7723,14 @@ msgstr "热门的小组"
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "活跃的小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "显示全部"
|
||||
|
||||
msgid "See all groups you belong to"
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
@ -7818,8 +7864,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created"
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "你已经登记的程序。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
@ -8250,8 +8297,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "设置管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "将这个用户设为管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
@ -8364,6 +8412,7 @@ msgstr "不知道如何处理这种类型的目标。"
|
||||
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8451,7 +8500,8 @@ msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "转发来自"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
@ -8459,8 +8509,9 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "删除此通知。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8510,6 +8561,10 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "删除此列表。"
|
||||
@ -9340,7 +9395,6 @@ msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "取消对这个用户的禁言"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
msgstr "取消关注这个用户"
|
||||
|
||||
@ -9350,6 +9404,11 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "取消关注"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "取消关注这个用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9461,11 +9520,15 @@ msgstr "不是有效的电子邮件。"
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
|
||||
#~ "logfiles for more info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "出现了一个重要错误,可能与电子邮件设置有关。详细信息请检查日志文件。"
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "保存路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tagged"
|
||||
#~ msgstr "标签"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "屏蔽这个用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "删除"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
86
plugins/AnonymousFave/locale/ar/LC_MESSAGES/AnonymousFave.po
Normal file
86
plugins/AnonymousFave/locale/ar/LC_MESSAGES/AnonymousFave.po
Normal file
@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - AnonymousFave to Arabic (العربية)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: OsamaK
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not update favorite tally for notice ID %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create favorite tally for notice ID %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not disfavor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "هذا الإشعار ليس مفضلًا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error.
|
||||
msgid "Could not delete favorite."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
msgid "Add to favorites"
|
||||
msgstr "أضف إلى المفضلات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for tally for number of times a notice was favored.
|
||||
msgid "Favored"
|
||||
msgstr "مفضل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not create anonymous user session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Allow anonymous users to favorite notices."
|
||||
msgstr "اسمح للمستخدمين المجهولين بتفضيل الإشعارات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not favor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||||
msgstr "هذا الإشعار مفضل سابقا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error.
|
||||
msgid "Could not create favorite."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "إلغاء التفضيل"
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
32
plugins/Autocomplete/locale/ar/LC_MESSAGES/Autocomplete.po
Normal file
32
plugins/Autocomplete/locale/ar/LC_MESSAGES/Autocomplete.po
Normal file
@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Autocomplete to Arabic (العربية)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: OsamaK
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Autocomplete\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autocomplete\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "The autocomplete plugin adds autocompletion for @ replies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception in autocomplete plugin.
|
||||
msgid "Access forbidden."
|
||||
msgstr "الوصول محظور."
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - BitlyUrl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bitlyurl\n"
|
||||
@ -37,20 +37,17 @@ msgstr ""
|
||||
"tillater deg å bruke bit.lys sporingsfunksjoner og egendefinerte domener."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using too long a key.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid login. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Ugyldig pålogging. Maks lengde er 255 tegn."
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn. Maks lengde er 255 tegn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using too long a key.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid API key. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Ugyldig API-nøkkel. Maks lengde er 255 tegn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in administration panel for bit.ly username and API key.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Attester"
|
||||
msgstr "Påloggingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in administration panel for bit.ly URL shortening.
|
||||
msgid "Leave these empty to use global default credentials."
|
||||
@ -78,9 +75,8 @@ msgid "Save bit.ly settings"
|
||||
msgstr "Lagre bit.ly-innstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when bit.ly URL shortening plugin was configured incorrectly.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a serviceUrl for bit.ly URL shortening."
|
||||
msgstr "Du må angi en serviceUrl for bit.ly-forkortelse."
|
||||
msgstr "Du må angi en serviceUrl for bit.ly URL-forkortelse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description. %1$s is the URL shortening service base URL (for example "bit.ly").
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -92,6 +88,5 @@ msgid "bit.ly"
|
||||
msgstr "bit.ly"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item in administration menus for bit.ly URL shortening settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bit.ly URL shortening."
|
||||
msgstr "bit.ly URL-forkortelse"
|
||||
msgstr "bit.ly URL-forkortelse."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -120,13 +120,15 @@ class BlogPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
'author' => 'Evan Prodromou',
|
||||
'homepage' => 'http://status.net/wiki/Plugin:Blog',
|
||||
'rawdescription' =>
|
||||
// TRANS: Plugin description.
|
||||
_m('Let users write and share long-form texts.'));
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function appTitle()
|
||||
{
|
||||
return _m('Blog');
|
||||
// TRANS: Blog application title.
|
||||
return _m('TITLE','Blog');
|
||||
}
|
||||
|
||||
function tag()
|
||||
@ -149,7 +151,7 @@ class BlogPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$entryObj = $activity->objects[0];
|
||||
|
||||
if ($entryObj->type != Blog_entry::TYPE) {
|
||||
// TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
// TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
throw new ClientException(_m('Wrong type for object.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -175,7 +177,8 @@ class BlogPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$entry = Blog_entry::fromNotice($notice);
|
||||
|
||||
if (empty($entry)) {
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_('No blog entry for notice %s'),
|
||||
// TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_m('No blog entry for notice %s.'),
|
||||
$notice->id));
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class BlogEntryForm extends Form
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
@ -99,10 +98,10 @@ class BlogEntryForm extends Form
|
||||
|
||||
$this->li();
|
||||
$this->out->textarea('blog-entry-content',
|
||||
// TRANS: Field label on event form.
|
||||
// TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
_m('LABEL','Text'),
|
||||
null,
|
||||
// TRANS: Field title on event form.
|
||||
// TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
_m('Text of the blog entry.'),
|
||||
'content');
|
||||
$this->unli();
|
||||
@ -124,8 +123,8 @@ class BlogEntryForm extends Form
|
||||
*/
|
||||
function formActions()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Button text to save an event..
|
||||
$this->out->submit('blog-entry-submit',
|
||||
// TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
_m('BUTTON', 'Save'),
|
||||
'submit',
|
||||
'submit');
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -36,61 +36,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BlogPlugin.php:123
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: BlogPlugin.php:124
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BlogPlugin.php:129
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
#: BlogPlugin.php:131
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
|
||||
#: BlogPlugin.php:146
|
||||
#: BlogPlugin.php:148
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#: BlogPlugin.php:153
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
#: BlogPlugin.php:155
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a undefined verb.
|
||||
#: BlogPlugin.php:167
|
||||
#: BlogPlugin.php:169
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#: BlogPlugin.php:181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
#: showblogentry.php:61 showblogentry.php:68
|
||||
#: showblogentry.php:60 showblogentry.php:67
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
#: showblogentry.php:84
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
#: blogentryform.php:93
|
||||
#: blogentryform.php:92
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
#: blogentryform.php:96
|
||||
#: blogentryform.php:95
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#: blogentryform.php:103
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
#: blogentryform.php:102
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#: blogentryform.php:106
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
#: blogentryform.php:105
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: blogentryform.php:129
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
#: blogentryform.php:128
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blog\n"
|
||||
@ -37,9 +37,13 @@ msgstr "Cal un contingut."
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr "S'ha desat l'entrada de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr "Permet als usuaris escriure i compartir textos de formularis llargs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr "Blog"
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr "Masses objectes d'activitat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr "Tipus d'objecte incorrecte."
|
||||
|
||||
@ -55,10 +59,16 @@ msgstr "Tipus d'objecte incorrecte."
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr "Verb desconegut de les entrades de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr "No existeix l'entrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sense títol"
|
||||
|
||||
@ -71,15 +81,16 @@ msgstr "Títol"
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr "Títol de l'entrada de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr "Text de l'entrada de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blog\n"
|
||||
@ -37,9 +37,12 @@ msgstr "Inhalt erforderlich."
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr "Blog-Eintrag gespeichert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -55,10 +58,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr "Kein solcher Eintrag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Ohne Titel"
|
||||
|
||||
@ -71,15 +80,16 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr "Titel des Blog-Eintrags"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr "Text des Blog-Eintrages"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blog\n"
|
||||
@ -37,9 +37,13 @@ msgstr "Contento requirite."
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr "Articulo de blog salveguardate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr "Permitte que usatores scribe e divide textos longe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr "Blog"
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr "Troppo de objectos de activitate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr "Typo errate pro iste objecto."
|
||||
|
||||
@ -55,10 +59,16 @@ msgstr "Typo errate pro iste objecto."
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr "Verbo incognite pro articulos de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr "Articulo non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin titulo"
|
||||
|
||||
@ -71,15 +81,16 @@ msgstr "Titulo"
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr "Le titulo del articulo de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr "Le texto del articulo de blog."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blog\n"
|
||||
@ -37,11 +37,15 @@ msgstr "Се бара содржина."
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr "Блоговскиот запис е зачуван."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Им овозможува на корисниците да пишуваат и споделуваат текстови во долг "
|
||||
"облик."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Блог"
|
||||
|
||||
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "Блог"
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr "Премногу објекти на активност."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr "Погрешен тип на објект."
|
||||
|
||||
@ -57,10 +61,16 @@ msgstr "Погрешен тип на објект."
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr "Непознат глаголот за блоговските записи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr "Нема таква ставка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без наслов"
|
||||
|
||||
@ -73,15 +83,16 @@ msgstr "Наслов"
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr "Наслов на блоговскиот запис."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr "Текст на блоговскиот запис."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blog\n"
|
||||
@ -38,9 +38,13 @@ msgstr "Inhoud is verplicht."
|
||||
msgid "Blog entry saved"
|
||||
msgstr "Blogbericht is opgeslagen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Let users write and share long-form texts."
|
||||
msgstr "Laat gebruikers langere teksten schrijven en delen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Blog application title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "Blog"
|
||||
msgid "Too many activity objects."
|
||||
msgstr "Te veel activiteitobjecten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-event type object.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when blog plugin comes across a non-blog entry type object.
|
||||
msgid "Wrong type for object."
|
||||
msgstr "Verkeerde type voor object."
|
||||
|
||||
@ -56,10 +60,16 @@ msgstr "Verkeerde type voor object."
|
||||
msgid "Unknown verb for blog entries."
|
||||
msgstr "Onbekende werkwoord voor blogberichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing blog entry for notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No blog entry for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing blog entry.
|
||||
msgid "No such entry."
|
||||
msgstr "Geen dergelijke vermelding."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Zonder titel"
|
||||
|
||||
@ -72,15 +82,16 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Title of the blog entry."
|
||||
msgstr "Titel van het blogbericht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
#. TRANS: Field label on blog entry form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
#. TRANS: Field title on blog entry form.
|
||||
msgid "Text of the blog entry."
|
||||
msgstr "Tekst van het blogbericht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a blog entry.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class ShowblogentryAction extends ShownoticeAction
|
||||
{
|
||||
protected $id;
|
||||
@ -81,6 +80,7 @@ class ShowblogentryAction extends ShownoticeAction
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
// XXX: check for double-encoding
|
||||
// TRANS: Title for a blog entry without a title.
|
||||
return (empty($this->entry->title)) ? _m('Untitled') : $this->entry->title;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ClientSideShorten\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-clientsideshorten\n"
|
||||
@ -30,6 +30,5 @@ msgstr ""
|
||||
"forkorter URL-er mens de skrives inn, og før notisen sendes inn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a text argument is not present.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"text\" argument must be specified."
|
||||
msgstr "'text'-argument må spesifiseres."
|
||||
msgstr "«text»-argumentet må spesifiseres."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - DomainStatusNetwork to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Nghtwlkr
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - DomainStatusNetwork\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:34:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainstatusnetwork\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "A plugin that maps a single status_network to an email domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utvidelse som kartlegger et enkelt status_network til et e-postdomene."
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,26 +8,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
#: eventtimelist.php:90
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eventtimelist.php:91
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
#: eventtimelist.php:94
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eventtimelist.php:92
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
#: eventtimelist.php:98
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#: eventtimelist.php:102
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
#: Happening.php:125
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
@ -52,11 +64,18 @@ msgid ""
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
#: timelist.php:65
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#: timelist.php:73
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timelist.php:81
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
#: timelist.php:82
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -67,8 +86,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#: showrsvp.php:68 newrsvp.php:82 newrsvp.php:89 cancelrsvp.php:96
|
||||
#: showevent.php:60 showevent.php:68
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
@ -23,15 +23,29 @@ msgstr ""
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -57,9 +71,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -69,8 +89,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -409,7 +427,3 @@ msgstr "الحضور:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "نعم: %1$d لا: %2$d ربما: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "المكان"
|
||||
|
@ -9,27 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "An darvoud zo anezhañ dija."
|
||||
@ -51,9 +61,15 @@ msgid ""
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -63,8 +79,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an RSVP-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an darvoud-se."
|
||||
@ -402,7 +416,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Ya : %1$d Nann : %2$d Marteze : %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Lec'hiadur"
|
||||
|
@ -9,27 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "Ereignis existiert bereits."
|
||||
@ -55,9 +65,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -67,8 +83,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Keine solche Antwortanfrage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Kein solches Ereignis."
|
||||
@ -407,7 +421,3 @@ msgstr "Teilnehmende:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Ja: %1$d Nein: %2$d Vielleicht: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Örtlichkeit"
|
||||
|
@ -13,27 +13,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "Cet événement existe déjà."
|
||||
@ -59,9 +69,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -71,8 +87,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "RSVP introuvable."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Evénement introuvable."
|
||||
@ -411,7 +425,3 @@ msgstr "Participants :"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Emplacement"
|
||||
|
@ -9,26 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] "hora"
|
||||
msgstr[1] "hora"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
@ -55,11 +66,17 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iste action pote esser exequite solmente per AJAX."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
|
||||
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
|
||||
@ -67,8 +84,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Iste RSVP non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Iste evento non existe."
|
||||
@ -191,7 +206,7 @@ msgstr "Le hora a que le evento fini."
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Where?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubi?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
msgid "Event location."
|
||||
@ -408,6 +423,8 @@ msgstr "Presente:"
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Si: %1$d No: %2$d Forsan: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Loco"
|
||||
#~ msgid "hrs"
|
||||
#~ msgstr "hrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mins"
|
||||
#~ msgstr "mins"
|
||||
|
@ -9,26 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] "час"
|
||||
msgstr[1] "час"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
@ -55,11 +66,17 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ова дејство е само за AJAX."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
|
||||
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
|
||||
@ -67,8 +84,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Нема таков одѕив."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Нема таков настан."
|
||||
@ -191,7 +206,7 @@ msgstr "Во колку часот завршува настанот."
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Where?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каде?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
msgid "Event location."
|
||||
@ -408,6 +423,8 @@ msgstr "Присуство:"
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Да: %1$d Не: %2$d Можеби: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Место"
|
||||
#~ msgid "hrs"
|
||||
#~ msgstr "часа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mins"
|
||||
#~ msgstr "минути"
|
||||
|
@ -9,27 +9,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <//translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "Acara sudah wujud."
|
||||
@ -55,9 +64,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -67,8 +82,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "RSVP ini tidak wujud."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Acara ini tidak wujud."
|
||||
@ -407,7 +420,3 @@ msgstr "Hadir:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Lokasi"
|
||||
|
@ -10,26 +10,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr "uur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] "uur"
|
||||
msgstr[1] "uur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
@ -56,11 +67,17 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
|
||||
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
|
||||
@ -68,8 +85,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Dat evenement bestaat niet."
|
||||
@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
|
||||
#. TRANS: Field label on event form.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Where?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on event form.
|
||||
msgid "Event location."
|
||||
@ -412,6 +427,8 @@ msgstr "Aanwezig:"
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Locatie"
|
||||
#~ msgid "hrs"
|
||||
#~ msgstr "uur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mins"
|
||||
#~ msgstr "min"
|
||||
|
@ -9,27 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "O evento já existe."
|
||||
@ -51,9 +61,15 @@ msgid ""
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -63,8 +79,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -397,7 +411,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
@ -9,27 +9,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "Umiiral na ang kaganapan."
|
||||
@ -55,9 +65,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -67,8 +83,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Walang ganyang paghiling ng pagtugon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Walang ganyang kaganapan."
|
||||
@ -410,7 +424,3 @@ msgstr "Dadalo:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Kinalalagyan"
|
||||
|
@ -9,28 +9,39 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(0 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hrs"
|
||||
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
||||
msgid "(30 min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mins"
|
||||
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
||||
msgid "(1 hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d hour)"
|
||||
msgid_plural "(%d hours)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
||||
msgid "Event already exists."
|
||||
msgstr "Подія вже існує."
|
||||
@ -56,9 +67,15 @@ msgstr ""
|
||||
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
||||
"$s</span> </span>"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
||||
msgid "This action is AJAX only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -68,8 +85,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such RSVP."
|
||||
msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
||||
msgid "No such event."
|
||||
msgstr "Немає такого події."
|
||||
@ -410,7 +425,3 @@ msgstr "Присутні:"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
|
||||
msgstr "Так: %1$d Ні: %2$d Можливо: %3$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Розташування"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user