forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
This commit is contained in:
parent
cfe4e460ca
commit
3833dc8c1f
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:53:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:31:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Site access settings"
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Регистриране"
|
||||
|
||||
@ -107,9 +106,9 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "Блокирани за %s, страница %d"
|
||||
msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
@ -425,9 +424,9 @@ msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
|
||||
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
|
||||
msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте друг."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
|
||||
#: actions/newgroup.php:178
|
||||
@ -902,9 +901,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm address"
|
||||
msgstr "Потвърждаване на адреса"
|
||||
msgstr "Потвърждаване на адрес"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:159
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2057,9 +2055,9 @@ msgid "You are not a member of that group."
|
||||
msgstr "Не членувате в тази група."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s напусна групата %s"
|
||||
msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@ -2343,7 +2341,6 @@ msgid "Notice Search"
|
||||
msgstr "Търсене на бележки"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other settings"
|
||||
msgstr "Други настройки"
|
||||
|
||||
@ -2619,7 +2616,6 @@ msgid "When to use SSL"
|
||||
msgstr "Кога да се използва SSL"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL server"
|
||||
msgstr "SSL-сървър"
|
||||
|
||||
@ -3095,7 +3091,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:538
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
@ -3112,9 +3108,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n"
|
||||
"Поздравления, %1$s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате първата си бележка.\n"
|
||||
"* Отидете в [профила си](%2$s) и да публикувате първата си бележка.\n"
|
||||
"* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да "
|
||||
"изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n"
|
||||
"* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които "
|
||||
@ -3328,18 +3324,16 @@ msgstr "Бележката няма профил"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Икона"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Страниране"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
|
||||
@ -3401,9 +3395,9 @@ msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
|
||||
msgstr "Любими бележки на %s"
|
||||
msgstr "Любими бележки на %1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr "Профил на групата"
|
||||
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
|
||||
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
|
||||
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
|
||||
@ -3475,7 +3469,7 @@ msgstr "Бележка"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Псевдоними"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:293
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
@ -3661,9 +3655,9 @@ msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Адресът на е-поща за контакт е задължителен"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:158
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr "Непознат език \"%s\""
|
||||
msgstr "Непознат език \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:165
|
||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
@ -4300,9 +4294,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:73
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4340,17 +4334,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:189
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приставки"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Сесии"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
msgstr "Автор(и)"
|
||||
|
||||
#: classes/File.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5418,11 +5410,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Може да смените адреса и настройките за уведомяване по е-поща на %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:258
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bio: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Биография: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Биография: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:286
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:53:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:31:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5117,6 +5117,7 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No sou membre de cap grup."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "No sou un membre del grup."
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Author@translatewiki.net: Bavatar
|
||||
# Author@translatewiki.net: Lutzgh
|
||||
# Author@translatewiki.net: March
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: Pill
|
||||
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
|
||||
# --
|
||||
@ -13,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:53:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:31:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2360,7 +2361,6 @@ msgid "Notice Search"
|
||||
msgstr "Nachrichtensuche"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other settings"
|
||||
msgstr "Andere Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -2393,9 +2393,8 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)."
|
||||
|
||||
#: actions/otp.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user ID specified."
|
||||
msgstr "Keine Gruppe angegeben"
|
||||
msgstr "Keine Benutzer ID angegeben"
|
||||
|
||||
#: actions/otp.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2418,9 +2417,9 @@ msgid "Login token expired."
|
||||
msgstr "An Seite anmelden"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Postausgang von %s"
|
||||
msgstr "Postausgang für %1$s - Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2531,9 +2530,8 @@ msgid "Site"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Wiederherstellung"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:238
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
@ -2616,9 +2614,8 @@ msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Wiederherstellung"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:324
|
||||
msgid "Sometimes"
|
||||
@ -2637,7 +2634,6 @@ msgid "When to use SSL"
|
||||
msgstr "Wann soll SSL verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL server"
|
||||
msgstr "SSL-Server"
|
||||
|
||||
@ -2962,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:191
|
||||
msgid "Nickname or email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spitzname oder e-mail Adresse"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:193
|
||||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||||
@ -3226,20 +3222,16 @@ msgid "Couldn’t get a request token."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
|
||||
msgstr "Nur angemeldete Nutzer können Nachrichten wiederholen."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice specified."
|
||||
msgstr "Kein Profil angegeben."
|
||||
msgstr "Keine Nachricht angegeen."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can't repeat your own notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
|
||||
msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3263,9 +3255,9 @@ msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Antworten an %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3314,9 +3306,8 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
msgstr "Status gelöscht."
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5137,8 +5128,8 @@ msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied."
|
||||
#: lib/command.php:714
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
|
||||
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:728
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:53:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:31:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "Feed de los amigos de %s (Atom)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
|
||||
"todavía."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -145,6 +147,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
||||
"something yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
|
||||
"todavía."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -152,6 +156,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) "
|
||||
"o publicar algo."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -159,6 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to his or her attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a "
|
||||
"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:165
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
@ -192,9 +200,8 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
|
||||
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "API method not found."
|
||||
msgstr "¡No se encontró el método de la API!"
|
||||
msgstr "Método de API no encontrado."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
|
||||
@ -215,9 +222,10 @@ msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a "
|
||||
"elegir entre: sms, im, ninguno"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
|
||||
|
||||
@ -231,7 +239,6 @@ msgid "User has no profile."
|
||||
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save profile."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
@ -256,15 +263,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
|
||||
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
|
||||
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!"
|
||||
msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
|
||||
|
||||
#: actions/apiblockcreate.php:105
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
@ -418,20 +423,20 @@ msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
|
||||
#: actions/newgroup.php:168
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tag no válido: '%s' "
|
||||
msgstr "Alias inválido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
|
||||
msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
|
||||
msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
|
||||
#: actions/newgroup.php:178
|
||||
msgid "Alias can't be the same as nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El alias no puede ser el mismo que el apodo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
@ -448,18 +453,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
|
||||
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "No eres miembro de este grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -478,12 +483,11 @@ msgstr "Grupos en %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:101
|
||||
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||||
msgstr "Token inválido."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
|
||||
@ -505,19 +509,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Hubo un problema con tu clave de sesión. Por favor, intenta nuevamente."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
|
||||
msgstr "¡Apodo o contraseña inválidos!"
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database error deleting OAuth application user."
|
||||
msgstr "Error al configurar el usuario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de la base de datos durante la eliminación del usuario de la "
|
||||
"aplicación OAuth."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
|
||||
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:214
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -525,11 +528,13 @@ msgid ""
|
||||
"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
|
||||
"token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El token de solicitud %s ha sido autorizado. Por favor, cámbialo por un "
|
||||
"token de acceso."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:227
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The request token %s has been denied and revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
|
||||
@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Envío de formulario inesperado."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:259
|
||||
msgid "An application would like to connect to your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una aplicación quisiera conectarse a tu cuenta"
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:276
|
||||
msgid "Allow or deny access"
|
||||
@ -555,6 +560,9 @@ msgid ""
|
||||
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
|
||||
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
|
||||
"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo "
|
||||
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
|
||||
msgid "Account"
|
||||
@ -616,9 +624,9 @@ msgstr "No hay estado para ese ID"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
|
||||
#: lib/mailhandler.php:60
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
|
||||
msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
|
||||
msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:202
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
@ -628,20 +636,22 @@ msgstr "No encontrado"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tamaño máximo de la notificación es %d caracteres, incluyendo el URL "
|
||||
"adjunto."
|
||||
|
||||
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
|
||||
msgid "Unsupported format."
|
||||
msgstr "Formato no soportado."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritos desde %s"
|
||||
msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s."
|
||||
msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
@ -656,9 +666,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:117
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Actualizaciones en respuesta a %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Actualizaciones que mencionan %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -676,14 +686,14 @@ msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated to %s"
|
||||
msgstr "Respuestas a %s"
|
||||
msgstr "Repetido a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Respuestas a %s"
|
||||
msgstr "Repeticiones de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -691,19 +701,17 @@ msgid "Notices tagged with %s"
|
||||
msgstr "Avisos marcados con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
|
||||
msgstr "Actualizaciones etiquetadas con %1$s en %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiusershow.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "No se encontró."
|
||||
msgstr "No encontrado."
|
||||
|
||||
#: actions/attachment.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
msgstr "No existe ese documento."
|
||||
msgstr "No existe tal archivo adjunto."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
|
||||
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
|
||||
@ -727,9 +735,9 @@ msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:78
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
|
||||
msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
|
||||
msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
|
||||
@ -787,9 +795,8 @@ msgid "Avatar deleted."
|
||||
msgstr "Avatar actualizado"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You already blocked that user."
|
||||
msgstr "Ya has bloqueado este usuario."
|
||||
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
|
||||
msgid "Block user"
|
||||
@ -838,9 +845,9 @@ msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No existe ese grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:90
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles"
|
||||
msgstr "Perfil de usuario"
|
||||
msgstr "%s perfiles bloqueados"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -903,7 +910,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm address"
|
||||
msgstr "Confirmar la dirección"
|
||||
|
||||
@ -927,15 +933,13 @@ msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application not found."
|
||||
msgstr "Aviso sin perfil"
|
||||
msgstr "Aplicación no encontrada."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
|
||||
#: actions/showapplication.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not the owner of this application."
|
||||
msgstr "No eres miembro de este grupo."
|
||||
msgstr "No eres el propietario de esta aplicación."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||
@ -944,9 +948,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
|
||||
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete application"
|
||||
msgstr "No existe ese aviso."
|
||||
msgstr "Eliminar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -961,9 +964,8 @@ msgid "Do not delete this application"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar este aviso."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application"
|
||||
msgstr "Borrar este aviso"
|
||||
msgstr "Borrar esta aplicación"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
@ -1052,9 +1054,8 @@ msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cambiar logo"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
msgstr "Logo del sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1067,9 +1068,8 @@ msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Aviso de sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Salir de sitio"
|
||||
msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
@ -3208,9 +3208,8 @@ msgid "Remote subscribe"
|
||||
msgstr "Subscripción remota"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to a remote user"
|
||||
msgstr "Suscribirse a este usuario"
|
||||
msgstr "Suscribirse a un usuario remoto"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:129
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
@ -3238,14 +3237,14 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
|
||||
msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
|
||||
msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es un perfil válido URL (no se ha definido un documento YADIS o un XRDS "
|
||||
"inválido)."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
|
||||
msgstr "¡Es un perfil local! Ingresa para suscribirte"
|
||||
msgstr "¡Este es un perfil local! Ingresa para suscribirte"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3273,14 +3272,12 @@ msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ya has bloqueado este usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
msgstr "Repetido"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
msgstr "¡Repetido!"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:105
|
||||
@ -5162,8 +5159,8 @@ msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
|
||||
#: lib/command.php:714
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
|
||||
msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
|
||||
msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:728
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:32:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Autres "
|
||||
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:128
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Autres options "
|
||||
msgstr "Autres options"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:32:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere "
|
||||
"Una copia della GNU Affero General Public License dovrebbe essere "
|
||||
"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:189
|
||||
@ -5115,6 +5115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"minuti: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato."
|
||||
|
||||
@ -5141,8 +5142,8 @@ msgstr "Non fai parte di alcun gruppo."
|
||||
#: lib/command.php:714
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
|
||||
msgstr[0] "Sei membro di questo gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Sei membro di questi gruppi:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:728
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:32:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4423,9 +4423,9 @@ msgid ""
|
||||
"for more details. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER "
|
||||
"ENIGE GARANTIE; zonder zelfde impliciete garantie van VERMARKTBAARHEID of "
|
||||
"GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU Affero General Public "
|
||||
"License voor meer details. "
|
||||
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
|
||||
"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Affero General Public License "
|
||||
"voor meer details. "
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:180
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: Aracnus
|
||||
# Author@translatewiki.net: Ewout
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: Vuln
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -11,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:33:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:197
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Author(es)"
|
||||
msgstr "Autor(es)"
|
||||
|
||||
#: classes/File.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:55:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:33:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
|
||||
"detta program. Om inte, se% s."
|
||||
"detta program. Om inte, se %s."
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:189
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user