Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2011-04-09 20:53:29 +02:00
parent 285c2ee72d
commit 396a0c08b3
1276 changed files with 25387 additions and 8031 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
#: Happening.php:125
msgid "Event already exists."
msgstr ""
@@ -27,7 +28,10 @@ msgstr ""
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
#: Happening.php:166
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#: Happening.php:169
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -38,12 +42,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#: showrsvp.php:61 showrsvp.php:77 cancelrsvp.php:82 cancelrsvp.php:88
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
#: showrsvp.php:61 showrsvp.php:77 cancelrsvp.php:82 cancelrsvp.php:89
msgid "No such RSVP."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#: showrsvp.php:68 newrsvp.php:82 newrsvp.php:88 cancelrsvp.php:94
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#: showrsvp.php:68 newrsvp.php:82 newrsvp.php:89 cancelrsvp.php:96
#: showevent.php:60 showevent.php:68
msgid "No such event."
msgstr ""
@@ -55,294 +62,377 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
#: cancelrsvpform.php:105
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
#: cancelrsvpform.php:101
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
#: cancelrsvpform.php:108
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
#: cancelrsvpform.php:105
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
#: cancelrsvpform.php:111
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
#: cancelrsvpform.php:109
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
#: cancelrsvpform.php:126
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
#: cancelrsvpform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#: newrsvp.php:61
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr ""
#: newrsvp.php:94 cancelrsvp.php:100
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
#: newrsvp.php:96 cancelrsvp.php:103
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#: newrsvp.php:162 cancelrsvp.php:157 newevent.php:219
#: newrsvp.php:163 cancelrsvp.php:158 newevent.php:234
msgid "Event saved"
msgstr ""
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#: cancelrsvp.php:61
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr ""
#: rsvpform.php:101
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
#: rsvpform.php:97
msgid "RSVP:"
msgstr ""
#: rsvpform.php:117
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
#: rsvpform.php:113
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: rsvpform.php:118
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
#: rsvpform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr ""
#: rsvpform.php:119
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
#: rsvpform.php:117
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr ""
#: eventform.php:96
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:92
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr ""
#: eventform.php:98
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:95
msgid "Title of the event."
msgstr ""
#: eventform.php:103
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:101
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr ""
#: eventform.php:105
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:104
msgid "Date the event starts."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:110
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr ""
#: eventform.php:112
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:113
msgid "Time the event starts."
msgstr ""
#: eventform.php:117
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:119
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr ""
#: eventform.php:119
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:122
msgid "Date the event ends."
msgstr ""
#: eventform.php:124
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:128
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr ""
#: eventform.php:126
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:131
msgid "Time the event ends."
msgstr ""
#: eventform.php:131
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:137
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr ""
#: eventform.php:133
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:140
msgid "Event location."
msgstr ""
#: eventform.php:138
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:146
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr ""
#: eventform.php:140
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:149
msgid "URL for more information."
msgstr ""
#: eventform.php:145
#. TRANS: Field label on event form.
#: eventform.php:155
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
#: eventform.php:147
#. TRANS: Field title on event form.
#: eventform.php:158
msgid "Description of the event."
msgstr ""
#: eventform.php:162
#. TRANS: Button text to save an event..
#: eventform.php:179
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: EventPlugin.php:133
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:138
#. TRANS: Title for event application.
#: EventPlugin.php:139
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr ""
#: EventPlugin.php:171
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
#: EventPlugin.php:173
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:192
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
#: EventPlugin.php:195
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:197
msgid "Unknown verb for events"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#: EventPlugin.php:201
msgid "Unknown verb for events."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:228
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
#: EventPlugin.php:232
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:234
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
#: EventPlugin.php:239
msgid "Unknown event notice."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:368
#. TRANS: Field label for event description.
#: EventPlugin.php:379
msgid "Time:"
msgstr ""
#: EventPlugin.php:388
#. TRANS: Field label for event description.
#: EventPlugin.php:400
msgid "Location:"
msgstr ""
#: EventPlugin.php:395
#. TRANS: Field label for event description.
#: EventPlugin.php:408
msgid "Description:"
msgstr ""
#: EventPlugin.php:403
#. TRANS: Field label for event description.
#: EventPlugin.php:417
msgid "Attending:"
msgstr ""
#. TRANS: RSVP counts.
#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
#: EventPlugin.php:407
#: EventPlugin.php:421
#, php-format
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr ""
#: RSVP.php:146 RSVP.php:154
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
#: RSVP.php:142 RSVP.php:151
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
#: RSVP.php:222
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#: RSVP.php:220
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr ""
#: RSVP.php:239
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#: RSVP.php:238
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr ""
#: RSVP.php:247
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#: RSVP.php:248
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#: RSVP.php:281
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#: RSVP.php:305
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr ""
#: RSVP.php:290
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#: RSVP.php:316
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr ""
#: RSVP.php:319
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#: RSVP.php:348
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#: RSVP.php:322
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#: RSVP.php:354
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#: RSVP.php:325
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#: RSVP.php:360
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#: RSVP.php:328 RSVP.php:363
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#: RSVP.php:365 RSVP.php:410
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#: RSVP.php:334 RSVP.php:368
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
#: RSVP.php:373 RSVP.php:417
msgid "an unknown event"
msgstr ""
#: RSVP.php:354
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#: RSVP.php:395
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#: RSVP.php:357
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#: RSVP.php:400
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#: RSVP.php:360
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#: RSVP.php:405
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for new event form.
#: newevent.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
#: newevent.php:84
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#: newevent.php:95
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
#: newevent.php:96
msgid "Title required."
msgstr ""
#: newevent.php:105
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
#: newevent.php:107
msgid "Start date required."
msgstr ""
#: newevent.php:117
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
#: newevent.php:120
msgid "End date required."
msgstr ""
#: newevent.php:138 newevent.php:144
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#: newevent.php:143 newevent.php:151
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#: newevent.php:182
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
#: newevent.php:188
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
#: newevent.php:186
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
#: newevent.php:193
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#: newevent.php:190
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
#: newevent.php:198
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""

View File

@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:14:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "An darvoud zo anezhañ dija."
@@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "An darvoud zo anezhañ dija."
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -40,9 +44,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "N'eus ket eus an RSVP-se."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "N'eus ket eus an darvoud-se."
@@ -53,137 +60,185 @@ msgstr "N'eus ket eus an darvoud-se."
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "RSVP nevez"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr ""
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Nullañ an RSVP"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP :"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Ket"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Marteze"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Titl an darvoud."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad kregiñ"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "An deiziad evit pehini e krog an darvoud."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Eurvezh kregiñ"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "An deiziad evit pehini ec'h echu an darvoud."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Eurvezh echuiñ"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL evit gouzout hiroc'h."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Deskrivadur an darvoud."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr ""
msgid "Unknown verb for events"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Verb dizanv \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Deiziad :"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr ""
@@ -193,90 +248,130 @@ msgstr ""
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Ya : %1$d Nann : %2$d Marteze : %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Verb dizanv \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Kod dizanv \"%s\"."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "N'eus profil ebet gant an ID %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "N'eus darvoud ebet gant an ID %s"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "Darvoud nevez"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Ezhomm 'zo eus un titl."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr "An darvoud a rank kaout un titl."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,373 @@
# Translation of StatusNet - Event to Catalan (Català)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Toniher
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "L'esdeveniment ja existeix."
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr ""
#. TRANS: Title for event.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr ""
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Cancel·la"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Potser"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Títol de l'esdeveniment."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici."
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Data d'inici de l'esdeveniment."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Hora d'inici"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Hora d'inici de l'esdeveniment."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Dara final"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Data final de l'esdeveniment."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL per a més informació."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Descripció de l'esdeveniment."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#. TRANS: Title for event application.
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
msgid "Unknown verb for events."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr "Assistents:"
#. TRANS: RSVP counts.
#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
#, php-format
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Sí: %1$d No: %2$d Potser: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for new event form.
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Cal un títol"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""

View File

@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "Le evento ja existe."
@@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Le evento ja existe."
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -44,9 +48,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "Iste RSVP non existe."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Iste evento non existe."
@@ -57,137 +64,185 @@ msgstr "Iste evento non existe."
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "Le RSVP de %1$s pro \"%2$s\""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "Tu participara a iste evento."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "Tu non participara a iste evento."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "Tu participara forsan a iste evento."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "Nove RSVP"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr "Es necessari aperir session pro responder a un invitation de evento."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr "Evento salveguardate"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Cancellar RSVP"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Forsan"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Le titulo del evento."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Data de initio"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Le data a que le evento comencia."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de initio"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Le hora a que le evento comencia."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Le data a que le evento fini."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fin"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Le hora a que le evento fini."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Loco"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Le loco del evento."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "Le URL pro additional information."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Description del evento."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Invitationes a eventos e responsas a illos."
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Typo errate pro iste objecto."
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "RSVP pro evento incognite."
msgid "Unknown verb for events"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Verbo incognite pro eventos"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Typo de objecto incognite."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Nota de evento incognite."
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Loco:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr "Presente:"
@@ -197,29 +252,41 @@ msgstr "Presente:"
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Si: %1$d No: %2$d Forsan: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr "Le RSVP ja existe."
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Verbo incognite: \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Codice incognite: \"%s\"."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr "Le RSVP %s non corresponde a un nota in le base de datos."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Non existe un profilo con le ID %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Non existe un evento con le ID %s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
@@ -228,6 +295,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> essera presente a "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
@@ -236,6 +306,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> non essera "
"presente a <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
@@ -244,49 +317,71 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> essera forsan "
"presente a <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr "Codice de responsa incognite: %s."
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr "un evento incognite"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr "%1$s essera presente a %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr "%1$s non essera presente a %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "%1$s essera forsan presente a %2$s."
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "Nove evento"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr "Es necessari aperir session pro placiar un evento."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Titulo requirite."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr "Data de initio requirite."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr "Data de fin requirite."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "Non poteva comprender le data \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr "Le evento debe haber un titulo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr "Le evento debe haber un hora de initio."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr "Le evento debe haber un hora de fin."

View File

@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "Настанот веќе постои."
@@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Настанот веќе постои."
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "„%1$s“ %2$s - %3$s ч. (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -44,9 +48,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "Нема таков одѕив."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Нема таков настан."
@@ -57,137 +64,185 @@ msgstr "Нема таков настан."
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "Одѕив на %1$s за „%2$s“"
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "Ќе присуствувате на настанов."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "Нема да присуствувате на настанов."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "Можеби ќе присуствувате на настанов."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "Нов одѕив"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr "Мора да се најавени за да се одзвете на настан"
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr "Настанов е зачуван"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Откажи одѕив"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "Одѕив:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Можеби"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Назив"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Назив на настанот."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Почетен датум"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Кој датум почнува настанот."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Време на почеток"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Во колку часот почнува настанот."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Завршен датум"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "На кој датум завршува настанот."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Време на завршеток"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Во колку часот завршува настанот."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Место"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Место на случување."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL за повеќе информации"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Опис на настанот."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Покани и одговори за настани"
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Настан"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Погрешен тип на објект."
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "Одѕив на непознат настан."
msgid "Unknown verb for events"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Непознат глагол за настани"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Непознат тип на објект."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Непозната забелешка за настан."
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr "Присуство:"
@@ -197,29 +252,41 @@ msgstr "Присуство:"
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Да: %1$d Не: %2$d Можеби: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr "Одѕивот веќе постои."
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Непознат глагол: „%s“"
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Непознат код „%s“."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr "Одзивот %s не соодветствува на забелешка во базата."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Нема профил со ID %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Нема настан со ID %s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
@@ -228,6 +295,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ќе присуствува на "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
@@ -236,6 +306,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> нема да "
"присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
@@ -244,49 +317,71 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можеби ќе "
"присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr "Непознат одѕивен код %s."
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr "непознат настан"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr "%1$s ќе присуствува на %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr "%1$s нема да присуствува на %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "%1$s можеби ќе присуствува на %2$s."
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "Нов настан"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr "Мора да сте најавени за да објавите настан."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Се бара назив."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr "Се бара почетен датум."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr "Се бара завршен датум."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "Не можев да го парсирам датумот „%s“."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr "Настанот мора да има назив."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr "Настанот мора да има почетно време."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr "Настанот мора да има завршно време."

View File

@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ms\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr ""
@@ -30,6 +31,9 @@ msgstr ""
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -40,9 +44,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "RSVP ini tidak wujud."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Acara ini tidak wujud."
@@ -53,148 +60,195 @@ msgstr "Acara ini tidak wujud."
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "RSVP %1$s untuk \"%2$s\""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "Anda akan menghadiri acara ini."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "Anda tidak akan menghadiri acara ini."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "RSVP baru"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr "Anda mesti log masuk untuk membuat RSVP untuk acara."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr "Acara disimpan"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Batalkan RSVP"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Mungkin"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Title of the event."
msgstr "Nama acara"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Tarikh mula"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Date the event starts."
msgstr "Tarikh acara bermula"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Waktu bermula"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Time the event starts."
msgstr "Waktu acara bermula"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Tarikh tamat"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Date the event ends."
msgstr "Tarikh acara berakhir"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Waktu tamat"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Time the event ends."
msgstr "Waktu acara berakhir"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Event location."
msgstr "Lokasi acara"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "URL for more information."
msgstr "URL untuk keterangan lanjut"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. TRANS: Field title on event form.
#, fuzzy
msgid "Description of the event."
msgstr "Keterangan acara"
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Jemputan dan RSVP acara."
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Acara"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
#, fuzzy
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "acara yang tidak dikenali"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events"
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "acara yang tidak dikenali"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
#, fuzzy
msgid "Unknown event notice."
msgstr "acara yang tidak dikenali"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr "Hadir:"
@@ -204,90 +258,130 @@ msgstr "Hadir:"
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr "RSVP sudah ada."
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "acara yang tidak dikenali"
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr "acara yang tidak dikenali"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr ""
msgstr "Acara ini tidak wujud."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""

View File

@@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr "Evenement bestaat al."
@@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Evenement bestaat al."
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -45,9 +49,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Dat evenement bestaat niet."
@@ -58,138 +65,186 @@ msgstr "Dat evenement bestaat niet."
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
"U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Event saved"
msgstr "Het evenement is opgeslagen"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Misschien"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Naam"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Naam van het evenement."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Datum waarop het evenement begint."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr "Starttijd"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr "Eindtijd"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL met meer gegevens."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Beschrijving van het evenement."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Verkeerde type voor object."
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
msgid "Unknown verb for events"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Onbekend objecttype."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr "Aanwezig:"
@@ -199,31 +254,43 @@ msgstr "Aanwezig:"
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
#, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Onbekende code \"%s\"."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
"Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
"database."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Geen evenement met ID %s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
@@ -232,6 +299,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
@@ -240,6 +310,9 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
"bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
@@ -248,49 +321,71 @@ msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
"aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr "een onbekend evenement"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr "Nieuw evenement"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr "Naam is verplicht."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr "De begindatum is vereist."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr "De einddatum is vereist."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."

View File

@@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr ""
msgstr "Umiiral na ang kaganapan."
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -37,213 +41,344 @@ msgid ""
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
msgstr ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr ""
msgstr "Walang ganyang paghiling ng pagtugon."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such Event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Walang ganyang kaganapan."
#. TRANS: Title for event.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
msgstr "Ang hiling ng pagtugon ni %1$s para sa \"%2$s\""
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
msgstr "Dadalo ka sa kaganapang ito."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
msgstr "Hindi ka dadalo sa kaganapang ito."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
msgstr "Baka dumalo ka sa kaganapang ito."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Huwag ituloy"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr ""
msgstr "Bagong paghiling ng tugon"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
"Dapat na nakalagda ka upang makahiling ng pagtugon para sa isang kaganapan."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#, fuzzy
msgid "Event saved"
msgstr "Kaganapan"
msgstr "Nasagip ang kaganapan"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Huwag ituloy"
msgstr "Huwag ituloy ang paghiling ng tugon"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr ""
msgstr "Paghiling ng tugon:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Siguro"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Pamagat"
msgid "Title of the event"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Pamagat ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Petsa ng simula"
msgid "Date the event starts"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Petsa ng pagsisimula ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr ""
msgstr "Oras ng simula"
msgid "Time the event starts"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Oras ng pagsisimula ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "Petsa ng pagwawakas"
msgid "Date the event ends"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Petsa ng pagtatapos ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr ""
msgstr "Oras ng wakas"
msgid "Time the event ends"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Oras ng pagwawakas ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Kinalalagyan"
msgid "Event location"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Kinalalagyan ng kaganapan."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
msgid "URL for more information"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Description of the event"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Paglalarawan ng kaganapan."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Mga paanyaya sa kaganapan at mga paghingi ng tugon."
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Kaganapan"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Maling uri para sa bagay."
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "Paghiling ng tugon para sa hindi nalalamang kaganapan."
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Hindi nalalamang pandiwa para sa mga kaganapan"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng kaganapan."
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Oras:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Kinalalagyan:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Paglalarawan:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr ""
msgstr "Dadalo:"
#. TRANS: RSVP counts.
#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
#, php-format
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr ""
msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
msgstr "Umiiral na ang paghiling ng tugon."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Hindi nalalamang pandiwa na \"%s\""
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Hindi nalalamang kodigo na \"%s\"."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
"Ang paghiling ng tugon na %s ay hindi tumutugma sa isang pabatid na nasa "
"loob ng kalipunan ng dato."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Walang balangkas na may ID na %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Walang kaganapan na may na ID%s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is attending <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is not attending <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> might attend <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr ""
msgstr "isang hindi nalalamang kaganapan"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s is attending %2s."
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s is not attending %2s."
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s might attend %2s.>"
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr ""
msgstr "Bagong kaganapan"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
msgstr "Dapat na nakalagda upang makapagpaskil ng isang kaganapan."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr ""
msgstr "Kailangan ang pamagat."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr ""
msgstr "Kailangan ang petsa ng pagsisimula."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr ""
msgstr "Kailangan ang petsa ng pagtatapos."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\""
msgstr ""
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "Hindi mabanghay ang petsang \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
msgstr "Dapat na may isang pamagat ang kaganapan."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
msgstr "Dapat na may isang oras ng simula ang kaganapan."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""
msgstr "Dapat na may isang oras ng wakas ang kaganapan."

View File

@@ -9,28 +9,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
msgid "Event already exists."
msgstr ""
msgstr "Подія вже існує."
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
msgstr "«%1$s» %2$s — %3$s (%4$s): %5$s"
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
#. TRANS: Class names should not be translated.
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -38,213 +42,349 @@ msgid ""
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
msgstr ""
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> — <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
"$s</span> </span>"
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
msgid "No such RSVP."
msgstr ""
msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such Event."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr "Немає такого події."
#. TRANS: Title for event.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
msgstr "Запит на підтвердження запрошення %1$s для «%2$s»."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
msgstr "Ви візьмете участь у цьому заході."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
msgstr "Ви не братимете участі у цьому заході."
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
msgstr "Ви могли б взяти участь у цьому заході."
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New RSVP"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
msgid "No such event."
msgstr ""
msgstr "Новий запит на підтвердження запрошення"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
"Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у "
"заходах."
#. TRANS: Page title after creating an event.
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#, fuzzy
msgid "Event saved"
msgstr "Подія"
msgstr "Подію збережено"
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr "Відміна"
msgstr "Відмінити запрошення"
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
msgid "RSVP:"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження запрошення:"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Можливо"
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Назва"
msgid "Title of the event"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Title of the event."
msgstr "Назва заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Дата початку"
msgid "Date the event starts"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event starts."
msgstr "Дата початку заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Start time"
msgstr ""
msgstr "Час початку"
msgid "Time the event starts"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event starts."
msgstr "Час початку заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "Дата закінчення"
msgid "Date the event ends"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Date the event ends."
msgstr "Дата закінчення заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "End time"
msgstr ""
msgstr "Час закінчення"
msgid "Time the event ends"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Time the event ends."
msgstr "Час закінчення заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Розташування"
msgid "Event location"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Event location."
msgstr "Місце проведення заходу."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL-адреса"
msgid "URL for more information"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "URL for more information."
msgstr "URL для отримання додаткової інформації."
#. TRANS: Field label on event form.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Опис"
msgid "Description of the event"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on event form.
msgid "Description of the event."
msgstr "Опис події."
#. TRANS: Button text to save an event..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
#. TRANS: Title for event application.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr "Запрошення на невідому подію."
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
#, fuzzy
msgid "Unknown verb for events."
msgstr "Невідоме дієслово для подій"
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Невідомий тип об’єкта."
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
msgid "Unknown event notice."
msgstr "Невідоме повідомлення події."
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Час:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Розташування:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Опис:"
#. TRANS: Field label for event description.
msgid "Attending:"
msgstr ""
msgstr "Присутні:"
#. TRANS: RSVP counts.
#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
#, php-format
msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
msgstr ""
msgstr "Так: %1$d Ні: %2$d Можливо: %3$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
msgstr "Запрошення на захід вже існує."
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr "Невідоме дієслово «%s»"
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
#, php-format
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr "Невідомий код «%s»."
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
#, php-format
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr "Запрошення на захід %s не відповідає повідомленню у базі даних."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s."
msgstr "Немає профілю з ID для %s."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
#, php-format
msgid "No event with ID %s."
msgstr "Немає події з ID для %s."
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is attending <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> візьме участь <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is not attending <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> не братиме участі "
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
#, php-format
msgid ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> might attend <a "
"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можливо візьме "
"участь <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
#, php-format
msgid "Unknown response code %s."
msgstr "Невідомий код відповіді %s ."
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
msgid "an unknown event"
msgstr ""
msgstr "невідома подія"
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s is attending %2s."
msgstr ""
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr "%1$s візьме участь у %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s is not attending %2s."
msgstr ""
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr "%1$s не братиме участі у %2$s."
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
#, php-format
msgid "%1s might attend %2s.>"
msgstr ""
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr "%1$s можливо візьме участь %2$s."
#. TRANS: Title for new event form.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New event"
msgstr ""
msgstr "Нова подія"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
msgstr "Повинні увійти до системи, щоб повідомити про подію."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Title required."
msgstr ""
msgstr "Необхідно вказати назву."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
msgid "Start date required."
msgstr ""
msgstr "Необхідно зазначити дату початку."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
msgid "End date required."
msgstr ""
msgstr "Необхідно зазначити дату закінчення."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
#, php-format
msgid "Could not parse date \"%s\""
msgstr ""
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr "Не вдалося розпізнати дату «%s»."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
msgstr "Подія мусить мати назву."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
msgstr "В події має бути зазначеним час початку."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""
msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення."