forked from GNUsocial/gnu-social
		
	Merge branch '1.0.x' into qna
This commit is contained in:
		| @@ -409,7 +409,7 @@ class SmssettingsAction extends SettingsAction | ||||
|         if (!$result) { | ||||
|             common_log_db_error($confirm, 'DELETE', __FILE__); | ||||
|             // TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. | ||||
|             $this->serverError(_('Could not delete email confirmation.')); | ||||
|             $this->serverError(_('Could not delete SMS confirmation.')); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -21,6 +21,7 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) { exit(1); } | ||||
|  | ||||
| require_once(INSTALLDIR.'/lib/settingsaction.php'); | ||||
|  | ||||
| // @todo FIXME: documentation missing. | ||||
| class TagotherAction extends Action | ||||
| { | ||||
|     var $profile = null; | ||||
| @@ -127,10 +128,10 @@ class TagotherAction extends Action | ||||
|         $this->elementStart('li'); | ||||
|         $this->input('tags', _('Tags'), | ||||
|                      ($this->arg('tags')) ? $this->arg('tags') : implode(' ', Profile_tag::getTags($user->id, $this->profile->id)), | ||||
|                      _('Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated')); | ||||
|                      _('Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or spaces.')); | ||||
|         $this->elementEnd('li'); | ||||
|         $this->elementEnd('ul'); | ||||
|         $this->submit('save', _('Save')); | ||||
|         $this->submit('save', _m('BUTTON','Save')); | ||||
|         $this->elementEnd('fieldset'); | ||||
|         $this->elementEnd('form'); | ||||
|     } | ||||
| @@ -154,7 +155,9 @@ class TagotherAction extends Action | ||||
|  | ||||
|             foreach ($tags as $tag) { | ||||
|                 if (!common_valid_profile_tag($tag)) { | ||||
|                     $this->showForm(sprintf(_('Invalid tag: "%s"'), $tag)); | ||||
|                     // TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
|                     // TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
|                     $this->showForm(sprintf(_('Invalid tag: "%s".'), $tag)); | ||||
|                     return; | ||||
|                 } | ||||
|             } | ||||
| @@ -217,4 +220,3 @@ class TagotherAction extends Action | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -100,10 +100,12 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit | ||||
|     { | ||||
|         if (Event::handle('StartShowHTML', array($this))) { | ||||
|             $this->startHTML(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowHTML', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         if (Event::handle('StartShowHead', array($this))) { | ||||
|             $this->showHead(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowHead', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         if (Event::handle('StartShowBody', array($this))) { | ||||
| @@ -471,11 +473,14 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit | ||||
|         $this->elementStart('div', array('id' => 'wrap')); | ||||
|         if (Event::handle('StartShowHeader', array($this))) { | ||||
|             $this->showHeader(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowHeader', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         $this->showCore(); | ||||
|         $this->flush(); | ||||
|         if (Event::handle('StartShowFooter', array($this))) { | ||||
|             $this->showFooter(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowFooter', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         $this->elementEnd('div'); | ||||
| @@ -695,14 +700,17 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit | ||||
|         $this->elementStart('div', array('id' => 'site_nav_local_views_wrapper')); | ||||
|         if (Event::handle('StartShowLocalNavBlock', array($this))) { | ||||
|             $this->showLocalNavBlock(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowLocalNavBlock', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         if (Event::handle('StartShowContentBlock', array($this))) { | ||||
|             $this->showContentBlock(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowContentBlock', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         if (Event::handle('StartShowAside', array($this))) { | ||||
|             $this->showAside(); | ||||
|             $this->flush(); | ||||
|             Event::handle('EndShowAside', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|         $this->elementEnd('div'); | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										123
									
								
								lib/command.php
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										123
									
								
								lib/command.php
									
									
									
									
									
								
							| @@ -911,45 +911,88 @@ class HelpCommand extends Command | ||||
| { | ||||
|     function handle($channel) | ||||
|     { | ||||
|         $channel->output($this->user, | ||||
|                          // TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
|                          _("Commands:\n". | ||||
|                            "on - turn on notifications\n". | ||||
|                            "off - turn off notifications\n". | ||||
|                            "help - show this help\n". | ||||
|                            "follow <nickname> - subscribe to user\n". | ||||
|                            "groups - lists the groups you have joined\n". | ||||
|                            "subscriptions - list the people you follow\n". | ||||
|                            "subscribers - list the people that follow you\n". | ||||
|                            "leave <nickname> - unsubscribe from user\n". | ||||
|                            "d <nickname> <text> - direct message to user\n". | ||||
|                            "get <nickname> - get last notice from user\n". | ||||
|                            "whois <nickname> - get profile info on user\n". | ||||
|                            "lose <nickname> - force user to stop following you\n". | ||||
|                            "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n". | ||||
|                            "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n". | ||||
|                            "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n". | ||||
|                            "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n". | ||||
|                            "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n". | ||||
|                            "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n". | ||||
|                            "join <group> - join group\n". | ||||
|                            "login - Get a link to login to the web interface\n". | ||||
|                            "drop <group> - leave group\n". | ||||
|                            "stats - get your stats\n". | ||||
|                            "stop - same as 'off'\n". | ||||
|                            "quit - same as 'off'\n". | ||||
|                            "sub <nickname> - same as 'follow'\n". | ||||
|                            "unsub <nickname> - same as 'leave'\n". | ||||
|                            "last <nickname> - same as 'get'\n". | ||||
|                            "on <nickname> - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "off <nickname> - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "nudge <nickname> - remind a user to update.\n". | ||||
|                            "invite <phone number> - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "track <word> - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "untrack <word> - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "track off - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "untrack all - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "tracks - not yet implemented.\n". | ||||
|                            "tracking - not yet implemented.\n")); | ||||
|         // TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
|         $out = array(_m('COMMANDHELP', "Commands:")); | ||||
|         $commands = array(// TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
|                           "on" => _m('COMMANDHELP', "turn on notifications"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
|                           "off" => _m('COMMANDHELP', "turn off notifications"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
|                           "help" => _m('COMMANDHELP', "show this help"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
|                           "follow <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "subscribe to user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
|                           "groups" => _m('COMMANDHELP', "lists the groups you have joined"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
|                           "subscriptions" => _m('COMMANDHELP', "list the people you follow"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
|                           "subscribers" => _m('COMMANDHELP', "list the people that follow you"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
|                           "leave <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "unsubscribe from user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
|                           "d <nickname> <text>" => _m('COMMANDHELP', "direct message to user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
|                           "get <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "get last notice from user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
|                           "whois <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "get profile info on user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
|                           "lose <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "force user to stop following you"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
|                           "fav <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "add user's last notice as a 'fave'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
|                           "fav #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "add notice with the given id as a 'fave'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
|                           "repeat #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "repeat a notice with a given id"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
|                           "repeat <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "repeat the last notice from user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
|                           "reply #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "reply to notice with a given id"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
|                           "reply <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "reply to the last notice from user"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
|                           "join <group>" => _m('COMMANDHELP', "join group"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
|                           "login" => _m('COMMANDHELP', "Get a link to login to the web interface"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
|                           "drop <group>" => _m('COMMANDHELP', "leave group"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
|                           "stats" => _m('COMMANDHELP', "get your stats"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
|                           "stop" => _m('COMMANDHELP', "same as 'off'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
|                           "quit" => _m('COMMANDHELP', "same as 'off'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
|                           "sub <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'follow'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
|                           "unsub <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'leave'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
|                           "last <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'get'"), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
|                           "on <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
|                           "off <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
|                           "nudge <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "remind a user to update."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
|                           "invite <phone number>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
|                           "track <word>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
|                           "untrack <word>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
|                           "track off" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
|                           "untrack all" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
|                           "tracks" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."), | ||||
|                           // TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
|                           "tracking" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented.")); | ||||
|  | ||||
|         // Give plugins a chance to add or override... | ||||
|         Event::handle('HelpCommandMessages', array($this, &$commands)); | ||||
|         foreach ($commands as $command => $help) { | ||||
|             $out[] = "$command - $help"; | ||||
|         } | ||||
|         $channel->output($this->user, implode("\n", $out)); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|   | ||||
| @@ -314,7 +314,7 @@ class CommandInterpreter | ||||
|                 $result = false; | ||||
|             } | ||||
|                  | ||||
|             Event::handle('EndInterpretCommand', array($cmd, $arg, $user, $result)); | ||||
|             Event::handle('EndInterpretCommand', array($cmd, $arg, $user, &$result)); | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         return $result; | ||||
|   | ||||
| @@ -242,4 +242,15 @@ class XMLOutputter | ||||
|     { | ||||
|         $this->xw->writeComment($txt); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     /** | ||||
|      * Flush output buffers | ||||
|      * | ||||
|      * @return void | ||||
|      */ | ||||
|  | ||||
|     function flush() | ||||
|     { | ||||
|         $this->xw->flush(); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|   | ||||
| @@ -12,19 +12,19 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:44+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ar\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " | ||||
| "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " | ||||
| "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$ | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "مجموعات %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها." | ||||
| @@ -3895,6 +3895,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
| @@ -4606,19 +4608,6 @@ msgstr "مجموعة %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "ملاحظة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "الكنى" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4729,6 +4718,9 @@ msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "حُذف الإشعار." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "إشعارات" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5253,7 +5245,6 @@ msgstr "لا مدخل هوية." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "الوسوم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "ملف المستخدم الشخصي" | ||||
|  | ||||
| @@ -5262,15 +5253,11 @@ msgstr "اوسم المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5960,6 +5947,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "عدّل" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "رسالة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "راقب" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "دور المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "إداري" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "مراقب" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6711,85 +6741,171 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "نتائج الأمر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "اشترك بهذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "رسالة مباشرة %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "معلومات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "كرّر هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "رُد على هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "غير معروفة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "احذف المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "الأوامر:\n" | ||||
| "on - شغّل الإشعار\n" | ||||
| "off - أطفئ الإشعار\n" | ||||
| "help - أظهر هذه المساعدة\n" | ||||
| "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n" | ||||
| "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n" | ||||
| "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n" | ||||
| "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n" | ||||
| "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n" | ||||
| "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n" | ||||
| "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n" | ||||
| "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n" | ||||
| "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n" | ||||
| "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n" | ||||
| "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n" | ||||
| "join <group> - انضم إلى مجموعة\n" | ||||
| "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n" | ||||
| "drop <group> - اترك المجموعة\n" | ||||
| "stats - اجلب إحصاءاتك\n" | ||||
| "stop - مثل 'off'\n" | ||||
| "quit - مثل 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - مثل 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - مثل 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n" | ||||
| "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "track <word> - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "track off - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "untrack all - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "tracks - لم يطبق بعد.\n" | ||||
| "tracking - لم يطبق بعد.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6973,6 +7089,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "الكنى" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7054,6 +7173,11 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً" | ||||
| @@ -7560,6 +7684,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "ما الأخبار يا %s؟" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "أرفق" | ||||
|  | ||||
| @@ -8024,52 +8149,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "عدّل الأفتار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "عدّل" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "رسالة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "راقب" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "دور المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "إداري" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "مراقب" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "لست والجًا." | ||||
| @@ -8161,3 +8240,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,19 +11,19 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:45+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:" | ||||
| "arz>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: arz\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | ||||
| "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "مجموعات %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها" | ||||
| @@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
| @@ -4647,19 +4649,6 @@ msgstr "مجموعه %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "ملاحظة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "الكنى" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4768,6 +4757,10 @@ msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "حُذف الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "الإشعارات" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5294,7 +5287,6 @@ msgstr "لا مدخل هويه." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "الوسوم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "ملف المستخدم الشخصي" | ||||
|  | ||||
| @@ -5302,14 +5294,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "اعمل tag لليوزر" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5995,6 +5983,51 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "عدّل" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "رسالة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "ملف المستخدم الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "الإداريون" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6758,46 +6791,170 @@ msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "نتائج الأمر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "اشترك بهذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "رساله مباشره %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "معلومات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "كرر هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "رُد على هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "مش معروف" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "احذف المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "اكتمل الأمر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6982,6 +7139,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "الكنى" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7064,6 +7224,11 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً" | ||||
| @@ -7552,6 +7717,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "ما الأخبار يا %s؟" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "أرفق" | ||||
|  | ||||
| @@ -8020,54 +8186,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "عدّل الأفتار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "تصرفات المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "عدّل" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "رسالة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "ملف المستخدم الشخصي" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "الإداريون" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "لست والجًا." | ||||
| @@ -8159,3 +8277,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:46+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: bg\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Групи на %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Групи, в които участва %s" | ||||
| @@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" | ||||
| @@ -4658,19 +4660,6 @@ msgstr "Група %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s, страница %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Бележка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Псевдоними" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Потребителски действия" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4773,6 +4762,9 @@ msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Бележката е изтрита." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Бележки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5292,7 +5284,6 @@ msgstr "Липсват аргументи return-to." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Етикети" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Потребителски профил" | ||||
|  | ||||
| @@ -5301,14 +5292,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Етикети" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6001,6 +5988,50 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Потребителски действия" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Редактиране на профила" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Редактиране" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Съобщение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Потребителска роля" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6745,46 +6776,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Не членувате в тази група." | ||||
| msgstr[1] "Не членувате в тази група." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Резултат от командата" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Грешка при включване на уведомлението." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Грешка при изключване на уведомлението." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Абониране за този потребител" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Отписване от този потребител" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Преки съобщения до %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Данни на профила" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Повтаряне на тази бележка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Отговаряне на тази бележка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Непозната група." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Изтриване на потребител" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Командата все още не се поддържа." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6972,6 +7127,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Къде се намира групата — град, община, държава и т.н. (ако е приложимо)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Псевдоними" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7050,6 +7208,11 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Потребителски действия" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Групи с най-много членове" | ||||
| @@ -7525,6 +7688,7 @@ msgstr "Изпращане на бележка" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Какво става, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Прикрепяне" | ||||
|  | ||||
| @@ -7988,53 +8152,6 @@ msgstr "Отписване" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Потребителят няма профил." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Редактиране на аватара" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Потребителски действия" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Редактиране на профила" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Редактиране" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Съобщение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Потребителска роля" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Не сте влезли в системата." | ||||
| @@ -8110,3 +8227,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Dibosupl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Strollad %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Strolladoù %1s m'eo ezel %2s." | ||||
| @@ -3866,6 +3866,8 @@ msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Balizenn direizh : \"%s\"" | ||||
| @@ -4582,18 +4584,6 @@ msgstr "strollad %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Notenn" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasoù" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Obererezh ar strollad" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4700,6 +4690,10 @@ msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Ali dilammet." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Ali" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5225,24 +5219,20 @@ msgstr "Arguzenn ID ebet." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Merk %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profil an implijer" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Merkañ an implijer" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha  _), dispartiet " | ||||
| "gant virgulennoù pe gant esaouennoù" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Balizenn direizh : \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5916,6 +5906,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Obererezh an implijer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Aozañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Kemennadenn" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Habaskaat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol an implijer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Merour" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Habasker" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6644,46 +6677,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "You are a member of this group:" | ||||
| msgstr[1] "You are a member of these groups:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Disoc'hoù an urzhiad" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Dibosupl eo gweredekaat ar c'hemennoù." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Dibosupl eo diweredekaat ar c'hemennoù." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Titouroù ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Respont d'ar c'hemenn-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Strollad dianav." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Dilemel ar strollad" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Digarezit, n'eo ket bet emplementet an urzhiad-mañ c'hoazh." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6867,6 +7024,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasoù" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6944,6 +7104,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Obererezh ar strollad" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| @@ -7418,6 +7582,7 @@ msgstr "Kas un ali" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Stagañ" | ||||
|  | ||||
| @@ -7877,52 +8042,6 @@ msgstr "Digoumanantiñ" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Kemmañ an Avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Obererezh an implijer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Aozañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Kemennadenn" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Habaskaat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol an implijer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Merour" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Habasker" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Nann-kevreet." | ||||
| @@ -7998,3 +8117,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Balizenn direizh : \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -16,17 +16,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:57+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:49+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grups de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre." | ||||
| @@ -3433,7 +3433,6 @@ msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "6 o més caràcters." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Confirma" | ||||
| @@ -3444,7 +3443,6 @@ msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Igual que la contrasenya de dalt" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Canvia" | ||||
| @@ -3457,9 +3455,8 @@ msgid "Passwords don't match." | ||||
| msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Incorrect old password." | ||||
| msgstr "Contrasenya antiga incorrecta" | ||||
| msgstr "La contrasenya antiga no és correcta" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Error saving user; invalid." | ||||
| @@ -3905,6 +3902,8 @@ msgstr "La llengua és massa llarga (màxim 50 caràcters)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»." | ||||
| @@ -4646,18 +4645,6 @@ msgstr "%s grup" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "grup %1$s, pàgina %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Avisos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Àlies" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Accions del grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4768,6 +4755,9 @@ msgstr "Missatge de %1$s a %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "S'ha eliminat l'avís." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Avisos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5303,24 +5293,20 @@ msgstr "No hi ha cap argument ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etiqueta %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Perfil de l'usuari" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etiqueta usuari" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres,, -, ., i _), comes o separades " | ||||
| "amb espais" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6022,6 +6008,49 @@ msgstr "No es pot trobar l'XRD de %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "No hi ha cap servei API d'AtomPub de %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Accions de l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "S'està eliminant l'usuari..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Edita la configuració del perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edita" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Missatge" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol de l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6747,85 +6776,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:" | ||||
| msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultats de les comandes" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "No es poden activar els avisos." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "No es poden desactivar els avisos." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subscriu-me a aquest usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Missatges directes a %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "El perfil remot no és un grup!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repeteix l'avís" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Respon a aquest avís" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Grup desconegut." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Elimina el grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comanda encara no implementada." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ordres:\n" | ||||
| "on - activeu els avisos\n" | ||||
| "off - desactiveu els avisos\n" | ||||
| "help - mostra aquesta ajuda\n" | ||||
| "follow <nickname> - se subscriu a l'usuari\n" | ||||
| "groups - llista els grups on us heu unit\n" | ||||
| "subscriptions - llista la gent que seguiu\n" | ||||
| "subscribers - llista la gent que us segueix\n" | ||||
| "leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n" | ||||
| "get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n" | ||||
| "whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n" | ||||
| "lose <nickname> - es força l'usuari a deixar de seguir-vos\n" | ||||
| "fav <nickname> - afegeix el darrer avís de l'usuari com a «preferit»\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - afegeix l'avís amb l'id donat com a «preferit»\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeteix l'avís amb l'id donat\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeteix el darrer avís de l'usari\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - respon l'avís amb l'id donat\n" | ||||
| "reply <nickname> - respon el darrer avís de l'usuari\n" | ||||
| "join <group> - s'uneix al grup\n" | ||||
| "login - s'obté un enllaç per iniciar una sessió des de la interfície web\n" | ||||
| "drop <group> - es deixa el grup\n" | ||||
| "stats - s'obté el vostre estat\n" | ||||
| "stop - el mateix que «off»\n" | ||||
| "quit - el mateix que «off»\n" | ||||
| "sub <nickname> - el mateix que «follow»\n" | ||||
| "unsub <nickname> - el mateix que «leave»\n" | ||||
| "last <nickname> - el mateix que «get»\n" | ||||
| "on <nickname> - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "off <nickname> - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - es recorda a l'usuari que actualitzi.\n" | ||||
| "invite <phone number> - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "track <word> - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "untrack <word> - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "track off - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "untrack all - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "tracks - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
| "tracking - no s'ha implementat encara.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -6999,6 +7114,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ubicació del grup, si s'hi adiu cap, com ara «ciutat, comarca (o illa), país»." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Àlies" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7080,6 +7198,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Accions del grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grups amb més membres" | ||||
| @@ -7647,6 +7769,7 @@ msgstr "Envia un avís" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Què tal, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Adjunta" | ||||
|  | ||||
| @@ -8099,52 +8222,6 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Edita l'avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Accions de l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "S'està eliminant l'usuari..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Edita la configuració del perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edita" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Missatge" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol de l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "No es permet iniciar una sessió." | ||||
|  | ||||
| @@ -8218,3 +8295,6 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,18 +11,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:50+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: cs\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " | ||||
| "2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "skupiny uživatele %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem." | ||||
| @@ -3975,6 +3975,8 @@ msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Neplatná velikost" | ||||
| @@ -4725,18 +4727,6 @@ msgstr "skupina %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "skupina %1$s, str. %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Poznámka" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Akce skupiny" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4848,6 +4838,10 @@ msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Oznámení smazáno." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Sdělení" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5379,24 +5373,20 @@ msgstr "Žádný argument ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Otagujte %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Uživatelský profil" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Otagujte uživatele" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo " | ||||
| "mezerou" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Neplatná velikost" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6100,6 +6090,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Akce uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Probíhá mazání uživatele..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Upravit nastavení profilu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editovat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Zpráva" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderovat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Role uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6827,85 +6860,171 @@ msgstr[0] "Jste členem této skupiny:" | ||||
| msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Výsledky příkazu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Nelze zapnout oznámení." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Nelze vypnout oznámení." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Přímé zprávy uživateli %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Nastavené Profilu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Opakovat toto oznámení" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Odpovědět na toto oznámení" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Neznámé" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Smazat uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Příkazy:\n" | ||||
| "on - zapnout oznámení\n" | ||||
| "off - vypnout oznámení\n" | ||||
| "help - zobrazí tuto nápovědu\n" | ||||
| "follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n" | ||||
| "groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n" | ||||
| "subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n" | ||||
| "subscribers - seznam osob, které vás sledují\n" | ||||
| "leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n" | ||||
| "d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n" | ||||
| "get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n" | ||||
| "whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n" | ||||
| "lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n" | ||||
| "fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n" | ||||
| "repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n" | ||||
| "reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n" | ||||
| "join <skupina> - Připojit se ke skupině\n" | ||||
| "login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n" | ||||
| "drop <skupina> - Opustit skupinu\n" | ||||
| "stats - získejte Vaše statistiky\n" | ||||
| "stop - stejné jako 'off'\n" | ||||
| "quit - stejné jako 'off'\n" | ||||
| "sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n" | ||||
| "unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n" | ||||
| "last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n" | ||||
| "on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n" | ||||
| "invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "track <word> - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "untrack <word> -Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "track off - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "untrack all - Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "tracks -  Dosud neimplementován.\n" | ||||
| "tracking - Dosud neimplementován.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7091,6 +7210,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7169,6 +7291,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Akce skupiny" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Skupiny s nejvíce členy" | ||||
| @@ -7739,6 +7865,7 @@ msgstr "Poslat oznámení" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Co se děje, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Připojit" | ||||
|  | ||||
| @@ -8202,52 +8329,6 @@ msgstr "Odhlásit" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Uživatel nemá profil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Upravit avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Akce uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Probíhá mazání uživatele..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Upravit nastavení profilu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editovat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Zpráva" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderovat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Role uživatele" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderátor" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Nejste přihlášen(a)." | ||||
| @@ -8327,3 +8408,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Neplatná velikost" | ||||
|   | ||||
| @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:51+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Gruppen von %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s Gruppen in denen %2$s Mitglied ist" | ||||
| @@ -3968,6 +3968,8 @@ msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“" | ||||
| @@ -4730,18 +4732,6 @@ msgstr "%s-Gruppe" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s Gruppe, Seite %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Nachricht" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Pseudonyme" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Gruppenaktionen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4851,6 +4841,9 @@ msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Nachricht gelöscht." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Nachrichten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5387,24 +5380,20 @@ msgstr "Kein ID-Argument." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Tag „%s“" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Benutzerprofil" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Benutzer taggen" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder " | ||||
| "Leerzeichen getrennt" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6114,6 +6103,49 @@ msgstr "XRD für %s kann nicht gefunden werden." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "AtomPub API für %s kann nicht gefunden werden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Benutzeraktionen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profil-Einstellungen ändern" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Nachricht" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderieren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Benutzerrolle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6838,85 +6870,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:" | ||||
| msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Befehl-Ergebnisse" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Abonniere diesen Benutzer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Direkte Nachrichten an %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Diese Nachricht wiederholen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Auf diese Nachricht antworten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Unbekannte Gruppe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Gruppe löschen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Befehl noch nicht implementiert." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Befehle:\n" | ||||
| "on - Benachrichtigung einschalten\n" | ||||
| "off - Benachrichtigung ausschalten\n" | ||||
| "help - diese Hilfe anzeigen\n" | ||||
| "follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n" | ||||
| "groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n" | ||||
| "subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n" | ||||
| "subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n" | ||||
| "leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n" | ||||
| "get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n" | ||||
| "whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n" | ||||
| "lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n" | ||||
| "fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n" | ||||
| "repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n" | ||||
| "reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n" | ||||
| "join <group> - Gruppe beitreten\n" | ||||
| "login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n" | ||||
| "drop <group> - Gruppe verlassen\n" | ||||
| "stats - deine Statistik abrufen\n" | ||||
| "stop - Äquivalent zu „off“\n" | ||||
| "quit - Äquivalent zu „off“\n" | ||||
| "sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n" | ||||
| "unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n" | ||||
| "last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n" | ||||
| "on <nickname> - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "off <nickname> - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n" | ||||
| "invite <phone number> - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "track <word> - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "untrack <word> - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "track off - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "untrack all - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "tracks - noch nicht implementiert\n" | ||||
| "tracking - noch nicht implementiert\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -7093,6 +7211,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Region, Land“." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Pseudonyme" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7174,6 +7295,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Gruppenaktionen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern" | ||||
| @@ -7743,6 +7868,7 @@ msgstr "Nachricht senden" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Was geht, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Anhängen" | ||||
|  | ||||
| @@ -8202,52 +8328,6 @@ msgstr "Abbestellen" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Benutzer „%1$s“ (%2$d) hat kein Profil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Avatar bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Benutzeraktionen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profil-Einstellungen ändern" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Nachricht" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderieren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Benutzerrolle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Nicht angemeldet." | ||||
| @@ -8322,3 +8402,6 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“" | ||||
|   | ||||
| @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:01+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:53+0000\n" | ||||
| "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: en-gb\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Could not remove user %1$s from group %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s's groups" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| @@ -3938,6 +3938,8 @@ msgstr "Language is too long (max 50 chars)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| @@ -4678,18 +4680,6 @@ msgstr "%s group" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s group, page %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Note" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Group actions" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4801,6 +4791,9 @@ msgstr "Message from %1$s on %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Notice deleted." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notices" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5321,24 +5314,20 @@ msgstr "No ID argument." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Tag %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "User profile" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Tag user" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6025,6 +6014,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "User actions" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Edit profile settings" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edit" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Send a direct message to this user" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderate" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "User role" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6735,85 +6767,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "You are a member of this group:" | ||||
| msgstr[1] "You are a member of these groups:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Command results" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Can't turn on notification." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Can't turn off notification." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subscribe to this user" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Unsubscribe from this user" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Direct messages to %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profile information" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repeat this notice" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Reply to this notice" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Unknown" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Delete group" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Command not yet implemented." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6996,6 +7114,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7073,6 +7194,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Group actions" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Groups with most members" | ||||
| @@ -7553,6 +7678,7 @@ msgstr "Send a notice" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "What's up, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -8005,52 +8131,6 @@ msgstr "Unsubscribe" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Edit Avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "User actions" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Edit profile settings" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edit" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Send a direct message to this user" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderate" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "User role" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Not logged in." | ||||
| @@ -8126,3 +8206,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -17,17 +17,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:02+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:54+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: eo\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Malsukcesis forigi uzanton %1$s de grupo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grupoj de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Grupoj de %2$s ĉe %1$s." | ||||
| @@ -3906,6 +3906,8 @@ msgstr "Lingvo tro longas (maksimume 50 literoj)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Nevalida markilo: \"%s\"" | ||||
| @@ -4651,18 +4653,6 @@ msgstr "Grupo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Noto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alnomo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Grupaj agoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4773,6 +4763,10 @@ msgstr "Mesaĝo de %1$s ĉe %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Avizo viŝiĝas" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Avizoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5299,24 +5293,20 @@ msgstr "Neniu ID-argumento" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etikedo %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Uzanta profilo" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etikedi uzanton" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per " | ||||
| "komo aŭ spaco." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nevalida markilo: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton." | ||||
| @@ -6007,6 +5997,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Nekonata ago" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Forigante uzanton..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Redakti profilan agordon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redakti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mesaĝo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderigi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Uzanta rolo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administranto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderanto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6733,85 +6766,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:" | ||||
| msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Komandaj rezultoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Aboni la uzanton" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Malaboni la uzanton" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Rektaj mesaĝoj al %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profila informo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Ripeti la avizon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Respondi ĉi tiun avizon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Nekonata grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Forigo de grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Komandoj:\n" | ||||
| "on — ŝalti sciigon;\n" | ||||
| "off — malŝalti sciigon;\n" | ||||
| "help — montri ĉi tiun helpon;\n" | ||||
| "follow <nickname> — aboni uzanton;\n" | ||||
| "groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n" | ||||
| "subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n" | ||||
| "subscribers — listigi viajn abonantojn;\n" | ||||
| "leave <nickname> — malaboni uzanton;\n" | ||||
| "d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n" | ||||
| "get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n" | ||||
| "whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n" | ||||
| "lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n" | ||||
| "fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n" | ||||
| "fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n" | ||||
| "repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n" | ||||
| "reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n" | ||||
| "reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n" | ||||
| "join <group> — aniĝi al grupo;\n" | ||||
| "login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n" | ||||
| "drop <group> — foriri el grupo;\n" | ||||
| "stats — legi vian staton;\n" | ||||
| "stop — same kiel «off»;\n" | ||||
| "quit — same kiel «off»;\n" | ||||
| "sub <nickname> — same kiel «follow»;\n" | ||||
| "unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n" | ||||
| "last <nickname> — same kiel «get»;\n" | ||||
| "on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n" | ||||
| "invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "track off — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "tracks — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
| "tracking — ankoraŭ ne realigita;\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6994,6 +7113,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Loko de la grupo, se iu ajn, ekzemple \"Urbo, Stato (aŭ Regiono), Lando\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alnomo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7073,6 +7195,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Grupaj agoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj" | ||||
| @@ -7639,6 +7765,7 @@ msgstr "Sendi avizon" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Kio novas, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Aldoni" | ||||
|  | ||||
| @@ -8095,52 +8222,6 @@ msgstr "Malaboni" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "La uzanto ne havas profilon." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Redakti vizaĝbildon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Nekonata ago" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Forigante uzanton..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Redakti profilan agordon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redakti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mesaĝo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderigi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Uzanta rolo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administranto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderanto" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Ne konektita." | ||||
| @@ -8216,3 +8297,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Nevalida markilo: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -4,6 +4,7 @@ | ||||
| # Author: ArianHT | ||||
| # Author: Brion | ||||
| # Author: Choxos | ||||
| # Author: Ebraminio | ||||
| # Author: Everplays | ||||
| # Author: Mjbmr | ||||
| # Author: Narcissus | ||||
| @@ -16,8 +17,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -26,9 +27,9 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Language-Code: fa\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -299,7 +300,6 @@ msgid "Could not update your design." | ||||
| msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for Atom feed. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "ATOM" | ||||
| msgid "Main" | ||||
| msgstr "اصلی" | ||||
| @@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "%s اشتراک" | ||||
| #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname. | ||||
| #. TRANS: Title for Atom favorites feed. | ||||
| #. TRANS: %s is a user nickname. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s favorites" | ||||
| msgstr "برگزیدهها" | ||||
| msgstr "%s مورد علاقهٔ شما" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s memberships" | ||||
| msgstr "اعضای گروه %s" | ||||
| msgstr "%s عضو" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. | ||||
| msgid "You cannot block yourself!" | ||||
| @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود" | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "گروههای %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "هست عضو %s گروه" | ||||
| @@ -1051,9 +1051,8 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "ناشناخته" | ||||
| msgstr "اعلان ناشناخته." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1084,9 +1083,8 @@ msgid "Can only handle join activities." | ||||
| msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown group." | ||||
| msgstr "ناشناخته" | ||||
| msgstr "گروه ناشناخته." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1260,13 +1258,11 @@ msgstr "حذف" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar. | ||||
| #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| msgstr "پایینگذاری" | ||||
| msgstr "بارگذاری" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Crop" | ||||
| msgstr "برش" | ||||
| @@ -1322,10 +1318,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Backup" | ||||
| msgstr "پیشزمینه" | ||||
| msgstr "پشتیبانگیری" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. | ||||
| msgid "Backup your account." | ||||
| @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. | ||||
| msgid "I am sure." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "من مطمئن هستم." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. | ||||
| #. TRANS: %s is the text that needs to be input. | ||||
| @@ -1501,15 +1496,13 @@ msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Account deleted." | ||||
| msgstr "چهره پاک شد." | ||||
| msgstr "حساب کاربری حذف شد." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. | ||||
| #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete account" | ||||
| msgstr "ساختن یک جسابکاربری" | ||||
| msgstr "حذف حساب کاربری" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form text for user deletion form. | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1532,9 +1525,9 @@ msgstr "تایید" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input title for the delete account field. | ||||
| #. TRANS: %s is the text that needs to be input. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." | ||||
| msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید." | ||||
| msgstr "«%s» را برای تأیید اینکه میخواهید حسابتان حذف شود وارد کنید." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button title for user account deletion. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1613,9 +1606,8 @@ msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title of delete group page. | ||||
| #. TRANS: Form legend for deleting a group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete group" | ||||
| msgstr "حذف کاربر" | ||||
| msgstr "حذف گروه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Warning in form for deleleting a group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -3959,6 +3951,8 @@ msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "نشان نادرست »%s«" | ||||
| @@ -4710,18 +4704,6 @@ msgstr "گروه %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "یادداشت" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "نام های مستعار" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "اعمال گروه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4835,6 +4817,10 @@ msgstr "پیام از %1$s در %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "پیام پاک شد." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "پیامها" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5371,23 +5357,19 @@ msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "برچسب %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "نمایهٔ کاربر" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "برچسبگذاری کاربر" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "برچسبها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "نشان نادرست »%s«" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6076,6 +6058,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "اعمال کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "پاککردن کاربر در حالت اجرا است..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "ویرایش" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "پیام" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "اداره کردن" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "وظیفهٔ کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "رئیس" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "مدیر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6797,85 +6822,171 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "شما یک عضو این گروه هستید:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "نتیجه دستور" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "مشترک شدن این کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "لغو مشترکشدن از این کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "پیامهای مستقیم به %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "اطلاعات نمایه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "تکرار این پیام" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "به این پیام پاسخ دهید" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "گروه ناشناخته." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "حذف گروه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "دستورات:\n" | ||||
| "on - روشنکردن آگاهسازیها\n" | ||||
| "off - خاموشکردن آگاهسازیها\n" | ||||
| "help - نشان دادن این کمک\n" | ||||
| "follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n" | ||||
| "groups - گروههایی را که به آنها پیوستهاید، فهرست میکند\n" | ||||
| "subscriptions - افرادی را که دنبال میکنید، فهرست میکند\n" | ||||
| "subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال میکنند، فهرست میکند\n" | ||||
| "leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n" | ||||
| "get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n" | ||||
| "whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n" | ||||
| "lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبالکردن شما\n" | ||||
| "fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ دادهشده به عنوان برگزیده\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n" | ||||
| "repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - پاسخدادن به یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n" | ||||
| "reply <nickname> - پاسخدادن به آخرین پیام از کاربر\n" | ||||
| "join <group> - پیوستن به گروه\n" | ||||
| "login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n" | ||||
| "drop <group> - ترککردن گروه\n" | ||||
| "stats - دریافت آمار شما\n" | ||||
| "stop - مانند «off»\n" | ||||
| "quit - مانند «off»\n" | ||||
| "sub <nickname> - مانند «follow»\n" | ||||
| "unsub <nickname> - مانند «leave»\n" | ||||
| "last <nickname> - مانند «get»\n" | ||||
| "on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - یادآوریکردن به یک کاربر برای بهروز کردن\n" | ||||
| "invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "track off - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "tracks - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
| "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7058,6 +7169,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "نام های مستعار" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7135,6 +7249,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "اعمال گروه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر" | ||||
| @@ -7698,6 +7816,7 @@ msgstr "فرستادن یک پیام" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "چه خبر، %s؟" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "پیوست کردن" | ||||
|  | ||||
| @@ -8159,52 +8278,6 @@ msgstr "لغو اشتراک" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "کاربر هیچ نمایهای ندارد." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "ویرایش اواتور" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "اعمال کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "پاککردن کاربر در حالت اجرا است..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "ویرایش" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "پیام" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "اداره کردن" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "وظیفهٔ کاربر" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "رئیس" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "مدیر" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید." | ||||
| @@ -8276,3 +8349,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "نشان نادرست »%s«" | ||||
|   | ||||
| @@ -15,17 +15,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:06+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:57+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fi\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). | ||||
| msgid "" | ||||
| "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." | ||||
| msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi." | ||||
| msgstr "Et voi lähettää viestiä itsellesi. Kuiskaa se hiljaa itsellesi." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID. | ||||
| @@ -588,10 +588,10 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Käyttäjän %s ryhmät" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on." | ||||
| msgstr "Sivuston %1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. | ||||
| #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. | ||||
| @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Poista" | ||||
| #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| msgstr "Lataa" | ||||
| msgstr "Tallenna" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "Vahvista" | ||||
| #. TRANS: %s is the text that needs to be input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." | ||||
| msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi." | ||||
| msgstr "Kirjoita ”%s”, jos haluat todella poistaa käyttäjätilisi." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button title for user account deletion. | ||||
| msgid "Permanently delete your account" | ||||
| msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti" | ||||
| msgstr "Poista käyttäjätilini lopullisesti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to delete an application." | ||||
| @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin" | ||||
| #. TRANS: %s is the non-existing document. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No such document \"%s\"." | ||||
| msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole." | ||||
| msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for "Edit application" form. | ||||
| #. TRANS: Form legend. | ||||
| @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Sovellusta ei ole." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Instructions for "Edit application" form. | ||||
| msgid "Use this form to edit your application." | ||||
| msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi." | ||||
| msgstr "Käytä tätä lomaketta sovelluksesi muokkaamiseen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form. | ||||
| #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form. | ||||
| @@ -2339,9 +2339,8 @@ msgid "" | ||||
| "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " | ||||
| "the group in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät " | ||||
| "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää " | ||||
| "liittyä ryhmään." | ||||
| "Haluatko varmasti estää käyttäjän %1$s ryhmästä %2$s? Estetty käyttäjä " | ||||
| "poistetaan ryhmästä, hän ei voi lähettää päivityksiä, eikä liittyä ryhmään." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. | ||||
| msgid "Do not block this user from this group." | ||||
| @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Ryhmän logo" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." | ||||
| msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s." | ||||
| msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Kuvan enimmäiskoko on %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button for uploading a group logo. | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| @@ -3939,6 +3938,8 @@ msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" | ||||
| @@ -4688,18 +4689,6 @@ msgstr "Ryhmä %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Ryhmät, sivu %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Huomaa" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliakset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Ryhmän toiminnot" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4805,6 +4794,9 @@ msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Päivitys on poistettu." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Päivitykset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5336,24 +5328,20 @@ msgstr "Ei id parametria." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Tagi %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Käyttäjän profiili" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Tagaa käyttäjä" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä " | ||||
| "erotettuna" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6057,6 +6045,52 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Käyttäjän toiminnot" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profiiliasetukset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Viesti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Käyttäjän profiili" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Ylläpitäjät" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6803,46 +6837,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
| msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Komennon tulos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Tilaa tämä käyttäjä" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profiilitieto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Vastaa tähän päivitykseen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Vastaa tähän päivitykseen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Tuntematon ryhmä." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Poista ryhmä" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -7036,6 +7194,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliakset" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7114,6 +7275,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Ryhmän toiminnot" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä" | ||||
| @@ -7597,6 +7762,7 @@ msgstr "Lähetä päivitys" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -8070,56 +8236,6 @@ msgstr "Peruuta tilaus" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Kuva" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Käyttäjän toiminnot" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profiiliasetukset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Viesti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Käyttäjän profiili" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Ylläpitäjät" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | ||||
| @@ -8195,3 +8311,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -21,17 +21,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:07+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Groupes de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Groupes de %1$s dont %2$s est membre." | ||||
| @@ -3985,6 +3985,8 @@ msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Marque invalide : « %s »" | ||||
| @@ -4750,18 +4752,6 @@ msgstr "Groupe %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Groupe %1$s, page %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Note" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Actions du groupe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4874,6 +4864,9 @@ msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Avis supprimé." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Avis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5418,24 +5411,20 @@ msgstr "Aucun argument d’identifiant." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Marque %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profil de l’utilisateur" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Marquer l’utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par " | ||||
| "des virgules ou des espaces" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Marque invalide : « %s »" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6144,6 +6133,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Actions de l’utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modifier les paramètres du profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modifier" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modérer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rôle de l'utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Modérateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6881,86 +6913,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" | ||||
| msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Résultats de la commande" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Impossible d’activer les avertissements." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Impossible de désactiver les avertissements." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "S’abonner à cet utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Messages directs envoyés à %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Information de profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Reprendre cet avis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Répondre à cet avis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Inconnu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Supprimer le groupe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Commandes :\n" | ||||
| "on - activer les notifications\n" | ||||
| "off - désactiver les notifications\n" | ||||
| "help - montrer cette aide\n" | ||||
| "follow <nickname> - s’abonner à l’utilisateur\n" | ||||
| "groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n" | ||||
| "subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n" | ||||
| "subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n" | ||||
| "leave <nickname> - se désabonner de l’utilisateur\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - message direct à l’utilisateur\n" | ||||
| "get <nickname> - obtenir le dernier avis de l’utilisateur\n" | ||||
| "whois <nickname> - obtenir le profil de l’utilisateur\n" | ||||
| "lose <nickname> - forcer un utilisateur à arrêter de vous suivre\n" | ||||
| "fav <nickname> - ajouter de dernier avis de l’utilisateur comme favori\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - ajouter l’avis correspondant à l’identifiant comme " | ||||
| "favori\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - reprendre l’avis correspondant à l’identifiant\n" | ||||
| "repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l’utilisateur\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - répondre à l’avis correspondant à l’identifiant\n" | ||||
| "reply <nickname> - répondre au dernier avis de l’utilisateur\n" | ||||
| "join <group> - rejoindre le groupe\n" | ||||
| "login - Obtenir un lien pour s’identifier sur l’interface web\n" | ||||
| "drop <group> - quitter le groupe\n" | ||||
| "stats - obtenir vos statistiques\n" | ||||
| "stop - même effet que 'off'\n" | ||||
| "quit - même effet que 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - même effet que 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - même effet que 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - même effet que 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "off <nickname> - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - envoyer un clin d’œil à l’utilisateur.\n" | ||||
| "invite <phone number> - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "track <word> - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "untrack <word> - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "track off - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "untrack all - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "tracks - pas encore implémenté.\n" | ||||
| "tracking - pas encore implémenté.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -7139,6 +7256,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Emplacement du groupe, s’il y a lieu, de la forme « Ville, État (ou région), " | ||||
| "pays »" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7220,6 +7340,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Ajouter ou modifier l’apparence du groupe « %s »" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Actions du groupe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Groupes avec le plus de membres" | ||||
| @@ -7794,6 +7918,7 @@ msgstr "Envoyer un avis" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Quoi de neuf, %s ?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Attacher" | ||||
|  | ||||
| @@ -8255,52 +8380,6 @@ msgstr "Désabonnement" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "L’utilisateur %1$s (%2$d) n’a pas de profil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Modifier l’avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Actions de l’utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modifier les paramètres du profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modifier" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modérer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rôle de l'utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrateur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Modérateur" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Non connecté." | ||||
| @@ -8376,3 +8455,6 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Marque invalide : « %s »" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:08+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:00+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fur\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grups di %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3750,6 +3750,8 @@ msgstr "La lenghe e je masse lungje (max 50 caratars)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4441,18 +4443,6 @@ msgstr "Grup %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grup %1$s, pagjine %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Note" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Azions dal grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4563,6 +4553,10 @@ msgstr "Messaç di %1$s su %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "L'avîs al è stât eliminât." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Avîs" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5072,7 +5066,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etichete %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profîl dal utent" | ||||
|  | ||||
| @@ -5080,14 +5073,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etichete utent" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5740,6 +5729,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Azions dal utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Cambie" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Mande un messaç diret a chest utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Messaç" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rûl dal utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Aministradôr" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderatôr" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6457,46 +6489,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Tu sês un membri di chest grup:" | ||||
| msgstr[1] "Tu sês un membri di chescj grups:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Sotscrivimi a chest utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "No tu sês plui sotscrit a %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Messaçs direts par %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Informazions sul profîl" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Ripet chest avîs" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Rispuint a chest avîs" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Grup %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Elimine il grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6670,6 +6822,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Lûc dal grup, se al esist, come \"Citât, Regjon, Stât\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6747,6 +6902,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Azions dal grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grups cun plui membris" | ||||
| @@ -7209,6 +7368,7 @@ msgstr "Mande un avîs" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Ce sucedial, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Aleghe" | ||||
|  | ||||
| @@ -7667,52 +7827,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Modifiche l'avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Azions dal utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Cambie" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Mande un messaç diret a chest utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Messaç" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rûl dal utent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Aministradôr" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderatôr" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "No tu sês jentrât." | ||||
| @@ -7787,3 +7901,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: gl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Os grupos de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s." | ||||
| @@ -3972,6 +3972,8 @@ msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"" | ||||
| @@ -4739,18 +4741,6 @@ msgstr "Grupo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grupo %1$s, páxina %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Pseudónimos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Accións do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4862,6 +4852,10 @@ msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Borrouse a nota." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5402,24 +5396,20 @@ msgstr "Sen argumento ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etiqueta %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Perfil do usuario" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etiquetar ao usuario" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por " | ||||
| "comas ou espazos en branco" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6126,6 +6116,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Accións do usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Procedendo a borrar o usuario..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar a configuración do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensaxe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol do usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6865,85 +6898,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:" | ||||
| msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultados da orde" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Non se pode activar a notificación." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Non se pode desactivar a notificación." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subscribirse a este usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Mensaxes directas a %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Información do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repetir esta nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Responder a esta nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Descoñecida" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Borrar un grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Aínda non se integrou esa orde." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ordes:\n" | ||||
| "on - activa as notificacións\n" | ||||
| "off - desactiva as notificacións\n" | ||||
| "help - amosa esta axuda\n" | ||||
| "follow <alcume> - subscribirse ao usuario\n" | ||||
| "groups - lista os grupos nos que está\n" | ||||
| "subscriptions - lista a xente á que segue\n" | ||||
| "subscribers - lista a xente que o segue\n" | ||||
| "leave <alcume> - cancela a subscrición ao usuario\n" | ||||
| "d <alcume> <texto> - mensaxe directa a un usuario\n" | ||||
| "get <alcume> - obter a última nota do usuario\n" | ||||
| "whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n" | ||||
| "lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n" | ||||
| "fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n" | ||||
| "fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n" | ||||
| "repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n" | ||||
| "repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n" | ||||
| "reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n" | ||||
| "reply <alcume> - responder á última nota do usuario\n" | ||||
| "join <grupo> - unirse ao grupo indicado\n" | ||||
| "login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n" | ||||
| "drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n" | ||||
| "stats - obter as súas estatísticas\n" | ||||
| "stop - idéntico a \"off\"\n" | ||||
| "quit - idéntico a \"off\"\n" | ||||
| "sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n" | ||||
| "unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n" | ||||
| "last <alcume> - idéntico a \"get\"\n" | ||||
| "on <alcume> - aínda non se integrou\n" | ||||
| "off <alcume> - aínda non se integrou\n" | ||||
| "nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n" | ||||
| "invite <número de teléfono> - aínda non se integrou\n" | ||||
| "track <palabra> - aínda non se integrou\n" | ||||
| "untrack <palabra> - aínda non se integrou\n" | ||||
| "track off - aínda non se integrou\n" | ||||
| "untrack all - aínda non se integrou\n" | ||||
| "tracks - aínda non se integrou\n" | ||||
| "tracking - aínda non se integrou\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7130,6 +7249,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Localidade do grupo, se a ten, como por exemplo \"Cidade, Provincia, " | ||||
| "Comunidade, País\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Pseudónimos" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7211,6 +7333,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Accións do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupos con máis membros" | ||||
| @@ -7781,6 +7907,7 @@ msgstr "Enviar unha nota" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Que hai de novo, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Anexar" | ||||
|  | ||||
| @@ -8248,52 +8375,6 @@ msgstr "Cancelar a subscrición" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "O usuario %1$s (%2$d) non ten perfil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Modificar o avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Accións do usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Procedendo a borrar o usuario..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar a configuración do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensaxe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rol do usuario" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Non iniciou sesión." | ||||
| @@ -8369,3 +8450,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,18 +11,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:10+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:02+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: hsb\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " | ||||
| "n%100==4) ? 2 : 3)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Skupiny wužiwarja %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Skupiny na %1$s, w kotrychž wužiwar %2$s je čłon." | ||||
| @@ -1027,7 +1027,6 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "Njeznata notica." | ||||
|  | ||||
| @@ -3783,6 +3782,8 @@ msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"." | ||||
| @@ -4455,18 +4456,6 @@ msgstr "skupina %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s skupina, strona %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Přispomnjenka" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Skupinske akcije" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4567,6 +4556,10 @@ msgstr "Powěsć wot %1$s na %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Zdźělenka zničena." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Zdźělenki" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5068,7 +5061,6 @@ msgstr "Žadyn argument ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Wužiwarski profil" | ||||
|  | ||||
| @@ -5076,14 +5068,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5742,6 +5730,49 @@ msgstr "XRD za %s njeda so namakać." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Žana słužba AtomPub API za %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Wužiwarske akcije" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Wužiwar so haša..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Powěsć" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderěrować" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Wužiwarska róla" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6469,46 +6500,170 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:" | ||||
| msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:" | ||||
| msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Přikazowe wuslědki" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Zdźělenje njeda so znjemóžnić." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Tutoho wužiwarja abonować" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Direktne powěsće do %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Zdaleny profil skupina njeje!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Njeznata skupina" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Skupinu zhašeć" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Přikaz hišće njeimplementowany." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6689,6 +6844,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Městno za skupinu, jeli eksistuje, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo " | ||||
| "region), kraj\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6768,6 +6926,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Skupinske akcije" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Skupiny z najwjace čłonami" | ||||
| @@ -7249,6 +7411,7 @@ msgstr "Zdźělenku pósłać" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Što je, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Připowěsnyć" | ||||
|  | ||||
| @@ -7707,52 +7870,6 @@ msgstr "Wotskazać" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Wužiwar %1$s (%2$d) nima profilowu datowu sadźbu." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Awatar wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Wužiwarske akcije" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Wužiwar so haša..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Wobdźěłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Powěsć" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderěrować" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Wužiwarska róla" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Přizjewjenje njedowolene." | ||||
|  | ||||
| @@ -7836,3 +7953,6 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,13 +12,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:11+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:03+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: hu\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s csoportjai" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3890,6 +3890,8 @@ msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\"" | ||||
| @@ -4586,18 +4588,6 @@ msgstr "%s csoport" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Megjegyzés" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Álnevek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Csoport-tevékenységek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4706,6 +4696,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "A hírt töröltük." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Hírek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5214,21 +5208,19 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Felhasználói profil" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\"" | ||||
| "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel " | ||||
| "elválasztva" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| @@ -5888,6 +5880,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Felhasználói műveletek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Szerkesztés" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Üzenet" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderálás" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Felhasználói szerepkör" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Adminisztrátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6598,46 +6633,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:" | ||||
| msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Személyes profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Válaszoljunk erre a hírre" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Ismeretlen művelet" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Felhasználó törlése" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6821,6 +6976,9 @@ msgstr "" | ||||
| "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Álnevek" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6902,6 +7060,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Csoport-tevékenységek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok" | ||||
| @@ -7434,6 +7596,7 @@ msgstr "Küldjünk egy hírt" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Mi hír, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Csatolás" | ||||
|  | ||||
| @@ -7888,52 +8051,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "A felhasználónak nincs profilja." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Felhasználói műveletek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Szerkesztés" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Üzenet" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderálás" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Felhasználói szerepkör" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Adminisztrátor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderátor" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Nem vagy bejelentkezve." | ||||
| @@ -8009,3 +8126,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:12+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:04+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Gruppos de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Gruppos de %1$s del quales %2$s es membro." | ||||
| @@ -1039,7 +1039,6 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "Nota incognite." | ||||
|  | ||||
| @@ -3083,9 +3082,8 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite." | ||||
| msgid "Could not create application." | ||||
| msgstr "Non poteva crear application." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid image." | ||||
| msgstr "Dimension invalide." | ||||
| msgstr "Imagine invalide." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to create a group. | ||||
| msgid "New group" | ||||
| @@ -3372,7 +3370,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Cambiar contrasigno" | ||||
| @@ -3400,7 +3397,6 @@ msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "6 o plus characteres." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Confirmar" | ||||
| @@ -3411,7 +3407,6 @@ msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Identic al contrasigno hic supra." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Cambiar" | ||||
| @@ -3424,9 +3419,8 @@ msgid "Passwords don't match." | ||||
| msgstr "Le contrasignos non corresponde." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Incorrect old password." | ||||
| msgstr "Ancian contrasigno incorrecte" | ||||
| msgstr "Ancian contrasigno incorrecte." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Error saving user; invalid." | ||||
| @@ -3513,12 +3507,10 @@ msgid "Fancy URLs" | ||||
| msgstr "URLs de luxo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" | ||||
| msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Thema" | ||||
| @@ -3632,7 +3624,6 @@ msgid "Directory where attachments are located." | ||||
| msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "SSL" | ||||
| msgstr "SSL" | ||||
| @@ -3716,7 +3707,6 @@ msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Activate" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Plugins" | ||||
| msgstr "Plug-ins" | ||||
| @@ -3748,11 +3738,11 @@ msgstr "Le contento del nota es invalide." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le licentia del nota ‘%1$s’ non es compatibile con le licentia del sito ‘%2" | ||||
| "$s’." | ||||
| "Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%" | ||||
| "2$s\"." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for profile settings. | ||||
| msgid "Profile settings" | ||||
| @@ -3870,6 +3860,8 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (maximo 50 characteres)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"." | ||||
| @@ -4606,18 +4598,6 @@ msgstr "Gruppo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliases" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Actiones del gruppo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4727,6 +4707,10 @@ msgstr "Message de %1$s in %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Nota delite." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5259,24 +5243,20 @@ msgstr "Nulle parametro de ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etiquetta %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profilo del usator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etiquettar usator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per " | ||||
| "commas o spatios" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5970,6 +5950,49 @@ msgstr "Non pote trovar XRD pro %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Il non ha un servicio API AtomPub pro %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Actiones de usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Deletion del usator in curso…" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar configuration de profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Inviar un message directe a iste usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rolo de usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6690,85 +6713,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Tu es membro de iste gruppo:" | ||||
| msgstr[1] "Tu es membro de iste gruppos:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultatos del commando" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Non pote activar notification." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Non pote disactivar notification." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subscriber a iste usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Cancellar subscription a iste usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Messages directe a %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Le profilo remote non es un gruppo!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repeter iste nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Responder a iste nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Gruppo incognite." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Deler gruppo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "Actualisar tu stato..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Commando non ancora implementate." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Commandos:\n" | ||||
| "on - activar notificationes\n" | ||||
| "off - disactivar notificationes\n" | ||||
| "help - monstrar iste adjuta\n" | ||||
| "follow <pseudonymo> - subscriber te al usator\n" | ||||
| "groups - listar le gruppos del quales tu es membro\n" | ||||
| "subscriptions - listar le personas que tu seque\n" | ||||
| "subscribers - listar le personas qui te seque\n" | ||||
| "leave <pseudonymo> - cancellar subscription al usator\n" | ||||
| "d <pseudonymo> <texto> - diriger un message al usator\n" | ||||
| "get <pseudonymo> - obtener le ultime nota del usator\n" | ||||
| "whois <pseudonymo> - obtener info de profilo del usator\n" | ||||
| "lose <pseudonymo> - fortiar le usator de cessar de sequer te\n" | ||||
| "fav <pseudonymo> - adder ultime nota del usator como favorite\n" | ||||
| "fav #<id_de_nota> - adder nota con le ID date como favorite\n" | ||||
| "repeat #<id_de_nota> - repeter le nota con le ID date\n" | ||||
| "repeat <pseudonymo> - repeter le ultime nota del usator\n" | ||||
| "reply #<id_de_nota> - responder al nota con le ID date\n" | ||||
| "reply <pseudonymo> - responder al ultime nota del usator\n" | ||||
| "join <gruppo> - facer te membro del gruppo\n" | ||||
| "login - obtener ligamine pro aperir session al interfacie web\n" | ||||
| "drop <gruppo> - quitar gruppo\n" | ||||
| "stats - obtener tu statisticas\n" | ||||
| "stop - como 'off'\n" | ||||
| "quit - como 'off'\n" | ||||
| "sub <pseudonymo> - como 'follow'\n" | ||||
| "unsub <pseudonymo> - como 'leave'\n" | ||||
| "last <pseudonymo> - como 'get'\n" | ||||
| "on <pseudonymo> - non ancora implementate.\n" | ||||
| "off <pseudonymo> - non ancora implementate.\n" | ||||
| "nudge <pseudonymo> - rememorar un usator de scriber alique.\n" | ||||
| "invite <numero de telephono> - non ancora implementate.\n" | ||||
| "track <parola> - non ancora implementate.\n" | ||||
| "untrack <parola> - non ancora implementate.\n" | ||||
| "track off - non ancora implementate.\n" | ||||
| "untrack all - non ancora implementate.\n" | ||||
| "tracks - non ancora implementate.\n" | ||||
| "tracking - non ancora implementate.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -6941,6 +7051,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Loco del gruppo, si existe, como \"Citate, Provincia (o Region), Pais\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliases" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7021,6 +7134,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Adder o modificar apparentia de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Actiones del gruppo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Gruppos con le plus membros" | ||||
| @@ -7590,6 +7707,7 @@ msgstr "Inviar un nota" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Como sta, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Annexar" | ||||
|  | ||||
| @@ -7658,7 +7776,7 @@ msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Nota repetite" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update your status..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Actualisar tu stato..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Pulsar iste usator" | ||||
| @@ -8047,52 +8165,6 @@ msgstr "Cancellar subscription" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Le usator %1$s (%2$d) non ha un registro de profilo." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Modificar avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Actiones de usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Deletion del usator in curso…" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar configuration de profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Inviar un message directe a iste usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Message" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rolo de usator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Apertura de session non permittite." | ||||
|  | ||||
| @@ -8166,3 +8238,6 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:05+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: it\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Gruppi di %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto." | ||||
| @@ -3986,6 +3986,8 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Etichetta non valida: \"%s\"" | ||||
| @@ -4738,18 +4740,6 @@ msgstr "Gruppo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Azioni dei gruppi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4861,6 +4851,9 @@ msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Messaggio eliminato." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Messaggi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5397,24 +5390,20 @@ msgstr "Nessun argomento ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etichetta %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profilo utente" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etichette utente" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole " | ||||
| "o spazi" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Etichetta non valida: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6122,6 +6111,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Azioni utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Eliminazione utente..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modifica impostazioni del profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modifica" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Messaggio" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Ruolo dell'utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Amministratore" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderatore" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6851,87 +6883,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:" | ||||
| msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Risultati comando" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Impossibile attivare le notifiche." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Impossibile disattivare le notifiche." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Abbonati a questo utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Messaggi diretti a %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Informazioni sul profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Ripeti questo messaggio" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Rispondi a questo messaggio" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Sconosciuto" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Elimina utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comando non ancora implementato." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Comandi:\n" | ||||
| "on - abilita le notifiche\n" | ||||
| "off - disabilita le notifiche\n" | ||||
| "help - mostra questo aiuto\n" | ||||
| "follow <soprannome> - ti abbona all'utente\n" | ||||
| "groups - elenca i gruppi di cui fai parte\n" | ||||
| "subscriptions - elenca le persone che segui\n" | ||||
| "subscribers - elenca le persone che ti seguono\n" | ||||
| "leave <soprannome> - annulla l'abbonamento dall'utente\n" | ||||
| "d <soprannome> <testo> - invia un messaggio diretto all'utente\n" | ||||
| "get <soprannome> - recupera l'ultimo messaggio dell'utente\n" | ||||
| "whois <soprannome> - recupera le informazioni del profilo dell'utente\n" | ||||
| "lose <soprannome> - forza un utente nel non seguirti più\n" | ||||
| "fav <soprannome> - aggiunge l'ultimo messaggio dell'utente tra i tuoi " | ||||
| "preferiti\n" | ||||
| "fav #<ID_messaggio> - aggiunge un messaggio con quell'ID tra i tuoi " | ||||
| "preferiti\n" | ||||
| "repeat #<ID_messaggio> - ripete un messaggio con quell'ID\n" | ||||
| "repeat <soprannome> - ripete l'ultimo messaggio dell'utente\n" | ||||
| "reply #<ID_messaggio> - risponde al messaggio con quell'ID\n" | ||||
| "reply <soprannome> - risponde all'ultimo messaggio dell'utente\n" | ||||
| "join <gruppo> - ti iscrive al gruppo\n" | ||||
| "login - recupera un collegamento all'interfaccia web per eseguire l'accesso\n" | ||||
| "drop <gruppo> - annulla la tua iscrizione al gruppo\n" | ||||
| "stats - recupera il tuo stato\n" | ||||
| "stop - stessa azione del comando \"off\"\n" | ||||
| "quit - stessa azione del comando \"on\"\n" | ||||
| "sub <soprannome> - stessa azione del comando \"follow\"\n" | ||||
| "unsub <soprannome> - stessa azione del comando \"leave\"\n" | ||||
| "last <soprannome> - stessa azione del comando \"get\"\n" | ||||
| "on <soprannome> -non ancora implementato\n" | ||||
| "off <soprannome> - non ancora implementato\n" | ||||
| "nudge <soprannome> - ricorda a un utente di scrivere qualche cosa\n" | ||||
| "invite <numero di telefono> - non ancora implementato\n" | ||||
| "track <parola> - non ancora implementato\n" | ||||
| "untrack <parola> - non ancora implementato\n" | ||||
| "track off - non ancora implementato\n" | ||||
| "untrack all - non ancora implementato\n" | ||||
| "tracks - non ancora implementato\n" | ||||
| "tracking - non ancora implementato\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7117,6 +7233,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7196,6 +7315,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Azioni dei gruppi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "I gruppi più numerosi" | ||||
| @@ -7767,6 +7890,7 @@ msgstr "Invia un messaggio" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Cosa succede, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Allega" | ||||
|  | ||||
| @@ -8228,52 +8352,6 @@ msgstr "Disabbonati" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "L'utente non ha un profilo." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Modifica immagine" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Azioni utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Eliminazione utente..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Modifica impostazioni del profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modifica" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Messaggio" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Ruolo dell'utente" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Amministratore" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderatore" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Accesso non effettuato." | ||||
| @@ -8349,3 +8427,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Etichetta non valida: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:07+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ja\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。" | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s のグループ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "グループ %s はメンバー" | ||||
| @@ -3977,6 +3977,8 @@ msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "不正なタグ: \"%s\"" | ||||
| @@ -4732,18 +4734,6 @@ msgstr "%s グループ" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "ノート" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "別名" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "グループアクション" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4855,6 +4845,9 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "つぶやきを削除しました。" | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "つぶやき" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5404,23 +5397,19 @@ msgstr "ID引数がありません。" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "タグ %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "ユーザプロファイル" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "タグユーザ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "不正なタグ: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6110,6 +6099,53 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "利用者アクション" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "プロファイル設定編集" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "編集" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "メッセージ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "管理" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "ユーザプロファイル" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "管理者" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "管理" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6836,46 +6872,170 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "コマンド結果" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "通知をオンできません。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "通知をオフできません。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "このユーザーをフォロー" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "この利用者からのフォローを解除する" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s へのダイレクトメッセージ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "プロファイル情報" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "このつぶやきを繰り返す" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "このつぶやきへ返信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "不明" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "ユーザ削除" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -7060,6 +7220,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "別名" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7138,6 +7301,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "グループアクション" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "メンバー数が多いグループ" | ||||
| @@ -7676,6 +7843,7 @@ msgstr "つぶやきを送る" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "最近どう %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "添付" | ||||
|  | ||||
| @@ -8133,56 +8301,6 @@ msgstr "フォロー解除" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。" | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "アバターを編集する" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "利用者アクション" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "プロファイル設定編集" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "編集" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "メッセージ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "管理" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "ユーザプロファイル" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "管理者" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "管理" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "ログインしていません。" | ||||
| @@ -8254,3 +8372,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "不正なタグ: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:16+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:08+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ka\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯ | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s-ს ჯგუფები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s." | ||||
| @@ -3934,6 +3934,8 @@ msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმე | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\"" | ||||
| @@ -4680,18 +4682,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "შენიშვნა" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4794,6 +4784,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "შეტყობინებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5321,24 +5315,20 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "სანიშნე %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის პროფილი" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "მონიშნე მომხმარებელი" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით " | ||||
| "მძიმით ან სივრცით" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6040,6 +6030,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "რედაქტირება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "შეტყობინება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "მოდერაცია" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის როლი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "ადმინისტრატორი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "მოდერატორი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6762,46 +6795,168 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "ბრძანების შედეგები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "ინფორმაცია პროფილზე" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "შეტყობინების გამეორება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "უცნობი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის წაშლა" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6985,6 +7140,9 @@ msgstr "" | ||||
| "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7063,6 +7221,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით" | ||||
| @@ -7607,6 +7769,7 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "რა არის ახალი %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "ფაილის მიმაგრება" | ||||
|  | ||||
| @@ -8068,52 +8231,6 @@ msgstr "გამოწერის გაუქმება" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "ავატარის რედაქტირება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "რედაქტირება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "შეტყობინება" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "მოდერაცია" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "მომხმარებლის როლი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "ადმინისტრატორი" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "მოდერატორი" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "ავტორიზებული არ ხართ." | ||||
| @@ -8186,3 +8303,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:17+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:09+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ko\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s의 그룹" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다." | ||||
| @@ -3910,6 +3910,8 @@ msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"" | ||||
| @@ -4635,18 +4637,6 @@ msgstr "%s 그룹" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "그룹, %d페이지" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "설명" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "그룹 행동" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4753,6 +4743,9 @@ msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "게시글이 등록되었습니다." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "통지" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5272,24 +5265,20 @@ msgstr "첨부문서 없음" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "태그 %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "이용자 프로필" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "태그 사용자" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세" | ||||
| "요." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5984,6 +5973,50 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "사용자 동작" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "프로필 설정" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "편집" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "메시지" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "이용자 프로필" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "관리자" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6707,46 +6740,170 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "실행결과" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "알림을 켤 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "알림을 끌 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "이 회원을 구독합니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s에게 직접 메시지" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "프로필 정보" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "알려지지 않은 행동" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "이용자 삭제" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6929,6 +7086,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7005,6 +7165,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "그룹 행동" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들" | ||||
| @@ -7469,6 +7633,7 @@ msgstr "게시글 보내기" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "뭐하세요 %s님?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "첨부" | ||||
|  | ||||
| @@ -7931,53 +8096,6 @@ msgstr "구독 해제" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "아바타 편집" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "사용자 동작" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "프로필 설정" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "편집" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "메시지" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "이용자 프로필" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "관리자" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "로그인하고 있지 않습니다." | ||||
| @@ -8049,3 +8167,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:10+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s  | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s групи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s." | ||||
| @@ -1041,9 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "Може само да бендисува забелешки." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "Непозната белешка." | ||||
| msgstr "Непозната забелешка." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. | ||||
| msgid "Already a favorite." | ||||
| @@ -3090,9 +3089,8 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса." | ||||
| msgid "Could not create application." | ||||
| msgstr "Не можеше да се создаде програмот." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid image." | ||||
| msgstr "Погрешна големина." | ||||
| msgstr "Неважечка слика." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to create a group. | ||||
| msgid "New group" | ||||
| @@ -3381,10 +3379,9 @@ msgstr "" | ||||
| "имате испратено." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Промени ја лозинката" | ||||
| msgstr "Смени лозинка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Instructions for page where to change password. | ||||
| msgid "Change your password." | ||||
| @@ -3409,7 +3406,6 @@ msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "6 или повеќе знаци." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Потврди" | ||||
| @@ -3420,10 +3416,9 @@ msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Исто како лозинката погоре." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Промени" | ||||
| msgstr "Измени" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Password must be 6 or more characters." | ||||
| @@ -3433,9 +3428,8 @@ msgid "Passwords don't match." | ||||
| msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Incorrect old password." | ||||
| msgstr "Неточна стара лозинка" | ||||
| msgstr "Погрешна стара лозинка." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Error saving user; invalid." | ||||
| @@ -3522,12 +3516,10 @@ msgid "Fancy URLs" | ||||
| msgstr "Интересни URL-адреси" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" | ||||
| msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Изглед" | ||||
| @@ -3641,7 +3633,6 @@ msgid "Directory where attachments are located." | ||||
| msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "SSL" | ||||
| msgstr "SSL" | ||||
| @@ -3726,7 +3717,6 @@ msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Овозможено" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Plugins" | ||||
| msgstr "Приклучоци" | ||||
| @@ -3757,7 +3747,7 @@ msgstr "Неважечка содржина на забелешката." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното " | ||||
| @@ -3881,6 +3871,8 @@ msgstr "Јазикот е предолг (највеќе до 50 знаци)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Неважечка ознака: „%s“." | ||||
| @@ -4624,18 +4616,6 @@ msgstr "Група %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Група %1$s, стр. %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Забелешка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Алијаси" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Групни дејства" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4746,6 +4726,9 @@ msgstr "Порака од %1$s на %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Избришана забелешка" | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Забелешки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5282,24 +5265,20 @@ msgstr "Нема ID-аргумент." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Означи %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Кориснички профил" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Означи корисник" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или " | ||||
| "празно место" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Неважечка ознака: „%s“" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5999,6 +5978,49 @@ msgstr "Не можам да најдам XRD за %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Нема служба за API на AtomPub за %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Кориснички дејства" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Уреди нагодувања на профилот" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Уреди" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Испрати му директна порака на корисников" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Порака" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерирај" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Корисничка улога" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6718,84 +6740,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
| msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Резултати од наредбата" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Не можам да вклучам известување." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Не можам да исклучам известување." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Претплати се на корисников" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Откажи претплата од овој корсиник" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Директни пораки до %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Далечинскиот профил не е група!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Повтори ја забелешкава" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Одговори на забелешкава" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Непозната група." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Избриши група" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "Подновете си го статусот..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Наредби:\n" | ||||
| "on - вклучи известувања\n" | ||||
| "off - исклучи известувања\n" | ||||
| "help - прикажи ја оваа помош\n" | ||||
| "follow <nickname> - претплати се на корисник\n" | ||||
| "groups - список на групи кадешто членувате\n" | ||||
| "subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n" | ||||
| "subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n" | ||||
| "leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n" | ||||
| "get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n" | ||||
| "whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n" | ||||
| "fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во бендисани\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n" | ||||
| "reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n" | ||||
| "join <group> - зачлени се во група\n" | ||||
| "login - Дај врска за најавување на посредникот\n" | ||||
| "drop <group> - напушти група\n" | ||||
| "stats - прикажи мои статистики\n" | ||||
| "stop - исто што и 'off'\n" | ||||
| "quit - исто што и 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - исто што и 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - исто што и 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n" | ||||
| "invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "track <word> - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "track off - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "untrack all - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "tracks - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
| "tracking - сè уште не е имплементирано.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -6968,6 +7078,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава/област, Земја“" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Алијаси" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7049,6 +7162,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Групни дејства" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Групи со највеќе членови" | ||||
| @@ -7621,6 +7738,7 @@ msgstr "Испрати забелешка" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Што има ново, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Приложи" | ||||
|  | ||||
| @@ -7689,7 +7807,7 @@ msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Забелешката е повторена" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update your status..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Подновете си го статусот..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Подбуцни го корисников" | ||||
| @@ -8073,52 +8191,6 @@ msgstr "Откажи ја претплатата" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Корисникот %1$s (%2$d) нема профилен запис." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Уреди аватар" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Кориснички дејства" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Уреди нагодувања на профилот" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Уреди" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Испрати му директна порака на корисников" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Порака" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерирај" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Корисничка улога" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Не Ви е дозволено да се најавите." | ||||
|  | ||||
| @@ -8193,3 +8265,6 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Неважечка ознака: „%s“" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:19+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:11+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ml\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും %1$s   | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സംഘങ്ങൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ." | ||||
| @@ -3786,6 +3786,8 @@ msgstr "ഭാഷയുടെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\"" | ||||
| @@ -4482,18 +4484,6 @@ msgstr "%s സംഘം" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s സംഘം, താൾ %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "കുറിപ്പ്" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4594,6 +4584,10 @@ msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s അയച്ച സന്ദേ | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "അറിയിപ്പുകൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5111,7 +5105,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "റ്റാഗ് %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5119,14 +5112,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5784,6 +5773,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "തിരുത്തുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "സന്ദേശം" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6488,46 +6520,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിലെ അംഗമാണ്:" | ||||
| msgstr[1] "താങ്കൾ ഈ സംഘങ്ങളിലെ അംഗമാണ്:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "അജ്ഞാത സംഘം." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "സംഘം മായ്ക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "പ്രാവർത്തികമാക്കിയിട്ടില്ല." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6704,6 +6856,9 @@ msgstr "" | ||||
| "സംഘത്തിന്റെ പ്രദേശം, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ - ഉദാ: \"പട്ടണം, സംസ്ഥാനം (അഥവാ പ്രദേശം), " | ||||
| "രാജ്യം\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6781,6 +6936,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -7248,6 +7407,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക" | ||||
|  | ||||
| @@ -7707,52 +7867,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "തിരുത്തുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "സന്ദേശം" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല" | ||||
| @@ -7827,3 +7941,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:21+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:14+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: no\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s sine grupper" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av." | ||||
| @@ -3912,6 +3912,8 @@ msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" | ||||
| @@ -4662,18 +4664,6 @@ msgstr "%s gruppe" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s gruppe, side %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Merk" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Gruppehandlinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4784,6 +4774,10 @@ msgstr "Melding fra %1$s på %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Notis slettet." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5314,7 +5308,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Merk %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Brukerprofil" | ||||
|  | ||||
| @@ -5323,16 +5316,12 @@ msgstr "Merk bruker" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma " | ||||
| "eller mellomrom" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6011,6 +6000,50 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Gruppehandlinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Endre profilinnstillinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Rediger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Melding" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Brukerrolle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6741,46 +6774,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du er allerede logget inn!" | ||||
| msgstr[1] "Du er allerede logget inn!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Kommandoresultat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Abonner på denne brukeren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Abonner på denne brukeren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Direktemeldinger til %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profilinformasjon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repeter denne notisen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Svar på denne notisen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Ukjent" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Slett gruppe" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6968,6 +7125,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7045,6 +7205,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Gruppehandlinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupper med flest medlemmer" | ||||
| @@ -7609,6 +7773,7 @@ msgstr "Send en notis" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Hva skjer %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Legg ved" | ||||
|  | ||||
| @@ -8082,54 +8247,6 @@ msgstr "Abonner" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Brukeren har ingen profil." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Brukerbilde" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Gruppehandlinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Endre profilinnstillinger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Rediger" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Melding" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Brukerrolle" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Ikke logget inn." | ||||
| @@ -8205,3 +8322,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:12+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s uit de groep %2$s te verwijderen." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Groepen van %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Groepen op de site %1$s waar %2$s lid van is." | ||||
| @@ -1054,9 +1054,8 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "Onbekend mededeling." | ||||
| msgstr "Onbekende mededeling." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. | ||||
| msgid "Already a favorite." | ||||
| @@ -3116,9 +3115,8 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht." | ||||
| msgid "Could not create application." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid image." | ||||
| msgstr "Ongeldige afmetingen." | ||||
| msgstr "Ongeldige afbeelding." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to create a group. | ||||
| msgid "New group" | ||||
| @@ -3409,7 +3407,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." | ||||
| msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Wachtwoord wijzigen" | ||||
| @@ -3437,7 +3434,6 @@ msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "Zes of meer tekens" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Bevestigen" | ||||
| @@ -3448,7 +3444,6 @@ msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Wijzigen" | ||||
| @@ -3461,9 +3456,8 @@ msgid "Passwords don't match." | ||||
| msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Incorrect old password." | ||||
| msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist" | ||||
| msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Error saving user; invalid." | ||||
| @@ -3550,12 +3544,10 @@ msgid "Fancy URLs" | ||||
| msgstr "Nette URL's" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" | ||||
| msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?" | ||||
| msgstr "Nette URL's gebruiken (beter leesbaar en beter te onthouden)?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Vormgeving" | ||||
| @@ -3669,7 +3661,6 @@ msgid "Directory where attachments are located." | ||||
| msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "SSL" | ||||
| msgstr "SSL" | ||||
| @@ -3754,7 +3745,6 @@ msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Ingeschakeld" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Plugins" | ||||
| msgstr "Plug-ins" | ||||
| @@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Ongeldige mededelinginhoud." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" " | ||||
| @@ -3908,6 +3898,8 @@ msgstr "De taal is te lang (maximaal 50 tekens)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Ongeldig label: \"%s\"." | ||||
| @@ -4656,18 +4648,6 @@ msgstr "%s groep" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Opmerking" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliassen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Groepshandelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4778,6 +4758,9 @@ msgstr "Bericht van %1$s op %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Deze mededeling is verwijderd." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Mededeling" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5319,24 +5302,20 @@ msgstr "Geen ID-argument." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Label %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Gebruikersprofiel" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Gebruiker labelen" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's " | ||||
| "of spaties als scheidingsteken" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ongeldig label: '%s'" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6042,6 +6021,49 @@ msgstr "Er is geen XSD aangetroffen voor %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Er is geen AtomPub API-dienst voor %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Gebruikershandelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profielinstellingen bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Bericht" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modereren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Gebruikersrol" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Beheerder" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6777,87 +6799,159 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "U bent lid van deze groep:" | ||||
| msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Commando's:\n" | ||||
| "on - notificaties inschakelen\n" | ||||
| "off - notificaties uitschakelen\n" | ||||
| "help - deze hulptekst weergeven\n" | ||||
| "follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n" | ||||
| "groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n" | ||||
| "subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n" | ||||
| "subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n" | ||||
| "leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n" | ||||
| "d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n" | ||||
| "get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n" | ||||
| "whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n" | ||||
| "lose <gebruiker> - zorgt ervoor dat de gebruiker u niet meer volgt\n" | ||||
| "fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst " | ||||
| "zetten\n" | ||||
| "fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst " | ||||
| "zetten\n" | ||||
| "repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n" | ||||
| "repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n" | ||||
| "reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n" | ||||
| "reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n" | ||||
| "join <groep> - lid worden van groep\n" | ||||
| "login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n" | ||||
| "drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n" | ||||
| "stats - uw statistieken opvragen\n" | ||||
| "stop - zelfde als 'off'\n" | ||||
| "quit - zelfde als 'off'\n" | ||||
| "sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n" | ||||
| "unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n" | ||||
| "last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n" | ||||
| "on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n" | ||||
| "invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "track <word> - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "untrack <word> - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "track off - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "untrack all - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "tracks - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| "tracking - nog niet beschikbaar\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Commando's:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "meldingen inschakelen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "meldingen uitschakelen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "de hulptekst weergeven" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "abonneren op gebruiker" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "geeft de groepen waar u lid van bent weer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "geeft de mensen die u volgt weer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "geeft de mensen die u volgen weer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "abonnement op gebruiker opzeggen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "privébericht aan gebruiker" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "haal de laastste mededdeling van gebruiker op" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "profielgegevens van gebruiker ophalen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "dwing gebruiker u niet langer te volgen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "voegt de laatste mededeling van gebruiker toe als favoriet" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "voegt mededeling met het opgegeven ID toe als favoriet" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "herhaalt de mededeling met het opgegeven ID" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "de laatste mededeling van gebruiker herhalen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "antwoorden op mededeling met het opgegeven ID" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "op de laatste mededeling van gebruiker antwoorden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "lid worden van groep" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "Haal een verwijzing op naar het aanmeldscherm voor de webinterface" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "groep verlaten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "uw statistieken ophalen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "hetzelfde als \"uit\"" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "hetzelfde als 'follow'" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "hetzelfde als 'leave'" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "hetzelfde als 'get'" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "nog niet geïmplementeerd." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "herinner een gebruiker eraan bij te werken." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -7031,6 +7125,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Locatie voor de groep - als relevant. Iets als \"Plaats, regio, land\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliassen" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7110,6 +7207,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Groepshandelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Groepen met de meeste leden" | ||||
| @@ -7683,6 +7784,7 @@ msgstr "Mededeling verzenden" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Hallo, %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| @@ -7751,7 +7853,7 @@ msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Mededeling herhaald" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update your status..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Werk uw status bij..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Deze gebruiker porren" | ||||
| @@ -8142,52 +8244,6 @@ msgstr "Abonnement opheffen" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Gebruiker %1$s (%2$d) heeft geen profielrecord." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Avatar bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Gebruikershandelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profielinstellingen bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Bericht" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modereren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Gebruikersrol" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Beheerder" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Aanmelden is niet toegestaan." | ||||
|  | ||||
| @@ -8261,3 +8317,6 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Ongeldig label: \"%s\"." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:23+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:15+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " | ||||
| "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grupy użytkownika %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%2$s jest członkiem grup %1$s." | ||||
| @@ -3924,6 +3924,8 @@ msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\"" | ||||
| @@ -4667,18 +4669,6 @@ msgstr "Grupa %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grupa %1$s, strona %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Wpis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Działania grupy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4789,6 +4779,9 @@ msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Usunięto wpis." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Wpisy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5326,24 +5319,20 @@ msgstr "Brak parametru identyfikatora." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Znacznik %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Profil użytkownika" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Znacznik użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone " | ||||
| "przecinkami lub spacjami" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6054,6 +6043,49 @@ msgstr "Nie można odnaleźć XRD dla %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Brak API usługi AtomPub dla %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Czynności użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edycja" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Wiadomość" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderuj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rola użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6778,87 +6810,171 @@ msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:" | ||||
| msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:" | ||||
| msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Wyniki polecenia" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Nie można włączyć powiadomień." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subskrybuj tego użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Zdalny profil nie jest grupą." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Powtórz ten wpis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Odpowiedz na ten wpis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Nieznana grupa." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Usuń grupę" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Nie zaimplementowano polecenia." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Polecenia:\n" | ||||
| "on - włącza powiadomienia\n" | ||||
| "off - wyłącza powiadomienia\n" | ||||
| "help - wyświetla tę pomoc\n" | ||||
| "follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n" | ||||
| "groups - wyświetla listę grup, do których dołączyłeś\n" | ||||
| "subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n" | ||||
| "subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n" | ||||
| "leave <pseudonim> - usuwa subskrypcję użytkownika\n" | ||||
| "d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n" | ||||
| "get <pseudonim> - zwraca ostatni wpis użytkownika\n" | ||||
| "whois <pseudonim> - zwraca informacje o profilu użytkownika\n" | ||||
| "lose <pseudonim> - wymusza użytkownika do zatrzymania obserwowania cię\n" | ||||
| "fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n" | ||||
| "fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako " | ||||
| "\"ulubiony\"\n" | ||||
| "repeat #<identyfikator_wpisu> - powtarza wiadomość z zadanym " | ||||
| "identyfikatorem\n" | ||||
| "repeat <pseudonim> - powtarza ostatnią wiadomość od użytkownika\n" | ||||
| "reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym identyfikatorem\n" | ||||
| "reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n" | ||||
| "join <grupa> - dołącza do grupy\n" | ||||
| "login - pobiera odnośnik do zalogowania się do interfejsu WWW\n" | ||||
| "drop <grupa> - opuszcza grupę\n" | ||||
| "stats - pobiera statystyki\n" | ||||
| "stop - to samo co \"off\"\n" | ||||
| "quit - to samo co \"off\"\n" | ||||
| "sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n" | ||||
| "unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n" | ||||
| "last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n" | ||||
| "on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji\n" | ||||
| "invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "track off - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "untrack all - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
| "tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -7034,6 +7150,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj" | ||||
| "\"." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Aliasy" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7118,6 +7237,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Działania grupy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupy z największą liczbą członków" | ||||
| @@ -7689,6 +7812,7 @@ msgstr "Wyślij wpis" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Co słychać, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Załącz" | ||||
|  | ||||
| @@ -8153,52 +8277,6 @@ msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Użytkownik%1$s (%2$d) nie posiada wpisu profilu." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Zmodyfikuj awatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Czynności użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Edycja" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Wiadomość" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderuj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Rola użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Niezalogowany." | ||||
| @@ -8279,3 +8357,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -17,17 +17,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:24+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:16+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grupos de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro." | ||||
| @@ -3892,6 +3892,8 @@ msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" | ||||
| @@ -4652,18 +4654,6 @@ msgstr "Grupo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grupo %1$s, página %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Anotação" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Nomes alternativos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Acções do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4774,6 +4764,10 @@ msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Avatar actualizado." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5310,24 +5304,20 @@ msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Categoria %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Perfil" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Categorizar utilizador" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por " | ||||
| "vírgulas ou espaços" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores." | ||||
| @@ -6028,6 +6018,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Acções do utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "A apagar o utilizador..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Editar configurações do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Função" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Gestor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6752,85 +6785,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Está no grupo:" | ||||
| msgstr[1] "Está nos grupos:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultados do comando" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Não foi possível ligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Não foi possível desligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Subscrever este utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Deixar de subscrever este utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Mensagens directas para %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Informação do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repetir esta nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Responder a esta nota" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Grupo desconhecido." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Apagar grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comando ainda não implementado." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Comandos:\n" | ||||
| "on - ligar notificações\n" | ||||
| "off - desligar notificações\n" | ||||
| "help - mostrar esta ajuda\n" | ||||
| "follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n" | ||||
| "groups - lista os grupos a que se juntou\n" | ||||
| "subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n" | ||||
| "subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n" | ||||
| "leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n" | ||||
| "d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n" | ||||
| "get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n" | ||||
| "whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n" | ||||
| "lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n" | ||||
| "fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" | ||||
| "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n" | ||||
| "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n" | ||||
| "repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n" | ||||
| "reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n" | ||||
| "reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n" | ||||
| "join <grupo> - juntar-se ao grupo\n" | ||||
| "login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n" | ||||
| "drop <grupo> - afastar-se do grupo\n" | ||||
| "stats - receber as suas estatísticas\n" | ||||
| "stop - o mesmo que 'off'\n" | ||||
| "quit - o mesmo que 'off'\n" | ||||
| "sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n" | ||||
| "unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n" | ||||
| "last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n" | ||||
| "on <utilizador> - ainda não implementado.\n" | ||||
| "off <utilizador> - ainda não implementado.\n" | ||||
| "nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n" | ||||
| "invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n" | ||||
| "track <palavra> - ainda não implementado.\n" | ||||
| "untrack <palavra> - ainda não implementado.\n" | ||||
| "track off - ainda não implementado.\n" | ||||
| "untrack all - ainda não implementado.\n" | ||||
| "tracks - ainda não implementado.\n" | ||||
| "tracking - ainda não implementado.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7012,6 +7131,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Nomes alternativos" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7091,6 +7213,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Adicionar ou editar o design de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Acções do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupos com mais membros" | ||||
| @@ -7661,6 +7787,7 @@ msgstr "Enviar uma nota" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Novidades, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Anexar" | ||||
|  | ||||
| @@ -8122,52 +8249,6 @@ msgstr "Abandonar" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Utilizador não tem perfil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Editar Avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Acções do utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "A apagar o utilizador..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Editar configurações do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Função" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Gestor" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Não iniciou sessão." | ||||
| @@ -8243,3 +8324,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:25+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:17+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" | ||||
| "br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt-br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Grupos de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro." | ||||
| @@ -3959,6 +3959,8 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"" | ||||
| @@ -4720,18 +4722,6 @@ msgstr "Grupo %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Apelidos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Ações do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4842,6 +4832,9 @@ msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "A mensagem excluída." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Mensagens" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5377,24 +5370,20 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Etiqueta %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Perfil do usuário" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Etiquetar o usuário" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por " | ||||
| "vírgulas ou espaços" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você." | ||||
| @@ -6095,6 +6084,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Ações do usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Exclusão do usuário em andamento..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Editar as configurações do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Papel do usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6829,86 +6861,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Você é membro deste grupo:" | ||||
| msgstr[1] "Você é membro destes grupos:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultados do comando" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Não é possível ligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Não é possível desligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Assinar este usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Mensagens diretas para %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Informações do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Repetir esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Responder a esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Grupo desconhecido." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Excluir o grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "O comando não foi implementado ainda." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Comandos:\n" | ||||
| "on - ativa as notificações\n" | ||||
| "off - desativa as notificações\n" | ||||
| "help - exibe esta ajuda\n" | ||||
| "follow <identificação> - assina o usuário\n" | ||||
| "groups - lista os grupos aos quais você se associou\n" | ||||
| "subscriptions - lista as pessoas que você segue\n" | ||||
| "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n" | ||||
| "leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n" | ||||
| "d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n" | ||||
| "get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n" | ||||
| "whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n" | ||||
| "lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n" | ||||
| "fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma " | ||||
| "'favorita'\n" | ||||
| "fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n" | ||||
| "repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n" | ||||
| "repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n" | ||||
| "reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n" | ||||
| "reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n" | ||||
| "join <grupo> - associa-se ao grupo\n" | ||||
| "login - obtém um link para se autenticar na interface web\n" | ||||
| "drop <grupo> - deixa o grupo\n" | ||||
| "stats - obtém suas estatísticas\n" | ||||
| "stop - o mesmo que 'off'\n" | ||||
| "quit - o mesmo que 'off'\n" | ||||
| "sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n" | ||||
| "unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n" | ||||
| "last <identificação> - o mesmo que 'get'\n" | ||||
| "on <identificação> - não implementado ainda\n" | ||||
| "off <identificação> - não implementado ainda\n" | ||||
| "nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n" | ||||
| "invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n" | ||||
| "track <palavra> - não implementado ainda\n" | ||||
| "untrack <palavra> - não implementado ainda\n" | ||||
| "track off -  não implementado ainda\n" | ||||
| "untrack all -  não implementado ainda\n" | ||||
| "tracks -  não implementado ainda\n" | ||||
| "tracking -  não implementado ainda\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7092,6 +7209,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), " | ||||
| "país\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Apelidos" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7171,6 +7291,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Ações do grupo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupos com mais membros" | ||||
| @@ -7743,6 +7867,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "E aí, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Anexo" | ||||
|  | ||||
| @@ -8202,52 +8327,6 @@ msgstr "Cancelar" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "O usuário não tem perfil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Editar o avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Ações do usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Exclusão do usuário em andamento..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Editar as configurações do perfil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Editar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mensagem" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Papel do usuário" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administrador" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderador" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Você não está autenticado." | ||||
| @@ -8323,3 +8402,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -18,18 +18,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:26+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:18+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ru\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из г | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Группы %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Группы %1$s, в которых состоит %2$s." | ||||
| @@ -1141,42 +1141,38 @@ msgid "No such group." | ||||
| msgstr "Нет такой группы." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not a member." | ||||
| msgstr "Все участники" | ||||
| msgstr "Не является участником." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot delete someone else's membership." | ||||
| msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя." | ||||
| msgstr "Не удаётся удалить членство другого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. | ||||
| #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No such profile id: %d." | ||||
| msgstr "Нет такого профиля." | ||||
| msgstr "Нет такого профиля: %d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. | ||||
| #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." | ||||
| msgstr "Вы не подписаны на этот профиль." | ||||
| msgstr "Профиль %1$d не подписан на профиль %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot delete someone else's subscription." | ||||
| msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя." | ||||
| msgstr "Невозможно удалить подписку у другого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" | ||||
| msgstr "Люди подписанные на %s" | ||||
| msgstr "%1$s подписаны на %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can only handle Follow activities." | ||||
| msgstr "Возможна обработка только POST-запросов." | ||||
| msgstr "Возможна обработка только Follow-запросов." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person. | ||||
| msgid "Can only follow people." | ||||
| @@ -1184,15 +1180,15 @@ msgstr "Можно следить только за людьми." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. | ||||
| #. TRANS: %s is the unknown profile ID. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unknown profile %s." | ||||
| msgstr "Неподдерживаемый тип файла" | ||||
| msgstr "Неизвестный профиль %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. | ||||
| #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Already subscribed to %s." | ||||
| msgstr "Уже подписаны!" | ||||
| msgstr "Подписка на %s уже существует." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. | ||||
| msgid "No such attachment." | ||||
| @@ -1277,9 +1273,8 @@ msgid "No file uploaded." | ||||
| msgstr "Файл не загружен." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." | ||||
| msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары" | ||||
| msgstr "Отметьте квадратный участок на изображении для вашей аватары." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side. | ||||
| #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present. | ||||
| @@ -1304,13 +1299,14 @@ msgid "Backup account" | ||||
| msgstr "Резервное копирование учетной записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Only logged-in users can backup their account." | ||||
| msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Создавать резервную копию своей учётной записи могут только вошедшие " | ||||
| "пользователи." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. | ||||
| msgid "You may not backup your account." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "В не можете создавать резервную копию своей учётной записи." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Information displayed on the backup account page. | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -1320,17 +1316,21 @@ msgid "" | ||||
| "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " | ||||
| "are not backed up." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы можете создать резервную копию данных вышей учётной записи в формате <a " | ||||
| "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Эта возможность " | ||||
| "является экспериментальной и результат копирования не будет полным; личные " | ||||
| "данные, такие как email или IM-адрес не войдут в резервную копию. К тому же, " | ||||
| "прикрепленные к вашим сообщениям файлы и прямые сообщения также не войдут в " | ||||
| "резервную копию." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Backup" | ||||
| msgstr "Создать резервную копию" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Backup your account." | ||||
| msgstr "Резервное копирование учетной записи" | ||||
| msgstr "Создать резервную копию вашей учётной записи." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. | ||||
| msgid "You already blocked that user." | ||||
| @@ -1363,9 +1363,8 @@ msgid "No" | ||||
| msgstr "Нет" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Do not block this user." | ||||
| msgstr "Не блокировать этого пользователя" | ||||
| msgstr "Не блокировать этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button label on the user block form. | ||||
| #. TRANS: Button label on the delete application form. | ||||
| @@ -1378,9 +1377,8 @@ msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Да" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Block this user." | ||||
| msgstr "Заблокировать пользователя." | ||||
| msgstr "Заблокировать этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. | ||||
| msgid "Failed to save block information." | ||||
| @@ -1446,13 +1444,12 @@ msgstr "Этот адрес уже подтверждён." | ||||
| msgid "Couldn't update user." | ||||
| msgstr "Не удаётся обновить пользователя." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't update user im preferences." | ||||
| msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись." | ||||
| msgstr "Не удаётся обновить настройки сервиса мгновенных сообщений." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't insert user im preferences." | ||||
| msgstr "Не удаётся вставить новую подписку." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не удаётся поместить настройки сервиса мгновенных сообщений в базу данных." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the | ||||
| #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. | ||||
| @@ -1479,14 +1476,14 @@ msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Only logged-in users can delete their account." | ||||
| msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Только пользователи, находящиеся в системе, могут удалить свою учётную " | ||||
| "запись." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You cannot delete your account." | ||||
| msgstr "Вы не можете удалять пользователей." | ||||
| msgstr "Вы не можете удалить свою учётную запись." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. | ||||
| msgid "I am sure." | ||||
| @@ -1496,24 +1493,24 @@ msgstr "Я уверен." | ||||
| #. TRANS: %s is the text that needs to be input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Вы должны написать «%s» прямо в этом поле." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Account deleted." | ||||
| msgstr "Аватар удалён." | ||||
| msgstr "Учётная запись удалена." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. | ||||
| #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete account" | ||||
| msgstr "Создать новый аккаунт" | ||||
| msgstr "Удаление учётной записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form text for user deletion form. | ||||
| msgid "" | ||||
| "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this " | ||||
| "server." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Это действие приведёт <strong>удалению</strong> всех данных вашей учётной " | ||||
| "записи с этого сервера <strong>без возможности восстановления</strong>." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. | ||||
| #. TRANS: %s is a URL to the backup page. | ||||
| @@ -1522,6 +1519,8 @@ msgid "" | ||||
| "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before " | ||||
| "deletion." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Настоятельно советуем вам <a href=\"%s\">сделать резервную копию</a> данных " | ||||
| "вашей учётной записи, прежде чем удалять её с сервера." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. | ||||
| #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. | ||||
| @@ -1530,14 +1529,14 @@ msgstr "Подтверждение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input title for the delete account field. | ||||
| #. TRANS: %s is the text that needs to be input. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." | ||||
| msgstr "Вы не можете удалять пользователей." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button title for user account deletion. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Permanently delete your account" | ||||
| msgstr "Вы не можете удалять пользователей." | ||||
| msgstr "Навсегда удалить учётную запись" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to delete an application." | ||||
| @@ -1572,14 +1571,12 @@ msgstr "" | ||||
| "пользователей." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Do not delete this application." | ||||
| msgstr "Не удаляйте это приложение" | ||||
| msgstr "Не удалять это приложение." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this application." | ||||
| msgstr "Удалить это приложение" | ||||
| msgstr "Удалить это приложение." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to delete a group." | ||||
| @@ -1623,14 +1620,12 @@ msgstr "" | ||||
| "записи в этой группе по прежнему останутся в личных лентах." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Do not delete this group." | ||||
| msgstr "Не удаляйте эту группу" | ||||
| msgstr "Не удалять эту группу." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this group." | ||||
| msgstr "Удалить эту группу" | ||||
| msgstr "Удалить эту группу." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. | ||||
| @@ -1668,14 +1663,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?" | ||||
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Do not delete this notice." | ||||
| msgstr "Не удалять эту запись" | ||||
| msgstr "Не удалять эту запись." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this notice." | ||||
| msgstr "Удалить эту запись" | ||||
| msgstr "Удалить эту запись." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. | ||||
| msgid "You cannot delete users." | ||||
| @@ -1686,10 +1679,9 @@ msgid "You can only delete local users." | ||||
| msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title of delete user page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Delete user" | ||||
| msgstr "Удалить пользователя" | ||||
| msgstr "Удаление пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend on delete user page. | ||||
| msgid "Delete user" | ||||
| @@ -1704,14 +1696,12 @@ msgstr "" | ||||
| "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Do not delete this user." | ||||
| msgstr "Не удаляйте эту группу" | ||||
| msgstr "Не удалять этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this user." | ||||
| msgstr "Удалить этого пользователя" | ||||
| msgstr "Удалить этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. | ||||
| msgid "Design" | ||||
| @@ -1806,9 +1796,8 @@ msgid "Tile background image" | ||||
| msgstr "Растянуть фоновое изображение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend for theme colors. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Change colors" | ||||
| msgstr "Изменение цветовой гаммы" | ||||
| msgstr "Изменение цвета" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for content color selector. | ||||
| #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. | ||||
| @@ -1839,25 +1828,21 @@ msgid "Custom CSS" | ||||
| msgstr "Особый CSS" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for resetting theme settings. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Use defaults" | ||||
| msgstr "Использовать значения по умолчанию" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button for resetting theme settings. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Restore default designs." | ||||
| msgstr "Восстановить оформление по умолчанию" | ||||
| msgstr "Восстановить оформление по умолчанию." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button for resetting theme settings. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reset back to default." | ||||
| msgstr "Восстановить значения по умолчанию" | ||||
| msgstr "Восстановить значения по умолчанию." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button for saving theme settings. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save design." | ||||
| msgstr "Сохранить оформление" | ||||
| msgstr "Сохранить оформление." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. | ||||
| msgid "This notice is not a favorite!" | ||||
| @@ -1869,9 +1854,9 @@ msgstr "Добавить в любимые" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. | ||||
| #. TRANS: %s is the non-existing document. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No such document \"%s\"." | ||||
| msgstr "Нет такого документа «%s»" | ||||
| msgstr "Нет такого документа «%s»." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for "Edit application" form. | ||||
| #. TRANS: Form legend. | ||||
| @@ -2051,6 +2036,8 @@ msgid "" | ||||
| "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " | ||||
| "on this server:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Для отправки сообщений по электронной почте мы должны создать для вас " | ||||
| "уникальный email-адрес на этом сервере:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. | ||||
| #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. | ||||
| @@ -2817,9 +2804,9 @@ msgstr[2] "" | ||||
| #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. | ||||
| msgid "Invitation sent to the following person:" | ||||
| msgid_plural "Invitations sent to the following people:" | ||||
| msgstr[0] "Приглашение отправлено следующему адресату:" | ||||
| msgstr[1] "Приглашения отправлены следующим адресатам:" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[0] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" | ||||
| msgstr[1] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" | ||||
| msgstr[2] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to | ||||
| #. TRANS: people to join a StatusNet site. | ||||
| @@ -3959,6 +3946,8 @@ msgstr "Слишком длинный язык (максимум 50 символ | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Неверный тег: «%s»" | ||||
| @@ -4712,18 +4701,6 @@ msgstr "Группа %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Группа %1$s, страница %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Запись" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Алиасы" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Действия группы" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4834,6 +4811,9 @@ msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Запись удалена." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5373,24 +5353,20 @@ msgstr "Нет аргумента ID." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Теги %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Профиль пользователя" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Теги для пользователя" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой " | ||||
| "или пробелом" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Неверный тег: «%s»" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6093,6 +6069,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Действия пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Идёт удаление пользователя…" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Изменение настроек профиля" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Редактировать" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Сообщение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерировать" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Роль пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6826,85 +6845,171 @@ msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих гр | ||||
| msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" | ||||
| msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Команда исполнена" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Есть оповещение." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Нет оповещения." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Подписаться на этого пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Отписаться от этого пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Прямые сообщения для %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Информация профиля" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Повторить эту запись" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Ответить на эту запись" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Неизвестно" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Удалить группу" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Команда ещё не выполнена." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Команды:\n" | ||||
| "on — включить уведомления\n" | ||||
| "off — отключить уведомления\n" | ||||
| "help — показать эту справку\n" | ||||
| "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n" | ||||
| "groups — список групп, к которым вы присоединены\n" | ||||
| "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n" | ||||
| "subscribers — список людей, следящих на вами\n" | ||||
| "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n" | ||||
| "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n" | ||||
| "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n" | ||||
| "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n" | ||||
| "lose <nickname> — отменить подписку пользователя на вас\n" | ||||
| "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n" | ||||
| "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n" | ||||
| "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n" | ||||
| "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n" | ||||
| "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n" | ||||
| "join <group> — присоединиться к группе\n" | ||||
| "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n" | ||||
| "drop <group> — покинуть группу\n" | ||||
| "stats — получить свою статистику\n" | ||||
| "stop — то же, что и 'off'\n" | ||||
| "quit — то же, что и 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> — то же, что и 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> — пока не реализовано.\n" | ||||
| "off <nickname> — пока не реализовано.\n" | ||||
| "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n" | ||||
| "invite <phone number> — пока не реализовано.\n" | ||||
| "track <word> — пока не реализовано.\n" | ||||
| "untrack <word> — пока не реализовано.\n" | ||||
| "track off — пока не реализовано.\n" | ||||
| "untrack all — пока не реализовано.\n" | ||||
| "tracks — пока не реализовано.\n" | ||||
| "tracking — пока не реализовано.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -7083,6 +7188,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Местонахождение группы, если есть, например «Город, область (или регион), " | ||||
| "страна»." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Алиасы" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7167,6 +7275,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Добавить или изменить оформление %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Действия группы" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Группы с наибольшим количеством участников" | ||||
| @@ -7234,7 +7346,7 @@ msgid "%dB" | ||||
| msgid_plural "%dB" | ||||
| msgstr[0] "%dБ" | ||||
| msgstr[1] "%dБ" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[2] "%dБ" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -7739,6 +7851,7 @@ msgstr "Послать запись" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Что нового, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Прикрепить" | ||||
|  | ||||
| @@ -8201,52 +8314,6 @@ msgstr "Отписаться" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "У пользователя %1$s (%2$d) нет записи профиля." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Изменить аватару" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Действия пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Идёт удаление пользователя…" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Изменение настроек профиля" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Редактировать" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Сообщение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерировать" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Роль пользователя" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Администратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Не авторизован." | ||||
| @@ -8327,3 +8394,6 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Неверный тег: «%s»" | ||||
|   | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:27+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: sv\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%ss grupper" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i." | ||||
| @@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" | ||||
| @@ -4691,18 +4693,6 @@ msgstr "%s grupp" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s grupp, sida %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Notis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Åtgärder för grupp" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4812,6 +4802,9 @@ msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Notis borttagen." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5346,24 +5339,20 @@ msgstr "Inget ID-argument." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Tagg %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Användarprofil" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Tagga användare" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " | ||||
| "kommatecken eller mellanslag" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -6067,6 +6056,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Åtgärder för användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Borttagning av användare pågår..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Redigera profilinställningar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redigera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Meddelande" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Användarroll" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administratör" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6786,85 +6818,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" | ||||
| msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Resultat av kommando" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Kan inte stänga av notifikation." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Kan inte sätta på notifikation." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Prenumerera på denna användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Direktmeddelande till %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profilinformation" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Upprepa denna notis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Svara på denna notis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Okänd grupp." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Ta bort grupp" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Kommando inte implementerat än." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kommandon:\n" | ||||
| "on - sätt på notifikationer\n" | ||||
| "off - stäng av notifikationer\n" | ||||
| "help - visa denna hjälp\n" | ||||
| "follow <smeknamn> - prenumerera på användare\n" | ||||
| "groups - lista grupperna du tillhör\n" | ||||
| "subscriptions - lista personerna du följer\n" | ||||
| "subscribers - lista personerna som följer dig\n" | ||||
| "leave <smeknamn> - avsluta prenumeration på användare\n" | ||||
| "d <smeknamn> <text> - direktmeddelande till användare\n" | ||||
| "get <smeknamn> - hämta senaste notis från användare\n" | ||||
| "whois <smeknamn> - hämta profilinformation om användare\n" | ||||
| "lose <smeknamn> - tvinga användare att sluta följa dig\n" | ||||
| "fav <smeknamn> - lägg till användarens senaste notis som favorit\n" | ||||
| "fav #<notisid> - lägg till notis med given id som favorit\n" | ||||
| "repeat #<notisid> - upprepa en notis med en given id\n" | ||||
| "repeat <smeknamn> - upprepa den senaste notisen från användare\n" | ||||
| "reply #<notisid> - svara på notis med en given id\n" | ||||
| "reply <smeknamn> - svara på den senaste notisen från användare\n" | ||||
| "join <grupp> - gå med i grupp\n" | ||||
| "login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n" | ||||
| "drop <grupp> - lämna grupp\n" | ||||
| "stats - hämta din statistik\n" | ||||
| "stop - samma som 'off'\n" | ||||
| "quit - samma som 'off'\n" | ||||
| "sub <smeknamn> - samma som 'follow'\n" | ||||
| "unsub <smeknamn> - samma som 'leave'\n" | ||||
| "last <smeknamn> - samma som 'get'\n" | ||||
| "on <smeknamn> - inte implementerat än.\n" | ||||
| "off <smeknamn> - inte implementerat än.\n" | ||||
| "nudge <smeknamn> - påminn en användare om att uppdatera\n" | ||||
| "invite <telefonnummer> - inte implementerat än.\n" | ||||
| "track <ord> - inte implementerat än.\n" | ||||
| "untrack <ord> - inte implementerat än.\n" | ||||
| "track off - inte implementerat än.\n" | ||||
| "untrack all - inte implementerat än.\n" | ||||
| "tracks - inte implementerat än.\n" | ||||
| "tracking - inte implementerat än.\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -7045,6 +7163,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Alias" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7124,6 +7245,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Åtgärder för grupp" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Grupper med flest medlemmar" | ||||
| @@ -7691,6 +7816,7 @@ msgstr "Skicka en notis" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Vad är på gång, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Bifoga" | ||||
|  | ||||
| @@ -8148,52 +8274,6 @@ msgstr "Avsluta pren." | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Användaren har ingen profil." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Redigera avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Åtgärder för användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Borttagning av användare pågår..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Redigera profilinställningar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redigera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Meddelande" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderera" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Användarroll" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Administratör" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Moderator" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Inte inloggad." | ||||
| @@ -8269,3 +8349,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:29+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:21+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: te\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి  | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s యొక్క గుంపులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు." | ||||
| @@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మ | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. | ||||
| #. TRANS: Group create form validation error. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Alias cannot be the same as nickname." | ||||
| msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు." | ||||
| msgstr "మారుపేరు ముద్దుపేరూ ఒకటే కాకూడదు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. | ||||
| msgid "Upload failed." | ||||
| @@ -1244,9 +1243,8 @@ msgid "No file uploaded." | ||||
| msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." | ||||
| msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి" | ||||
| msgstr "మీ అవతారంగా ఉండాల్సిన చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side. | ||||
| #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present. | ||||
| @@ -3867,6 +3865,8 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\"" | ||||
| @@ -4598,18 +4598,6 @@ msgstr "%s గుంపు" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "గమనిక" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "మారుపేర్లు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "గుంపు చర్యలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4723,6 +4711,10 @@ msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "నోటీసుని తొలగించాం." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "సందేశాలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5252,7 +5244,6 @@ msgstr "జోడింపులు లేవు." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "ట్యాగులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు" | ||||
|  | ||||
| @@ -5261,14 +5252,10 @@ msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "ట్యాగులు" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5933,6 +5920,50 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "వాడుకరి చర్యలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "మార్చు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "సందేశం" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "సమన్వయకర్త" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "వాడుకరి పాత్ర" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "నిర్వాహకులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "సమన్వయకర్త" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6657,46 +6688,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" | ||||
| msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "గుర్తుతెలియని గుంపు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "గుంపు తొలగింపు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6879,6 +7034,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "మారుపేర్లు" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6956,6 +7114,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "గుంపు చర్యలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు" | ||||
| @@ -7510,6 +7672,7 @@ msgstr "సైటు గమనిక" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "జోడించు" | ||||
|  | ||||
| @@ -7967,53 +8130,6 @@ msgstr "చందామాను" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "అవతారాన్ని మార్చు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "వాడుకరి చర్యలు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "మార్చు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "సందేశం" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "సమన్వయకర్త" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "వాడుకరి పాత్ర" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "నిర్వాహకులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "సమన్వయకర్త" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "ప్రవేశించడానికి అనుమతి లేదు." | ||||
|  | ||||
| @@ -8087,3 +8203,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"" | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:30+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:22+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi." | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s kullanıcısının grupları" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları." | ||||
| @@ -3916,6 +3916,8 @@ msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Geçersiz büyüklük." | ||||
| @@ -4633,18 +4635,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Bütün abonelikler" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Not" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Diğerisimler" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4747,6 +4737,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Durum mesajı silindi." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Durum mesajları" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5275,7 +5269,6 @@ msgstr "Böyle bir belge yok." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Kullanıcının profili yok." | ||||
| @@ -5283,14 +5276,13 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok." | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Kullanıcıyı etiketle" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Geçersiz büyüklük." | ||||
| "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya " | ||||
| "boşlukla ayırabilirsiniz" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| @@ -5971,6 +5963,51 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profil ayarları" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Kullanıcının profili yok." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6696,46 +6733,167 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Profil ayarları" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Yeni grup" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Kullanıcıyı sil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "showForm() gerçeklenmemiş." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| @@ -6922,6 +7080,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Diğerisimler" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6998,6 +7159,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -7469,6 +7634,7 @@ msgstr "Yeni durum mesajı" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "N'aber %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -7942,55 +8108,6 @@ msgstr "Aboneliği sonlandır" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Kullanıcının profili yok." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Avatar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Profil ayarları" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Kullanıcının profili yok." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Giriş yapılmadı." | ||||
| @@ -8062,3 +8179,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Geçersiz büyüklük." | ||||
|   | ||||
| @@ -12,18 +12,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:23+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі с | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "Спільноти %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s." | ||||
| @@ -1060,9 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices." | ||||
| msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown notice." | ||||
| msgstr "Невідома примітка" | ||||
| msgstr "Невідомий допис." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. | ||||
| msgid "Already a favorite." | ||||
| @@ -3110,9 +3109,8 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса." | ||||
| msgid "Could not create application." | ||||
| msgstr "Не вдалося створити додаток." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid image." | ||||
| msgstr "Недійсний розмір." | ||||
| msgstr "Неприпустиме зображення." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to create a group. | ||||
| msgid "New group" | ||||
| @@ -3400,7 +3398,6 @@ msgstr "" | ||||
| "приватно." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Змінити пароль" | ||||
| @@ -3428,7 +3425,6 @@ msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "6 або більше знаків." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Підтвердити" | ||||
| @@ -3439,7 +3435,6 @@ msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Такий само, як і пароль вище." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Змінити" | ||||
| @@ -3452,9 +3447,8 @@ msgid "Passwords don't match." | ||||
| msgstr "Паролі не співпадають." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Incorrect old password." | ||||
| msgstr "Старий пароль є неточним" | ||||
| msgstr "Неправильний старий пароль." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form validation error on page where to change password. | ||||
| msgid "Error saving user; invalid." | ||||
| @@ -3541,12 +3535,11 @@ msgid "Fancy URLs" | ||||
| msgstr "Надзвичайні URL-адреси" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" | ||||
| msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Використовувати короткі (що їх легше прочитати і запам’ятати) URL-адреси?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Тема" | ||||
| @@ -3660,10 +3653,9 @@ msgid "Directory where attachments are located." | ||||
| msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "SSL" | ||||
| msgstr "SSL-шифрування" | ||||
| msgstr "SSL" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). | ||||
| msgid "Never" | ||||
| @@ -3745,7 +3737,6 @@ msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Увімкнений" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Plugins" | ||||
| msgstr "Додатки" | ||||
| @@ -3776,7 +3767,7 @@ msgstr "Недійсний зміст допису." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." | ||||
| msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." | ||||
|  | ||||
| @@ -3896,6 +3887,8 @@ msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»." | ||||
| @@ -4631,18 +4624,6 @@ msgstr "Спільнота %s" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "Спільнота %1$s, сторінка %2$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "Зауваження" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Додаткові імена" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Дії спільноти" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4753,6 +4734,9 @@ msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "Допис видалено." | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "Дописи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5286,24 +5270,20 @@ msgstr "Немає ID аргументу." | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "Позначити %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Профіль користувача." | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "Позначити користувача" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен " | ||||
| "комою або пробілом" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Недійсний теґ: «%s»" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5996,6 +5976,49 @@ msgstr "Не вдається знайти XRD для %s." | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "Немає послуги AtomPub API для %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Діяльність користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Видалення користувача у процесі..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Налаштування профілю" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Правка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Повідомлення" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерувати" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Роль користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Адміністратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6721,82 +6744,172 @@ msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:" | ||||
| msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:" | ||||
| msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "Результати команди" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "Підписатись до цього користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "Відписатись від цього користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "Пряме повідомлення до %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "Віддалений профіль не є спільнотою!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "Повторити цей допис" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "Відповісти на цей допис" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "Невідома спільнота." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "Видалити спільноту" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "Оновити свій статус..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "Виконання команди ще не завершено." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Команди:\n" | ||||
| "on — увімкнути сповіщення\n" | ||||
| "off — вимкнути сповіщення\n" | ||||
| "help — список команд\n" | ||||
| "follow <nickname> — підписатись до користувача\n" | ||||
| "groups — спільноти, до яких ви входите\n" | ||||
| "subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n" | ||||
| "subscribers — користувачі, які підписані до вас\n" | ||||
| "leave <nickname> — відписатись від користувача\n" | ||||
| "d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n" | ||||
| "get <nickname> — отримати останній допис користувача\n" | ||||
| "whois <nickname> — інфо про користувача\n" | ||||
| "fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n" | ||||
| "fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n" | ||||
| "reply #<notice_id> — відповісти на допис\n" | ||||
| "reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n" | ||||
| "join <group> — приєднатися до спільноти\n" | ||||
| "login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n" | ||||
| "drop <group> — залишити спільноту\n" | ||||
| "stats — отримати статистику\n" | ||||
| "stop — те саме що і 'off'\n" | ||||
| "quit — те саме що і 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> — те саме що і 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> — наразі не виконується\n" | ||||
| "off <nickname> — наразі не виконується\n" | ||||
| "nudge <nickname> — «розштовхати»\n" | ||||
| "invite <phone number> — наразі не виконується\n" | ||||
| "track <word> — наразі не виконується\n" | ||||
| "untrack <word> — наразі не виконується\n" | ||||
| "track off — наразі не виконується\n" | ||||
| "untrack all — наразі не виконується\n" | ||||
| "tracks — наразі не виконується\n" | ||||
| "tracking — наразі не виконується\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -6970,6 +7083,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»." | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "Додаткові імена" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -7054,6 +7170,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "Додати або редагувати дизайн %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "Дії спільноти" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників" | ||||
| @@ -7630,6 +7750,7 @@ msgstr "Надіслати допис" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "Що нового, %s?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "Вкласти" | ||||
|  | ||||
| @@ -7698,7 +7819,7 @@ msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Допис повторили" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update your status..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Оновити свій статус..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "«Розштовхати» користувача" | ||||
| @@ -8089,52 +8210,6 @@ msgstr "Відписатись" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "Користувач %1$s (%2$d) не має профілю." | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "Аватара" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "Діяльність користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "Видалення користувача у процесі..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Налаштування профілю" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Правка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Повідомлення" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерувати" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "Роль користувача" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "Адміністратор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "Модератор" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "Вхід до системи не дозволено." | ||||
|  | ||||
| @@ -8212,3 +8287,6 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Недійсний теґ: «%s»" | ||||
|   | ||||
| @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" | ||||
| "hans>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: zh-hans\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. | ||||
| #. TRANS: Menu item for site administration | ||||
| @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除" | ||||
| msgid "%s's groups" | ||||
| msgstr "%s 的小组" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. | ||||
| #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s groups %2$s is a member of." | ||||
| msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。" | ||||
| @@ -3792,6 +3792,8 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "无效的标记: %s。" | ||||
| @@ -4493,18 +4495,6 @@ msgstr "%s 小组" | ||||
| msgid "%1$s group, page %2$d" | ||||
| msgstr "%1$s小组,第%2$d页" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Note" | ||||
| msgstr "注释" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "别名" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "小组动作" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" | ||||
| @@ -4614,6 +4604,9 @@ msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息" | ||||
| msgid "Notice deleted." | ||||
| msgstr "消息已删除" | ||||
|  | ||||
| msgid "Notice" | ||||
| msgstr "消息" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s tagged %2$s" | ||||
| @@ -5129,23 +5122,19 @@ msgstr "没有 ID 冲突。" | ||||
| msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "将%s加为标签" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user profile information. | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "用户页面" | ||||
|  | ||||
| msgid "Tag user" | ||||
| msgstr "将用户加为标签" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " | ||||
| "separated" | ||||
| "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " | ||||
| "spaces." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| msgstr "无效的标签:\"%s\"。" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." | ||||
| msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。" | ||||
| @@ -5803,6 +5792,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No AtomPub API service for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "用户动作" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "用户删除处理中……" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "编辑个人信息设置" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "编辑" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "给该用户发送私信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "私信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "审核" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "用户权限" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "管理员" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "审核员" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s - %2$s" | ||||
| @@ -6501,85 +6533,171 @@ msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "你是该小组成员:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| "off - turn off notifications\n" | ||||
| "help - show this help\n" | ||||
| "follow <nickname> - subscribe to user\n" | ||||
| "groups - lists the groups you have joined\n" | ||||
| "subscriptions - list the people you follow\n" | ||||
| "subscribers - list the people that follow you\n" | ||||
| "leave <nickname> - unsubscribe from user\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - direct message to user\n" | ||||
| "get <nickname> - get last notice from user\n" | ||||
| "whois <nickname> - get profile info on user\n" | ||||
| "lose <nickname> - force user to stop following you\n" | ||||
| "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n" | ||||
| "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" | ||||
| "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" | ||||
| "join <group> - join group\n" | ||||
| "login - Get a link to login to the web interface\n" | ||||
| "drop <group> - leave group\n" | ||||
| "stats - get your stats\n" | ||||
| "stop - same as 'off'\n" | ||||
| "quit - same as 'off'\n" | ||||
| "sub <nickname> - same as 'follow'\n" | ||||
| "unsub <nickname> - same as 'leave'\n" | ||||
| "last <nickname> - same as 'get'\n" | ||||
| "on <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "off <nickname> - not yet implemented.\n" | ||||
| "nudge <nickname> - remind a user to update.\n" | ||||
| "invite <phone number> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack <word> - not yet implemented.\n" | ||||
| "track off - not yet implemented.\n" | ||||
| "untrack all - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracks - not yet implemented.\n" | ||||
| "tracking - not yet implemented.\n" | ||||
| #. TRANS: Header line of help text for commands. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Commands:" | ||||
| msgstr "执行结果" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn on notifications" | ||||
| msgstr "无法开启通知。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "turn off notifications" | ||||
| msgstr "无法关闭通知。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "show this help" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "subscribe to user" | ||||
| msgstr "关注这个用户" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "lists the groups you have joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people you follow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "list the people that follow you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "unsubscribe from user" | ||||
| msgstr "取消关注这个用户" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "direct message to user" | ||||
| msgstr "发给%s的私信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get last notice from user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get profile info on user" | ||||
| msgstr "远程配置文件不是一个组 !" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "force user to stop following you" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add user's last notice as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "add notice with the given id as a 'fave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat a notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "repeat the last notice from user" | ||||
| msgstr "转发" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to notice with a given id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "reply to the last notice from user" | ||||
| msgstr "回复" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "join group" | ||||
| msgstr "未知的组。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Get a link to login to the web interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "leave group" | ||||
| msgstr "删除小组" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "get your stats" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'off'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'follow'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'leave'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "same as 'get'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "not yet implemented." | ||||
| msgstr "命令尚未实现。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "remind a user to update." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "命令:\n" | ||||
| "on - 打开提醒\n" | ||||
| "off - 关闭提醒\n" | ||||
| "help - 显示此帮助\n" | ||||
| "follow <昵称> - 关注该用户\n" | ||||
| "groups - 列出你加入的小组\n" | ||||
| "subscriptions - 列出你关注的用户\n" | ||||
| "subscribers - 列出你的关注者\n" | ||||
| "leave <昵称> - 取消关注该用户\n" | ||||
| "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n" | ||||
| "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n" | ||||
| "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n" | ||||
| "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n" | ||||
| "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n" | ||||
| "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n" | ||||
| "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n" | ||||
| "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n" | ||||
| "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n" | ||||
| "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n" | ||||
| "join <小组> - 加入小组\n" | ||||
| "login - 获取网页登录的地址\n" | ||||
| "drop <小组> - 离开小组\n" | ||||
| "stats - 获取你的统计\n" | ||||
| "stop - 和'off'相同\n" | ||||
| "quit - 和'off'相同\n" | ||||
| "sub <昵称> - 和'follow'相同\n" | ||||
| "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n" | ||||
| "last <昵称> - 和'get'相同\n" | ||||
| "on <昵称> - 尚未实现。\n" | ||||
| "off <昵称> - 尚未实现。\n" | ||||
| "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n" | ||||
| "invite <电话号码> - 尚未实现。\n" | ||||
| "track <word> - 尚未实现。\n" | ||||
| "untrack <word> - 尚未实现。\n" | ||||
| "track off - 尚未实现。\n" | ||||
| "untrack all - 尚未实现。\n" | ||||
| "tracks - 尚未实现。\n" | ||||
| "tracking - 尚未实现。\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. | ||||
| msgid "No configuration file found." | ||||
| @@ -6750,6 +6868,9 @@ msgid "" | ||||
| "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." | ||||
| msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”。" | ||||
|  | ||||
| msgid "Aliases" | ||||
| msgstr "别名" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " | ||||
| @@ -6826,6 +6947,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" | ||||
| msgid "Add or edit %s design" | ||||
| msgstr "添加或编辑 %s 外观" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. | ||||
| msgid "Group actions" | ||||
| msgstr "小组动作" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for groups with the most members section. | ||||
| msgid "Groups with most members" | ||||
| msgstr "人气最旺的小组" | ||||
| @@ -7381,6 +7506,7 @@ msgstr "发送一个通知" | ||||
| msgid "What's up, %s?" | ||||
| msgstr "%s,最近怎么样?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. | ||||
| msgid "Attach" | ||||
| msgstr "附件" | ||||
|  | ||||
| @@ -7829,52 +7955,6 @@ msgstr "取消关注" | ||||
| msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." | ||||
| msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。" | ||||
|  | ||||
| msgid "Edit Avatar" | ||||
| msgstr "编辑头像" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: H2 for user actions in a profile. | ||||
| #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. | ||||
| msgid "User actions" | ||||
| msgstr "用户动作" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. | ||||
| msgid "User deletion in progress..." | ||||
| msgstr "用户删除处理中……" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "编辑个人信息设置" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "编辑" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| msgstr "给该用户发送私信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "私信" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "审核" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. | ||||
| msgid "User role" | ||||
| msgstr "用户权限" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Administrator" | ||||
| msgstr "管理员" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Role that can be set for a user profile. | ||||
| msgctxt "role" | ||||
| msgid "Moderator" | ||||
| msgstr "审核员" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not allowed to log in." | ||||
| msgstr "不允许登录。" | ||||
|  | ||||
| @@ -7944,3 +8024,6 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "从文件'%s'获取备份。" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "无效的标签:\"%s\"。" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										54
									
								
								plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										54
									
								
								plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,54 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Directory to Interlingua (Interlingua) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: McDutchie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User Directory, page %d" | ||||
| msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d" | ||||
|  | ||||
| msgid "User directory" | ||||
| msgstr "Catalogo de usatores" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s" | ||||
| msgstr "Catalogo de usatores - %s" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s, page %d" | ||||
| msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Cercar" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No users starting with %s" | ||||
| msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add a user directory." | ||||
| msgstr "Adder un catalogo de usatores." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nickname" | ||||
| msgstr "Pseudonymo" | ||||
|  | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Create le" | ||||
							
								
								
									
										54
									
								
								plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										54
									
								
								plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,54 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Bjankuloski06 | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User Directory, page %d" | ||||
| msgstr "Кориснички именик, стр. %d" | ||||
|  | ||||
| msgid "User directory" | ||||
| msgstr "Кориснички именик" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s" | ||||
| msgstr "Кориснички именик - %s" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s, page %d" | ||||
| msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Пребарај" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No users starting with %s" | ||||
| msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add a user directory." | ||||
| msgstr "Додај кориснички именик." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nickname" | ||||
| msgstr "Прекар" | ||||
|  | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Создадено" | ||||
							
								
								
									
										55
									
								
								plugins/Directory/locale/nl/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										55
									
								
								plugins/Directory/locale/nl/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,55 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Directory to Dutch (Nederlands) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: McDutchie | ||||
| # Author: Siebrand | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User Directory, page %d" | ||||
| msgstr "Gebruikerslijst, pagina %d" | ||||
|  | ||||
| msgid "User directory" | ||||
| msgstr "Gebruikerslijst" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s" | ||||
| msgstr "Gebruikerslijst - %s" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s, page %d" | ||||
| msgstr "Gebruikerslijst - %s, pagina %d" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Zoeken" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No users starting with %s" | ||||
| msgstr "Er zijn geen gebruikers wiens naam begint met \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add a user directory." | ||||
| msgstr "Een gebruikerslijst toevoegen." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nickname" | ||||
| msgstr "Gebruikersnaam" | ||||
|  | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Aangemaakt" | ||||
							
								
								
									
										55
									
								
								plugins/Directory/locale/uk/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										55
									
								
								plugins/Directory/locale/uk/LC_MESSAGES/Directory.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,55 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Directory to Ukrainian (Українська) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Boogie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User Directory, page %d" | ||||
| msgstr "Каталог користувача, сторінка %d" | ||||
|  | ||||
| msgid "User directory" | ||||
| msgstr "Каталог користувача" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s" | ||||
| msgstr "Каталог користувача — %s" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "User directory - %s, page %d" | ||||
| msgstr "Каталог користувача — %s, сторінка %d" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Пошук" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "No users starting with %s" | ||||
| msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add a user directory." | ||||
| msgstr "Додати каталог користувача." | ||||
|  | ||||
| msgid "Nickname" | ||||
| msgstr "Псевдонім" | ||||
|  | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Створено" | ||||
| @@ -297,7 +297,7 @@ class EventPlugin extends MicroappPlugin | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         // @fixme we have to start the name/avatar and open this div | ||||
|         $out->elementStart('div', array('class' => 'event-info')); // EVENT-INFO.ENTRY-CONTENT IN | ||||
|         $out->elementStart('div', array('class' => 'event-info entry-content')); // EVENT-INFO.ENTRY-CONTENT IN | ||||
|  | ||||
|         $profile = $notice->getProfile(); | ||||
|         $avatar = $profile->getAvatar(AVATAR_MINI_SIZE); | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -21,17 +21,17 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: rsvpform.php:116 | ||||
| #: rsvpform.php:117 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: rsvpform.php:117 | ||||
| #: rsvpform.php:118 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: rsvpform.php:118 | ||||
| #: rsvpform.php:119 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/ia/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/ia/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,48 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Event to Interlingua (Interlingua) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: McDutchie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Cancellar" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Si" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "Forsan" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Salveguardar" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "Invitationes a eventos e responsas a illos." | ||||
|  | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Evento" | ||||
							
								
								
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/mk/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/mk/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,48 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Event to Macedonian (Македонски) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Bjankuloski06 | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Откажи" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Да" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Не" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "Можеби" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Зачувај" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "Покани и одговори за настани" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Настан" | ||||
							
								
								
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,48 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Siebrand | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Annuleren" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Ja" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Nee" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "Misschien" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "Uitnodigingen en RVSP's." | ||||
|  | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Gebeurtenis" | ||||
							
								
								
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/te/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								plugins/Event/locale/te/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,48 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Event to Telugu (తెలుగు) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Veeven | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: te\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "రద్దుచేయి" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "అవును" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "కాదు" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "కావొచ్చు" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "భద్రపరచు" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										49
									
								
								plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										49
									
								
								plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,49 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Boogie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Відміна" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Так" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Ні" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Maybe" | ||||
| msgstr "Можливо" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Зберегти" | ||||
|  | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)." | ||||
|  | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Подія" | ||||
| @@ -37,7 +37,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|     function getInstructions() | ||||
|     { | ||||
|         // TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
|         return _('You can update your personal profile info here '. | ||||
|         return _m('You can update your personal profile info here '. | ||||
|                  'so people know more about you.'); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
| @@ -70,7 +70,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|         if ($this->arg('save')) { | ||||
|             $this->saveDetails(); | ||||
|         } else { | ||||
|             // TRANS: Message given submitting a form with an unknown action | ||||
|             // TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
|             $this->showForm(_m('Unexpected form submission.')); | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
| @@ -133,7 +133,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         $this->showForm(_('Details saved.'), true); | ||||
|         $this->showForm(_m('Details saved.'), true); | ||||
|  | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
| @@ -142,6 +142,8 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|         if (empty($datestr)) { | ||||
|             if ($required) { | ||||
|                 $msg = sprintf( | ||||
|                     // TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
|                     // TRANS: %s is the field name. | ||||
|                     _m('You must supply a date for "%s".'), | ||||
|                     $fieldname | ||||
|                 ); | ||||
| @@ -152,7 +154,9 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|             if ($ts === false) { | ||||
|                 throw new Exception( | ||||
|                     sprintf( | ||||
|                         _m('Invalid date entered for "%s": %s'), | ||||
|                         // TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
|                         // TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
|                         _m('Invalid date entered for "%1$s": %2$s.'), | ||||
|                         $fieldname, | ||||
|                         $ts | ||||
|                     ) | ||||
| @@ -266,7 +270,9 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|                 $site['value'], | ||||
|                 array('allowed_schemes' => array('http', 'https'))) | ||||
|             ) { | ||||
|                 throw new Exception(sprintf(_m('Invalid URL: %s'), $site['value'])); | ||||
|                 // TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
|                 // TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
|                 throw new Exception(sprintf(_m('Invalid URL: %s.'), $site['value'])); | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|             if (!empty($site['value'])) { | ||||
| @@ -613,7 +619,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|             if ($result === false) { | ||||
|                 common_log_db_error($profile, 'UPDATE', __FILE__); | ||||
|                 // TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
|                 $this->serverError(_('Could not save profile.')); | ||||
|                 $this->serverError(_m('Could not save profile.')); | ||||
|                 return; | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
| @@ -622,7 +628,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction | ||||
|  | ||||
|             if (!$result) { | ||||
|                 // TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
|                 $this->serverError(_('Could not save tags.')); | ||||
|                 $this->serverError(_m('Could not save tags.')); | ||||
|                 return; | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -16,101 +16,189 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: ExtendedProfilePlugin.php:40 | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:29 | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| #: ExtendedProfilePlugin.php:108 | ||||
| msgid "Details" | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:40 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ExtendedProfilePlugin.php:116 | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:63 | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:49 extendedprofile.php:103 | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:74 | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:52 | ||||
| msgid "Full name" | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:136 | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:57 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:147 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:61 | ||||
| msgid "Manager" | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:159 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:66 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:275 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:70 | ||||
| msgid "Bio" | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:523 actions/profiledetailsettings.php:535 | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:75 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:580 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:82 | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:622 | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:85 | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:91 | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:96 | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:106 | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:111 | ||||
| msgid "Spouse's name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:115 | ||||
| msgid "Kids' names" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:120 | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:124 | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:129 | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extendedprofile.php:133 | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| #: actions/profiledetailsettings.php:631 | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| #: profiledetailaction.php:61 | ||||
| #: actions/profiledetail.php:52 | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| #: profiledetailaction.php:63 | ||||
| #: actions/profiledetail.php:54 | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: profiledetailsettingsaction.php:29 | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| #: ExtendedProfilePlugin.php:41 | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ExtendedProfilePlugin.php:123 | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:317 lib/extendedprofilewidget.php:359 | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:322 lib/extendedprofilewidget.php:366 | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:407 lib/extendedprofilewidget.php:457 | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:329 lib/extendedprofilewidget.php:373 | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:414 lib/extendedprofilewidget.php:464 | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:341 lib/extendedprofilewidget.php:387 | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:399 lib/extendedprofilewidget.php:435 | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:242 lib/extendedprofile.php:254 | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:403 lib/extendedprofilewidget.php:442 | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:405 lib/extendedprofilewidget.php:449 | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofilewidget.php:618 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:119 lib/extendedprofile.php:129 | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:150 lib/extendedprofile.php:156 | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:176 lib/extendedprofile.php:182 | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:205 lib/extendedprofile.php:216 | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:278 lib/extendedprofile.php:319 | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:281 | ||||
| msgid "Full name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:286 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:290 | ||||
| msgid "Manager" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:295 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:299 | ||||
| msgid "Bio" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:304 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:311 | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:322 | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:327 | ||||
| msgid "Spouse's name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:331 | ||||
| msgid "Kids' names" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:336 | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/extendedprofile.php:342 | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,123 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Arventennoù ledanet ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Aozañ" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Munudoù" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Muoic'h a vunudoù..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Ensavadur" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Pellgomz" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Lec'hiennoù web" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Personel" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Balizennoù" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Darempred" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Pellgomz" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Lec'hiennoù web" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "Deiz-ha-bloaz" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Anv ar vugale" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Skiant-prenet" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Deskadurezh" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Ensavadur" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Aozañ" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Arventennoù ledanet ar profil" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,123 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Configuration extendite del profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar configuration extendite del profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Detalios" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Plus detalios..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Institution" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telephono" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "MI" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Sitos web" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Empleator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Personal" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Etiquettas" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Contacto" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telephono" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "MI" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Sitos web" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "Anniversario" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Nomines del infantes" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Experientia professional" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Empleator" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Education" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Institution" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Modificar configuration extendite del profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Modificar" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Configuration extendite del profilo" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,123 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Проширени профилни нагодувања" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Уреди" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Подробности" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Поподробно..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Установа" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Телефон" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Мрежни места" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Работодавач" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Лично" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Ознаки" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Контакт" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Телефон" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Мрежни места" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "Роденден" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Имиња на децата" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Работно искуство" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Работодавач" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Образование" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Установа" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Уреди" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Проширени профилни нагодувања" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,126 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Uitgebreide profielinstellingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, " | ||||
| "alstublieft." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden." | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%s\": %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "Ongeldige URL: %s." | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "Ongeldig label: \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bewerken" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Details" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Meer details..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "Bedrijf" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "Begin" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "Eind" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "Huidig" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Instelling" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "Graad" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Beschrijving" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telefoonnummer" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Website" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Werkgever" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Persoonlijk" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +153,6 @@ msgstr "Labels" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Contact" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telefoonnummer" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "IM" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Websites" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "Geboortedatum" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +165,5 @@ msgstr "Namen van kinderen" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Werkervaring" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Werkgever" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Opleiding" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Instelling" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Bewerken" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Uitgebreide profielinstellingen" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,123 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: sv\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Utökade profilinställningar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Redigera utökade profilinställningar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redigera" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Detaljer" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Mer detaljer..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Institution" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telefon" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Webbsidor" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Arbetsgivare" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Personlig" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Taggar" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Kontakt" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Telefon" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Webbsidor" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "Födelsedag" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Barnens namn" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Arbetserfarenhet" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Arbetsgivare" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Utbildning" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Institution" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Redigera utökade profilinställningar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Redigera" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Utökade profilinställningar" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,28 +9,101 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: te\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "మార్చు" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "వివరాలు" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "మరిన్ని వివరాలు..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "జాలగూళ్ళు" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "వ్యక్తిగతం" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "ట్యాగులు" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "సంప్రదించండి" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "జాలగూళ్ళు" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "పుట్టినరోజు" | ||||
|  | ||||
| @@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "పిల్లల పేర్లు" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "ఉద్యోగ అనుభవం" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "చదువు" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "మార్చు" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Details" | ||||
| #~ msgstr "వివరాలు" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,29 +9,124 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:03+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Розширені налаштування профілю" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Usage instructions for profile settings. | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can update your personal profile info here so people know more about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. | ||||
| msgid "Unexpected form submission." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Details saved." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. | ||||
| #. TRANS: %s is the field name. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You must supply a date for \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Could not save profile details." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for profile settings. | ||||
| #. TRANS: %s is an invalid tag. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid tag: \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save profile." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. | ||||
| msgid "Could not save tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Змінити розширені налаштування профілю" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Змінити" | ||||
|  | ||||
| msgid "UI extensions for additional profile fields." | ||||
| msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link description in user account settings menu. | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Деталі" | ||||
|  | ||||
| msgid "More details..." | ||||
| msgstr "Детальніше..." | ||||
|  | ||||
| msgid "Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Установа" | ||||
|  | ||||
| msgid "Degree" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Телефон" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "ІМ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Сайти" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Роботодавець" | ||||
|  | ||||
| msgid "Personal" | ||||
| msgstr "Профіль" | ||||
|  | ||||
| @@ -56,15 +151,6 @@ msgstr "Теґи" | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "Контакти" | ||||
|  | ||||
| msgid "Phone" | ||||
| msgstr "Телефон" | ||||
|  | ||||
| msgid "IM" | ||||
| msgstr "ІМ" | ||||
|  | ||||
| msgid "Websites" | ||||
| msgstr "Сайти" | ||||
|  | ||||
| msgid "Birthday" | ||||
| msgstr "День народження" | ||||
|  | ||||
| @@ -77,22 +163,5 @@ msgstr "Імена дітей" | ||||
| msgid "Work experience" | ||||
| msgstr "Досвід роботи" | ||||
|  | ||||
| msgid "Employer" | ||||
| msgstr "Роботодавець" | ||||
|  | ||||
| msgid "Education" | ||||
| msgstr "Освіта" | ||||
|  | ||||
| msgid "Institution" | ||||
| msgstr "Установа" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link title for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit extended profile settings" | ||||
| msgstr "Змінити розширені налаштування профілю" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text for link on user profile. | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "Змінити" | ||||
|  | ||||
| msgid "Extended profile settings" | ||||
| msgstr "Розширені налаштування профілю" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										29
									
								
								plugins/Msn/locale/el/LC_MESSAGES/Msn.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										29
									
								
								plugins/Msn/locale/el/LC_MESSAGES/Msn.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,29 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Msn to Greek (Ελληνικά) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Evropi | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:13+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Greek <http://translatewiki.net/wiki/Portal:el>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:22+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: el\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "MSN" | ||||
| msgstr "MSN" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -267,7 +267,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin | ||||
|     { | ||||
|         $object = new ActivityObject(); | ||||
|         $object->id      = $notice->uri; | ||||
|         $object->type    = self::POLL_OBJECT; | ||||
|         $object->type    = self::POLL_RESPONSE_OBJECT; | ||||
|         $object->title   = $notice->content; | ||||
|         $object->summary = $notice->content; | ||||
|         $object->link    = $notice->bestUrl(); | ||||
| @@ -290,7 +290,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin | ||||
|     { | ||||
|         $object = new ActivityObject(); | ||||
|         $object->id      = $notice->uri; | ||||
|         $object->type    = self::POLL_RESPONSE_OBJECT; | ||||
|         $object->type    = self::POLL_OBJECT; | ||||
|         $object->title   = $notice->content; | ||||
|         $object->summary = $notice->content; | ||||
|         $object->link    = $notice->bestUrl(); | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -72,24 +72,24 @@ msgid "Simple extension for supporting basic polls." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference. | ||||
| #: PollPlugin.php:234 | ||||
| #: PollPlugin.php:230 | ||||
| msgid "Invalid poll response: no poll reference." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| #: PollPlugin.php:239 | ||||
| #: PollPlugin.php:235 | ||||
| msgid "Invalid poll response: poll is unknown." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| #: PollPlugin.php:266 PollPlugin.php:371 | ||||
| #: PollPlugin.php:262 PollPlugin.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unexpected type for poll plugin: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| #: PollPlugin.php:432 | ||||
| #: PollPlugin.php:481 | ||||
| msgctxt "APPTITLE" | ||||
| msgid "Poll" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/ia/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/ia/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,152 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Poll to Interlingua (Interlingua) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: McDutchie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll. | ||||
| msgid "No such poll." | ||||
| msgstr "Iste sondage non existe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice. | ||||
| msgid "No such poll notice." | ||||
| msgstr "Iste nota de sondage non existe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user. | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Iste usator non existe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded. | ||||
| msgid "User without a profile." | ||||
| msgstr "Usator sin profilo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's poll: %2$s" | ||||
| msgstr "Le sondage de %1$s: %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on the page to create a poll. | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Question" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on the page to create a poll. | ||||
| msgid "What question are people answering?" | ||||
| msgstr "A qual question responde le gente?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll. | ||||
| #. TRANS: %d is the option number. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Option %d" | ||||
| msgstr "Option %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for saving a new poll. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Salveguardar" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Simple extension for supporting basic polls." | ||||
| msgstr "Extension simple pro supportar sondages basic." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference. | ||||
| msgid "Invalid poll response: no poll reference." | ||||
| msgstr "Responsa invalide a sondage: sin referentia a un sondage." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid poll response: poll is unknown." | ||||
| msgstr "Responsa invalide a sondage: le sondage es incognite." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unexpected type for poll plugin: %s." | ||||
| msgstr "Typo inexpectate pro le plug-in de sondages: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "APPTITLE" | ||||
| msgid "Poll" | ||||
| msgstr "Sondage" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer. | ||||
| msgid "Invalid poll selection." | ||||
| msgstr "Selection de sondage invalide." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the chosen option in the poll. | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "voted for \"%s\"" | ||||
| msgstr "votava pro \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Submitter" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %1$s %2$s" | ||||
| msgstr "Sondage: %1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %s" | ||||
| msgstr "Sondage: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for poll page. | ||||
| msgid "New poll" | ||||
| msgstr "Nove sondage" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to post a poll." | ||||
| msgstr "Tu debe aperir un session pro publicar un sondage." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question. | ||||
| msgid "Poll must have a question." | ||||
| msgstr "Le sondage debe haber un question." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options. | ||||
| msgid "Poll must have at least two options." | ||||
| msgstr "Le sondage debe haber al minus duo optiones." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Notice posted" | ||||
| msgstr "Nota publicate" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for poll response. | ||||
| msgid "Poll response" | ||||
| msgstr "Responsa al sondage" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to respond to a poll." | ||||
| msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un sondage." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid or missing poll." | ||||
| msgstr "Sondage invalide o mancante." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a poll response. | ||||
| msgid "Poll results" | ||||
| msgstr "Resultatos del sondage" | ||||
							
								
								
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/mk/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/mk/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,152 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Poll to Macedonian (Македонски) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Bjankuloski06 | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll. | ||||
| msgid "No such poll." | ||||
| msgstr "Нема таква анкета." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice. | ||||
| msgid "No such poll notice." | ||||
| msgstr "Нема таква анкетна забелешка." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user. | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Нема таков корисник." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded. | ||||
| msgid "User without a profile." | ||||
| msgstr "Корисник без профил." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's poll: %2$s" | ||||
| msgstr "Анкета на %1$s: %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on the page to create a poll. | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Прашање" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on the page to create a poll. | ||||
| msgid "What question are people answering?" | ||||
| msgstr "На кое прашање одговараат луѓето?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll. | ||||
| #. TRANS: %d is the option number. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Option %d" | ||||
| msgstr "Можност %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for saving a new poll. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Зачувај" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Simple extension for supporting basic polls." | ||||
| msgstr "Прост додаток за поддршка на едноставни анкети." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference. | ||||
| msgid "Invalid poll response: no poll reference." | ||||
| msgstr "Неважечки одговор во анкетата: нема назнака на анкетата." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid poll response: poll is unknown." | ||||
| msgstr "Неважечки одговор во анкетата: анкетата е непозната." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unexpected type for poll plugin: %s." | ||||
| msgstr "Неочекуван тип за анкетен приклучок: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "APPTITLE" | ||||
| msgid "Poll" | ||||
| msgstr "Анкета" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer. | ||||
| msgid "Invalid poll selection." | ||||
| msgstr "Неважечки избор на анкета." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the chosen option in the poll. | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "voted for \"%s\"" | ||||
| msgstr "гласаше за „%s“" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Поднеси" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %1$s %2$s" | ||||
| msgstr "Анкета: %1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %s" | ||||
| msgstr "Анкета: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for poll page. | ||||
| msgid "New poll" | ||||
| msgstr "Нова анкета" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to post a poll." | ||||
| msgstr "Мора да сте најавени за да можете да објавите анкета." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question. | ||||
| msgid "Poll must have a question." | ||||
| msgstr "Анкетата мора да има прашање." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options. | ||||
| msgid "Poll must have at least two options." | ||||
| msgstr "Анкетата мора да има барем две можности." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Notice posted" | ||||
| msgstr "Забелешката е објавена" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for poll response. | ||||
| msgid "Poll response" | ||||
| msgstr "Одговор на анкетата" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to respond to a poll." | ||||
| msgstr "Мора да сте најавени за да можете да одговарате на анкети." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid or missing poll." | ||||
| msgstr "Неважечка или непостоечка анкета." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a poll response. | ||||
| msgid "Poll results" | ||||
| msgstr "Резултати од анкетата" | ||||
							
								
								
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/nl/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										152
									
								
								plugins/Poll/locale/nl/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,152 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Poll to Dutch (Nederlands) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Siebrand | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll. | ||||
| msgid "No such poll." | ||||
| msgstr "Deze peiling bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice. | ||||
| msgid "No such poll notice." | ||||
| msgstr "Dit peilingsbericht bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user. | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Deze gebruiker bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded. | ||||
| msgid "User without a profile." | ||||
| msgstr "Gebruiker zonder een profiel." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's poll: %2$s" | ||||
| msgstr "Peiling van %1$s: %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on the page to create a poll. | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Vraag" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on the page to create a poll. | ||||
| msgid "What question are people answering?" | ||||
| msgstr "Welke vraag beantwoorden de mensen?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll. | ||||
| #. TRANS: %d is the option number. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Option %d" | ||||
| msgstr "Keuze %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for saving a new poll. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Simple extension for supporting basic polls." | ||||
| msgstr "Eenvoudige plug-in voor peilingen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference. | ||||
| msgid "Invalid poll response: no poll reference." | ||||
| msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: heeft geen verwijzing naar een peiling." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid poll response: poll is unknown." | ||||
| msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: de peiling bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unexpected type for poll plugin: %s." | ||||
| msgstr "Onverwacht type voor peilingplug-in: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "APPTITLE" | ||||
| msgid "Poll" | ||||
| msgstr "Peiling" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer. | ||||
| msgid "Invalid poll selection." | ||||
| msgstr "Ongeldige keuze voor peiling." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the chosen option in the poll. | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "voted for \"%s\"" | ||||
| msgstr "gestemd voor \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %1$s %2$s" | ||||
| msgstr "Peiling: %1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %s" | ||||
| msgstr "Peiling: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for poll page. | ||||
| msgid "New poll" | ||||
| msgstr "Nieuwe peiling" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to post a poll." | ||||
| msgstr "U moet aangemeld zijn om een peiling aan te kunnen maken." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question. | ||||
| msgid "Poll must have a question." | ||||
| msgstr "De peiling moet een vraag hebben." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options. | ||||
| msgid "Poll must have at least two options." | ||||
| msgstr "De peiling moet tenminste twee antwoordmogelijkheden hebben." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Notice posted" | ||||
| msgstr "De mededeling is verzonden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for poll response. | ||||
| msgid "Poll response" | ||||
| msgstr "Peilingreactie" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to respond to a poll." | ||||
| msgstr "U moet aangemeld zijn om te kunnen stemmen in een peiling." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid or missing poll." | ||||
| msgstr "De peiling is ongeldig of bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a poll response. | ||||
| msgid "Poll results" | ||||
| msgstr "Peilingresultaten" | ||||
							
								
								
									
										153
									
								
								plugins/Poll/locale/uk/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										153
									
								
								plugins/Poll/locale/uk/LC_MESSAGES/Poll.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,153 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - Poll to Ukrainian (Українська) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Boogie | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll. | ||||
| msgid "No such poll." | ||||
| msgstr "Немає такого опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice. | ||||
| msgid "No such poll notice." | ||||
| msgstr "Немає допису щодо опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user. | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Такого користувача немає." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded. | ||||
| msgid "User without a profile." | ||||
| msgstr "Користувач без профілю." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's poll: %2$s" | ||||
| msgstr "Опитування %1$s: %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on the page to create a poll. | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Питання" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on the page to create a poll. | ||||
| msgid "What question are people answering?" | ||||
| msgstr "На яке запитання відповідати людям?" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll. | ||||
| #. TRANS: %d is the option number. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Option %d" | ||||
| msgstr "Варіант %d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for saving a new poll. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Зберегти" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Simple extension for supporting basic polls." | ||||
| msgstr "Простий додаток для підтримки проведення опитувань." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference. | ||||
| msgid "Invalid poll response: no poll reference." | ||||
| msgstr "Невірна відповідь: відсутнє посилання на опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid poll response: poll is unknown." | ||||
| msgstr "Неправильна відповідь на опитування: невідоме опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unexpected type for poll plugin: %s." | ||||
| msgstr "Неочікувана дія для додатку опитувань: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "APPTITLE" | ||||
| msgid "Poll" | ||||
| msgstr "Опитування" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer. | ||||
| msgid "Invalid poll selection." | ||||
| msgstr "Невірний вибір опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s is the chosen option in the poll. | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "voted for \"%s\"" | ||||
| msgstr "проголосувало за «%s»" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Надіслати" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %1$s %2$s" | ||||
| msgstr "Опитування: %1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll. | ||||
| #. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Poll: %s" | ||||
| msgstr "Опитування: %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for poll page. | ||||
| msgid "New poll" | ||||
| msgstr "Нове опитування" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to post a poll." | ||||
| msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб взяти участь в опитуванні." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question. | ||||
| msgid "Poll must have a question." | ||||
| msgstr "Опитування повинно мати запитання." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options. | ||||
| msgid "Poll must have at least two options." | ||||
| msgstr "Опитування повинно мати принаймні два варіанти." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Notice posted" | ||||
| msgstr "Допис опубліковано" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title for poll response. | ||||
| msgid "Poll response" | ||||
| msgstr "Відповіді на опитування" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in. | ||||
| msgid "You must be logged in to respond to a poll." | ||||
| msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб відповісти на опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll. | ||||
| msgid "Invalid or missing poll." | ||||
| msgstr "Невірне або відсутнє опитування." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a poll response. | ||||
| msgid "Poll results" | ||||
| msgstr "Результати опитування" | ||||
| @@ -78,8 +78,13 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin | ||||
|             return false; | ||||
|         case 'SearchsubAction': | ||||
|         case 'SearchunsubAction': | ||||
|         case 'SearchsubsAction': | ||||
|         case 'SearchSubForm': | ||||
|         case 'SearchUnsubForm': | ||||
|         case 'SearchSubTrackCommand': | ||||
|         case 'SearchSubTrackOffCommand': | ||||
|         case 'SearchSubTrackingCommand': | ||||
|         case 'SearchSubUntrackCommand': | ||||
|             include_once $dir.'/'.strtolower($cls).'.php'; | ||||
|             return false; | ||||
|         default: | ||||
| @@ -103,6 +108,9 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin | ||||
|                     array('action' => 'searchunsub'), | ||||
|                     array('search' => Router::REGEX_TAG)); | ||||
|  | ||||
|         $m->connect(':nickname/search-subscriptions', | ||||
|                     array('action' => 'searchsubs'), | ||||
|                     array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT)); | ||||
|         return true; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
| @@ -209,4 +217,105 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin | ||||
|         } | ||||
|         return true; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     /** | ||||
|      * Menu item for personal subscriptions/groups area | ||||
|      * | ||||
|      * @param Widget $widget Widget being executed | ||||
|      * | ||||
|      * @return boolean hook return | ||||
|      */ | ||||
|  | ||||
|     function onEndSubGroupNav($widget) | ||||
|     { | ||||
|         $action = $widget->out; | ||||
|         $action_name = $action->trimmed('action'); | ||||
|  | ||||
|         $action->menuItem(common_local_url('searchsubs', array('nickname' => $action->user->nickname)), | ||||
|                           // TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page. | ||||
|                           _m('MENU', 'Searches'), | ||||
|                           // TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item. | ||||
|                           _m('Configure search subscriptions'), | ||||
|                           $action_name == 'searchsubs' && $action->arg('nickname') == $action->user->nickname); | ||||
|  | ||||
|         return true; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     /** | ||||
|      * Add a count of mirrored feeds into a user's profile sidebar stats. | ||||
|      * | ||||
|      * @param Profile $profile | ||||
|      * @param array $stats | ||||
|      * @return boolean hook return value | ||||
|      */ | ||||
|     function onProfileStats($profile, &$stats) | ||||
|     { | ||||
|         $cur = common_current_user(); | ||||
|         if (!empty($cur) && $cur->id == $profile->id) { | ||||
|             $searchsub = new SearchSub(); | ||||
|             $searchsub ->profile_id = $profile->id; | ||||
|             $entry = array( | ||||
|                 'id' => 'searchsubs', | ||||
|                 'label' => _m('Search subscriptions'), | ||||
|                 'link' => common_local_url('searchsubs', array('nickname' => $profile->nickname)), | ||||
|                 'value' => $searchsub->count(), | ||||
|             ); | ||||
|  | ||||
|             $insertAt = count($stats); | ||||
|             foreach ($stats as $i => $row) { | ||||
|                 if ($row['id'] == 'groups') { | ||||
|                     // Slip us in after them. | ||||
|                     $insertAt = $i + 1; | ||||
|                     break; | ||||
|                 } | ||||
|             } | ||||
|             array_splice($stats, $insertAt, 0, array($entry)); | ||||
|         } | ||||
|         return true; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     /** | ||||
|      * Replace the built-in stub track commands with ones that control | ||||
|      * search subscriptions. | ||||
|      * | ||||
|      * @param CommandInterpreter $cmd | ||||
|      * @param string $arg | ||||
|      * @param User $user | ||||
|      * @param Command $result | ||||
|      * @return boolean hook result | ||||
|      */ | ||||
|     function onEndInterpretCommand($cmd, $arg, $user, &$result) | ||||
|     { | ||||
|         if ($result instanceof TrackCommand) { | ||||
|             $result = new SearchSubTrackCommand($user, $arg); | ||||
|             return false; | ||||
|         } else if ($result instanceof TrackOffCommand) { | ||||
|             $result = new SearchSubTrackOffCommand($user); | ||||
|             return false; | ||||
|         } else if ($result instanceof TrackingCommand) { | ||||
|             $result = new SearchSubTrackingCommand($user); | ||||
|             return false; | ||||
|         } else if ($result instanceof UntrackCommand) { | ||||
|             $result = new SearchSubUntrackCommand($user, $arg); | ||||
|             return false; | ||||
|         } else { | ||||
|             return true; | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function onHelpCommandMessages($cmd, &$commands) | ||||
|     { | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
|         $commands["track <word>"] = _m('COMMANDHELP', "Start following notices matching the given search query."); | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
|         $commands["untrack <word>"] = _m('COMMANDHELP', "Stop following notices matching the given search query."); | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
|         $commands["track off"] = _m('COMMANDHELP', "Disable all tracked search subscriptions."); | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
|         $commands["untrack all"] = _m('COMMANDHELP', "Disable all tracked search subscriptions."); | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
|         $commands["tracks"] = _m('COMMANDHELP', "List all your search subscriptions."); | ||||
|         // TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
|         $commands["tracking"] = _m('COMMANDHELP', "List all your search subscriptions."); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										182
									
								
								plugins/SearchSub/locale/SearchSub.pot
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										182
									
								
								plugins/SearchSub/locale/SearchSub.pot
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,182 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). | ||||
| #. TRANS: %s is a user nickname. | ||||
| #: searchsubsaction.php:51 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s's search subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). | ||||
| #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. | ||||
| #: searchsubsaction.php:55 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions | ||||
| #. TRANS: of the logged in user's own profile. | ||||
| #: searchsubsaction.php:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have subscribed to receive all notices on this site matching the " | ||||
| "following searches:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other | ||||
| #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. | ||||
| #: searchsubsaction.php:73 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following " | ||||
| "searches:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none | ||||
| #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. | ||||
| #: searchsubsaction.php:130 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s is not subscribed to any searches." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: searchsubsaction.php:168 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "\"<a href=\"%s\">%s</a>\" since %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to. | ||||
| #: searchsubuntrackcommand.php:21 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You are not tracking the search \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command. | ||||
| #: searchsubuntrackcommand.php:29 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command. | ||||
| #: searchsubuntrackcommand.php:35 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title when search subscription succeeded. | ||||
| #: searchsubaction.php:136 | ||||
| msgid "Subscribed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: searchunsubform.php:96 searchunsubform.php:107 | ||||
| msgid "Unsubscribe from this search" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded. | ||||
| #: searchunsubaction.php:76 | ||||
| msgid "Unsubscribed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to. | ||||
| #: searchsubtrackcommand.php:21 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You are already tracking the search \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command. | ||||
| #: searchsubtrackcommand.php:29 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command. | ||||
| #: searchsubtrackcommand.php:35 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You are subscribed to the search \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:132 | ||||
| msgid "Plugin to allow following all messages with a given search." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page. | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:236 | ||||
| msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Searches" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item. | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:238 | ||||
| msgid "Configure search subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:259 | ||||
| msgid "Search subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>" | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:309 | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Start following notices matching the given search query." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>" | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:311 | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Stop following notices matching the given search query." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:313 SearchSubPlugin.php:315 | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "Disable all tracked search subscriptions." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" | ||||
| #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" | ||||
| #: SearchSubPlugin.php:317 SearchSubPlugin.php:319 | ||||
| msgctxt "COMMANDHELP" | ||||
| msgid "List all your search subscriptions." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none. | ||||
| #: searchsubtrackingcommand.php:14 searchsubtrackoffcommand.php:14 | ||||
| msgid "You are not tracking any searches." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. | ||||
| #: searchsubtrackingcommand.php:24 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "You are tracking searches for: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: searchsubform.php:116 searchsubform.php:140 | ||||
| msgid "Subscribe to this search" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command. | ||||
| #: searchsubtrackoffcommand.php:24 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. | ||||
| #: searchsubtrackoffcommand.php:31 | ||||
| msgid "Disabled all your search subscriptions." | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										196
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubsaction.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										196
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubsaction.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,196 @@ | ||||
| <?php | ||||
| /** | ||||
|  * StatusNet, the distributed open-source microblogging tool | ||||
|  * | ||||
|  * List of a user's subscriptions | ||||
|  * | ||||
|  * PHP version 5 | ||||
|  * | ||||
|  * LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify | ||||
|  * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by | ||||
|  * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||||
|  * (at your option) any later version. | ||||
|  * | ||||
|  * This program is distributed in the hope that it will be useful, | ||||
|  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||||
|  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the | ||||
|  * GNU Affero General Public License for more details. | ||||
|  * | ||||
|  * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License | ||||
|  * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | ||||
|  * | ||||
|  * @category  Social | ||||
|  * @package   StatusNet | ||||
|  * @author    Evan Prodromou <evan@status.net> | ||||
|  * @author    Sarven Capadisli <csarven@status.net> | ||||
|  * @copyright 2008-2009 StatusNet, Inc. | ||||
|  * @license   http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0 | ||||
|  * @link      http://status.net/ | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) { | ||||
|     exit(1); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * A list of the user's subscriptions | ||||
|  * | ||||
|  * @category Social | ||||
|  * @package  StatusNet | ||||
|  * @author   Evan Prodromou <evan@status.net> | ||||
|  * @license  http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0 | ||||
|  * @link     http://status.net/ | ||||
|  */ | ||||
| class SearchSubsAction extends GalleryAction | ||||
| { | ||||
|     function title() | ||||
|     { | ||||
|         if ($this->page == 1) { | ||||
|             // TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). | ||||
|             // TRANS: %s is a user nickname. | ||||
|             return sprintf(_m('%s\'s search subscriptions'), $this->user->nickname); | ||||
|         } else { | ||||
|             // TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). | ||||
|             // TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. | ||||
|             return sprintf(_m('%1$s\'s search subscriptions, page %2$d'), | ||||
|                            $this->user->nickname, | ||||
|                            $this->page); | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showPageNotice() | ||||
|     { | ||||
|         $user = common_current_user(); | ||||
|         if ($user && ($user->id == $this->profile->id)) { | ||||
|             $this->element('p', null, | ||||
|                            // TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions | ||||
|                            // TRANS: of the logged in user's own profile. | ||||
|                            _m('You have subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:')); | ||||
|         } else { | ||||
|             $this->element('p', null, | ||||
|                            // TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other | ||||
|                            // TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. | ||||
|                            sprintf(_m('%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:'), | ||||
|                                    $this->profile->nickname)); | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showContent() | ||||
|     { | ||||
|         if (Event::handle('StartShowTagSubscriptionsContent', array($this))) { | ||||
|             parent::showContent(); | ||||
|  | ||||
|             $offset = ($this->page-1) * PROFILES_PER_PAGE; | ||||
|             $limit =  PROFILES_PER_PAGE + 1; | ||||
|  | ||||
|             $cnt = 0; | ||||
|  | ||||
|             $searchsub = new SearchSub(); | ||||
|             $searchsub->profile_id = $this->user->id; | ||||
|             $searchsub->limit($limit, $offset); | ||||
|             $searchsub->find(); | ||||
|  | ||||
|             if ($searchsub->N) { | ||||
|                 $list = new SearchSubscriptionsList($searchsub, $this->user, $this); | ||||
|                 $cnt = $list->show(); | ||||
|                 if (0 == $cnt) { | ||||
|                     $this->showEmptyListMessage(); | ||||
|                 } | ||||
|             } else { | ||||
|                 $this->showEmptyListMessage(); | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|             $this->pagination($this->page > 1, $cnt > PROFILES_PER_PAGE, | ||||
|                               $this->page, 'searchsubs', | ||||
|                               array('nickname' => $this->user->nickname)); | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|             Event::handle('EndShowTagSubscriptionsContent', array($this)); | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showEmptyListMessage() | ||||
|     { | ||||
|         if (common_logged_in()) { | ||||
|             $current_user = common_current_user(); | ||||
|             if ($this->user->id === $current_user->id) { | ||||
|                 // TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions. | ||||
|                 $message = _m('You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "Subscribe" button ' . | ||||
|                              'on any notice text search to automatically receive any public messages on this site that match that ' . | ||||
|                              'search, even if you are not subscribed to the poster.'); | ||||
|             } else { | ||||
|                 // TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other | ||||
|                 // TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname. | ||||
|                 $message = sprintf(_m('%s is not subscribed to any searches.'), $this->user->nickname); | ||||
|             } | ||||
|         } | ||||
|         else { | ||||
|             // TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none | ||||
|             // TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. | ||||
|             $message = sprintf(_m('%s is not subscribed to any searches.'), $this->user->nickname); | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         $this->elementStart('div', 'guide'); | ||||
|         $this->raw(common_markup_to_html($message)); | ||||
|         $this->elementEnd('div'); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| // XXX SubscriptionsList and SubscriptionList are dangerously close | ||||
|  | ||||
| class SearchSubscriptionsList extends SubscriptionList | ||||
| { | ||||
|     function newListItem($searchsub) | ||||
|     { | ||||
|         return new SearchSubscriptionsListItem($searchsub, $this->owner, $this->action); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| class SearchSubscriptionsListItem extends SubscriptionListItem | ||||
| { | ||||
|     function startItem() | ||||
|     { | ||||
|         $this->out->elementStart('li', array('class' => 'searchsub')); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showProfile() | ||||
|     { | ||||
|         $searchsub = $this->profile; | ||||
|         $search = $searchsub->search; | ||||
|  | ||||
|         // Relevant portion! | ||||
|         $cur = common_current_user(); | ||||
|         if (!empty($cur) && $cur->id == $this->owner->id) { | ||||
|             $this->showOwnerControls(); | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         $url = common_local_url('noticesearch', array('q' => $search)); | ||||
|         // TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search, | ||||
|         // TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring. | ||||
|         $linkline = sprintf(_m('"<a href="%1$s">%2$s</a>" since %3$s'), | ||||
|                             htmlspecialchars($url), | ||||
|                             htmlspecialchars($search), | ||||
|                             common_date_string($searchsub->created)); | ||||
|  | ||||
|         $this->out->elementStart('div', 'searchsub-item'); | ||||
|         $this->out->raw($linkline); | ||||
|         $this->out->element('div', array('style' => 'clear: both')); | ||||
|         $this->out->elementEnd('div'); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showActions() | ||||
|     { | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function showOwnerControls() | ||||
|     { | ||||
|         $this->out->elementStart('div', 'entity_actions'); | ||||
|  | ||||
|         $searchsub = $this->profile; // ? | ||||
|         $form = new SearchUnsubForm($this->out, $searchsub->search); | ||||
|         $form->show(); | ||||
|  | ||||
|         $this->out->elementEnd('div'); | ||||
|         return; | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
							
								
								
									
										38
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| <?php | ||||
|  | ||||
| class SearchSubTrackCommand extends Command | ||||
| { | ||||
|     var $keyword = null; | ||||
|  | ||||
|     function __construct($user, $keyword) | ||||
|     { | ||||
|         parent::__construct($user); | ||||
|         $this->keyword = $keyword; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function handle($channel) | ||||
|     { | ||||
|         $cur = $this->user; | ||||
|         $searchsub = SearchSub::pkeyGet(array('search' => $this->keyword, | ||||
|                                               'profile_id' => $cur->id)); | ||||
|  | ||||
|         if ($searchsub) { | ||||
|             // TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to. | ||||
|             $channel->error($cur, sprintf(_m('You are already tracking the search "%s".'), $this->keyword)); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         try { | ||||
|             SearchSub::start($cur->getProfile(), $this->keyword); | ||||
|         } catch (Exception $e) { | ||||
|             // TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command. | ||||
|             $channel->error($cur, sprintf(_m('Could not start a search subscription for query "%s".'), | ||||
|                                           $this->keyword)); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         // TRANS: Message given having added a search subscription by track command. | ||||
|         $channel->output($cur, sprintf(_m('You are subscribed to the search "%s".'), | ||||
|                                               $this->keyword)); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
							
								
								
									
										27
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackingcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										27
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackingcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,27 @@ | ||||
| <?php | ||||
|  | ||||
| class SearchSubTrackingCommand extends Command | ||||
| { | ||||
|     function handle($channel) | ||||
|     { | ||||
|         $cur = $this->user; | ||||
|         $all = new SearchSub(); | ||||
|         $all->profile_id = $cur->id; | ||||
|         $all->find(); | ||||
|  | ||||
|         if ($all->N == 0) { | ||||
|             // TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none. | ||||
|             $channel->error($cur, _m('You are not tracking any searches.')); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         $list = array(); | ||||
|         while ($all->fetch()) { | ||||
|             $list[] = $all->search; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         // TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. | ||||
|         $channel->output($cur, sprintf(_m('You are tracking searches for: %s'), | ||||
|                                        '"' . implode('", "', $list) . '"')); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
							
								
								
									
										33
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackoffcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										33
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubtrackoffcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,33 @@ | ||||
| <?php | ||||
|  | ||||
| class SearchSubTrackoffCommand extends Command | ||||
| { | ||||
|     function handle($channel) | ||||
|     { | ||||
|         $cur = $this->user; | ||||
|         $all = new SearchSub(); | ||||
|         $all->profile_id = $cur->id; | ||||
|         $all->find(); | ||||
|  | ||||
|         if ($all->N == 0) { | ||||
|             // TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none. | ||||
|             $channel->error($cur, _m('You are not tracking any searches.')); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         $profile = $cur->getProfile(); | ||||
|         while ($all->fetch()) { | ||||
|             try { | ||||
|                 SearchSub::cancel($profile, $all->search); | ||||
|             } catch (Exception $e) { | ||||
|                 // TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command. | ||||
|                 $channel->error($cur, sprintf(_m('Error disabling search subscription for query "%s".'), | ||||
|                                               $all->search)); | ||||
|                 return; | ||||
|             } | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         // TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. | ||||
|         $channel->output($cur, _m('Disabled all your search subscriptions.')); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
							
								
								
									
										38
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubuntrackcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								plugins/SearchSub/searchsubuntrackcommand.php
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| <?php | ||||
|  | ||||
| class SearchSubUntrackCommand extends Command | ||||
| { | ||||
|     var $keyword = null; | ||||
|  | ||||
|     function __construct($user, $keyword) | ||||
|     { | ||||
|         parent::__construct($user); | ||||
|         $this->keyword = $keyword; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     function handle($channel) | ||||
|     { | ||||
|         $cur = $this->user; | ||||
|         $searchsub = SearchSub::pkeyGet(array('search' => $this->keyword, | ||||
|                                               'profile_id' => $cur->id)); | ||||
|  | ||||
|         if (!$searchsub) { | ||||
|             // TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to. | ||||
|             $channel->error($cur, sprintf(_m('You are not tracking the search "%s".'), $this->keyword)); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         try { | ||||
|             SearchSub::cancel($cur->getProfile(), $this->keyword); | ||||
|         } catch (Exception $e) { | ||||
|             // TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command. | ||||
|             $channel->error($cur, sprintf(_m('Could not end a search subscription for query "%s".'), | ||||
|                                           $this->keyword)); | ||||
|             return; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|         // TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command. | ||||
|         $channel->output($cur, sprintf(_m('You are no longer subscribed to the search "%s".'), | ||||
|                                               $this->keyword)); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
| @@ -68,7 +68,9 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action | ||||
|         if (common_valid_http_url($url)) { | ||||
|             return $url; | ||||
|         } else { | ||||
|             $this->clientError(sprintf(_m("Invalid feed URL: %s"), $url)); | ||||
|             // TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
|             // TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
|             $this->clientError(sprintf(_m("Invalid feed URL: %s."), $url)); | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
| @@ -79,8 +81,9 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action | ||||
|         if ($profile && $profile->id != $this->user->id) { | ||||
|             return $profile; | ||||
|         } | ||||
|         // TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
|         $this->clientError(_m("Invalid profile for mirroring.")); | ||||
|         // TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
|         // TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
|         $this->clientError(_m('Invalid profile for mirroring.')); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|     /** | ||||
| @@ -98,7 +101,7 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action | ||||
|             $oprofile = Ostatus_profile::ensureFeedURL($url); | ||||
|         } | ||||
|         if ($oprofile->isGroup()) { | ||||
|             $this->clientError(_m("Can't mirror a StatusNet group at this time.")); | ||||
|             $this->clientError(_m("Cannot mirror a StatusNet group at this time.")); | ||||
|         } | ||||
|         $this->oprofile = $oprofile; // @fixme ugly side effect :D | ||||
|         return $oprofile->localProfile(); | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -16,32 +16,36 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:71 | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #: actions/basemirror.php:73 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #: actions/basemirror.php:83 | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #: actions/basemirror.php:86 | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:101 | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #: actions/basemirror.php:104 | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:115 | ||||
| #: actions/basemirror.php:118 | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:123 | ||||
| #: actions/basemirror.php:126 | ||||
| msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:133 | ||||
| #: actions/basemirror.php:136 | ||||
| msgid "Not logged in." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/basemirror.php:156 | ||||
| #: actions/basemirror.php:159 | ||||
| msgid "Subscribed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Requested edit of missing mirror." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/addmirror.php:72 | ||||
| #: actions/addmirror.php:88 | ||||
| msgid "Could not subscribe to feed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -74,34 +78,38 @@ msgid "" | ||||
| "timeline!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:90 | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:93 | ||||
| msgid "Pull feeds into your timeline!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page. | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:110 | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:113 | ||||
| msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Mirroring" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item. | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:112 | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:115 | ||||
| msgid "Configure mirroring of posts from other feeds" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:183 | ||||
| #: SubMirrorPlugin.php:186 | ||||
| msgid "Mirrored feeds" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addmirrorform.php:59 | ||||
| #: lib/addmirrorform.php:60 | ||||
| msgid "Web page or feed URL:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addmirrorform.php:64 | ||||
| #: lib/addmirrorform.php:65 lib/addtwittermirrorform.php:55 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addtwittermirrorform.php:50 | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/editmirrorform.php:83 | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| @@ -132,3 +140,15 @@ msgstr "" | ||||
| #: lib/editmirrorform.php:117 | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addmirrorwizard.php:76 | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addmirrorwizard.php:109 | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/addmirrorwizard.php:119 | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,26 +9,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Ungültige Feed-URL." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -88,6 +93,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Feed hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Remote-Feed:" | ||||
| @@ -113,3 +121,12 @@ msgstr "Speichern" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,26 +10,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Adresse URL de flux invalide." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -93,6 +98,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Ajouter le flux" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Flux distant :" | ||||
| @@ -118,3 +126,12 @@ msgstr "Sauvegarder" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Arrêter le miroir" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,26 +9,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "URL de syndication invalide." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Profilo invalide pro republication." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Al presente il es impossibile republicar un gruppo StatusNet." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Adder syndication" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Syndication remote:" | ||||
| @@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Salveguardar" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Cessar le republication" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,26 +9,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Неважечки профил за отсликување." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Додај канал" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Далечински канал:" | ||||
| @@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Зачувај" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Престани со отсликување" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,26 +9,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| msgstr "Ongeldige URL voor feed." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Ongeldige URL voor feed: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Ongeldig profiel om te spiegelen." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Het is niet mogelijk om een StatusNet-groep te spiegelen." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -92,6 +97,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Feed toevoegen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "Twitter-gebruikersnaam:" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Bronfeed:" | ||||
| @@ -117,3 +125,12 @@ msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Spiegelen beëindigen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "Twitter" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "RSS- of Atom-feed" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "Selecteer een feedprovider" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,26 +9,31 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na URL ng pakain." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na balangkas para sa pagsasalamin." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "Hindi maisalamin sa ngayon ang isang pangkat ng StatusNet." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Idagdag ang pakain" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Pakaing malayo:" | ||||
| @@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Sagipin" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Ihinto ang pagsasalamin" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,27 +9,32 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Invalid feed URL." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. | ||||
| #. TRANS: %s is the invalid feed URL. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Invalid feed URL: %s." | ||||
| msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, | ||||
| #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. | ||||
| msgid "Invalid profile for mirroring." | ||||
| msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення." | ||||
|  | ||||
| msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time." | ||||
| msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet." | ||||
|  | ||||
| msgid "This action only accepts POST requests." | ||||
| @@ -91,6 +96,9 @@ msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Add feed" | ||||
| msgstr "Додати веб-стрічку" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter username:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Remote feed:" | ||||
| msgstr "Віддалена веб-стрічка:" | ||||
| @@ -116,3 +124,12 @@ msgstr "Зберегти" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop mirroring" | ||||
| msgstr "Зупинити віддзеркалення" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "RSS or Atom feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a feed provider" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								plugins/TagSub/locale/TagSub.pot
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								plugins/TagSub/locale/TagSub.pot
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,98 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: tagunsubform.php:96 tagunsubform.php:107 | ||||
| msgid "Unsubscribe from this tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| #: TagSubPlugin.php:128 | ||||
| msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page. | ||||
| #: TagSubPlugin.php:202 | ||||
| msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item. | ||||
| #: TagSubPlugin.php:204 | ||||
| msgid "Configure tag subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: TagSubPlugin.php:225 | ||||
| msgid "Tag subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tagsubform.php:116 tagsubform.php:140 | ||||
| msgid "Subscribe to this tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded. | ||||
| #: tagunsubaction.php:76 | ||||
| msgid "Unsubscribed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded. | ||||
| #: tagsubaction.php:136 | ||||
| msgid "Subscribed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). | ||||
| #. TRANS: %s is a user nickname. | ||||
| #: tagsubsaction.php:51 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s's tag subscriptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). | ||||
| #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. | ||||
| #: tagsubsaction.php:55 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions | ||||
| #. TRANS: of the logged in user's own profile. | ||||
| #: tagsubsaction.php:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have subscribed to receive all notices on this site containing the " | ||||
| "following tags:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other | ||||
| #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. | ||||
| #: tagsubsaction.php:73 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the " | ||||
| "following tags:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none | ||||
| #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. | ||||
| #: tagsubsaction.php:130 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s is not listening to any tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tagsubsaction.php:168 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										25
									
								
								plugins/UserLimit/locale/fa/LC_MESSAGES/UserLimit.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										25
									
								
								plugins/UserLimit/locale/fa/LC_MESSAGES/UserLimit.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,25 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - UserLimit to Persian (فارسی) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Ebraminio | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - UserLimit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:14+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fa\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userlimit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Limit the number of users who can register." | ||||
| msgstr "محدودکردن تعداد کاربرانی که میتوانید ثبت نام کنند." | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:37+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:55+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:42+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ru\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n" | ||||
| @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr[2] "Импортировано %d пользователей." | ||||
| msgid "Import user groups" | ||||
| msgstr "Импорт групп пользователей" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Importing %d group..." | ||||
| msgid_plural "Importing %d groups..." | ||||
| msgstr[0] "Импорт %d группы…" | ||||
| msgstr[1] "Импорт %d группы…" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[2] "Импорт %d группы…" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Imported %d group." | ||||
|   | ||||
| @@ -27,6 +27,8 @@ input, textarea, select, option { | ||||
| a {color: #3e3e8c;} | ||||
| a:hover {color: blue;} | ||||
|  | ||||
| abbr {border-bottom: none;} | ||||
|  | ||||
| h1 {font-size: 1.6em;} | ||||
| h2 {font-size: 1.6em;} | ||||
| h3 {font-size: 1.4em;} | ||||
| @@ -302,10 +304,36 @@ address { | ||||
|     display: none; /* XXX move into input with js */ | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .form_notice textarea, | ||||
| .form_notice_placeholder .placeholder { | ||||
|     width: 473px; | ||||
|     padding: 4px 10px 4px 10px; | ||||
|     border: 1px solid #a6a6a6; | ||||
|     -webkit-border-radius: 4px; | ||||
|     -moz-border-radius: 4px; | ||||
|     border-radius: 4px; | ||||
|     box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     -moz-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     -webkit-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     z-index: 97; | ||||
|     font-size: 1em; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .form_notice textarea { | ||||
|     width: 473px; | ||||
|     height: 42px; | ||||
|     padding: 6px 10px 18px 10px; | ||||
|     border: 1px solid #a6a6a6; | ||||
|     -webkit-border-radius: 4px; | ||||
|     -moz-border-radius: 4px; | ||||
|     border-radius: 4px; | ||||
|     box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     -moz-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     -webkit-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2); | ||||
|     z-index: 97; | ||||
|     font-size: 1.2em; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| .form_notice textarea { | ||||
|     height: 42px; | ||||
|     padding: 6px 10px 18px 10px; | ||||
| @@ -362,7 +390,7 @@ address { | ||||
|     float: none; | ||||
|     clear: none; | ||||
|     margin-left: 0px; | ||||
|     margin-top: 5px; | ||||
|     margin-top: 10px; | ||||
|     padding: 5px 5px 5px 10px; | ||||
|     border: 1px solid #ccc; | ||||
| } | ||||
| @@ -441,12 +469,12 @@ address { | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .section ul.entities { | ||||
|     width: 220px; | ||||
|     width: 240px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .section .entities li { | ||||
|     margin-right: 17px; | ||||
|     margin-bottom: 10px; | ||||
|     margin-right: 23px; | ||||
|     margin-bottom: 12px; | ||||
|     width: 24px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -550,6 +578,8 @@ div.entry-content a.response:after { | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #content .notice .threaded-replies .notice { | ||||
|     width: 440px; | ||||
|     min-height: 1px; | ||||
|     padding-bottom: 14px; | ||||
|     padding-top: 5px; | ||||
|     border-bottom: 2px dotted #eee; | ||||
| @@ -581,7 +611,7 @@ div.entry-content a.response:after { | ||||
|     clear:left; | ||||
|     float:left; | ||||
|     margin-left: 35px; | ||||
|     margin-top: 10px; | ||||
|     margin-top: 4px !important; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .threaded-replies li { | ||||
| @@ -634,6 +664,26 @@ div.entry-content a.response:after { | ||||
|     width: 390px;  | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #content .notice .notice { | ||||
|     width: 100%; | ||||
|     margin-left: 0; | ||||
|     margin-top: 16px; | ||||
|     margin-bottom: 10px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .notice .notice { | ||||
| background-color:rgba(200, 200, 200, 0.050); | ||||
| } | ||||
| .notice .notice .notice { | ||||
| background-color:rgba(200, 200, 200, 0.100); | ||||
| } | ||||
| .notice .notice .notice .notice { | ||||
| background-color:rgba(200, 200, 200, 0.150); | ||||
| } | ||||
| .notice .notice .notice .notice .notice { | ||||
| background-color:rgba(200, 200, 200, 0.300); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .pagination { | ||||
|     height: 1.2em; | ||||
| } | ||||
| @@ -862,6 +912,18 @@ padding-right:0; | ||||
|     padding-left: 4px !important; | ||||
|     padding-right: 4px !important; | ||||
|     margin-right: 0px; | ||||
|     left: 0; | ||||
|     right: 0; | ||||
|     width: 400px; | ||||
|     overflow: visible; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .realtime-popup .threaded-replies { | ||||
|     margin-left: 10px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .realtime-popup .input_forms { | ||||
|     display: none; /* XXX fixme! */ | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .realtime-popup .form_notice textarea { | ||||
| @@ -944,7 +1006,7 @@ ul.bookmark-tags a { | ||||
|     background: #f2f2f2; | ||||
|     color: #3e3e8c !important; | ||||
|     text-shadow: 0px 1px 1px rgba(255, 255, 255, 0.5); | ||||
|     font-size: 0.9em; | ||||
|     font-size: 0.88em; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| ul.bookmark-tags a:hover { | ||||
| @@ -959,7 +1021,7 @@ ul.bookmark-tags a:hover { | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .bookmark div.entry-content { | ||||
|     font-size: 0.9em; | ||||
|     font-size: 0.88em; | ||||
|     line-height: 1.2em; | ||||
|     margin-top: 6px; | ||||
|     opacity: 0.6; | ||||
| @@ -1022,6 +1084,9 @@ ul.bookmark-tags a:hover { | ||||
| /* Onboard specific styles */ | ||||
|  | ||||
| .onboard-flash { | ||||
|     position: relative; | ||||
|     right: -800px; | ||||
|     top: 10px; | ||||
|     border-radius: 6px; | ||||
|  	-moz-border-radius: 6px; | ||||
|    	-webkit-border-radius: 6px; | ||||
| @@ -1146,13 +1211,30 @@ table.profile_list tr.alt { | ||||
|  | ||||
| /* Event specific styles */ | ||||
|  | ||||
| .notice .vevent div { | ||||
|     margin-bottom: 8px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .event-info { | ||||
|     margin-left: 0px !important; | ||||
|     margin-top: 2px !important; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .notice .event-info + .notice-options { | ||||
|     margin-top: 14px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| .notice .threaded-replies .event-info + .notice-options { | ||||
|     margin-top: 20px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #form_event_rsvp #new_rsvp_data { | ||||
|     display: inline; | ||||
|     margin: 10px 0px; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #form_event_rsvp input.submit { | ||||
|     height: 1.6em; | ||||
|     height: auto; | ||||
|     padding: 0px 10px; | ||||
|     margin-left: 10px; | ||||
|     color:#fff; | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user