forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
185
plugins/SearchSub/locale/ia/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
185
plugins/SearchSub/locale/ia/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - SearchSub to Interlingua (Interlingua)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's search subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptiones de recerca de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subscriptiones de recerca de %1$s, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
|
||||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
|
||||
"following searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito correspondente al "
|
||||
"sequente recercas:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
|
||||
"searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito correspondente al "
|
||||
"sequente recercas:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
|
||||
"\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
|
||||
"public messages on this site that match that search, even if you are not "
|
||||
"subscribed to the poster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu non es ancora subscribite a un recerca de texto. Tu pote cliccar sur le "
|
||||
"button \"Subscriber\" in omne recerca de texto de nota pro reciper "
|
||||
"automaticamente tote le messages public in iste sito que corresponde a iste "
|
||||
"recerca, mesmo si tu non es subscribite al autor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not subscribed to any searches."
|
||||
msgstr "%s non es subscribite a alcun recerca."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
|
||||
#. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
|
||||
msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" depost %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tu non tracia le recerca \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva terminar un subscription al recerca de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tu non es plus subscribite al recerca de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribite"
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe from this search"
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste recerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Subscription cancellate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tu jam tracia le recerca \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva comenciar un subscription al recerca de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tu es subscribite al recerca de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in pro permitter le sequimento de tote le messages con un recerca "
|
||||
"specificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Recercas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
msgid "Configure search subscriptions"
|
||||
msgstr "Configurar subscriptiones de recerca"
|
||||
|
||||
msgid "Search subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptiones de recerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Start following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comenciar a sequer le notas correspondente al parolas de recerca specificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Stop following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cessar de sequer le notas correspondente al parolas de recerca specificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
|
||||
msgstr "Disactivar tote le subscriptiones de recerca traciate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "List all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Listar tote tu subscriptiones de recerca."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
|
||||
msgid "You are not tracking any searches."
|
||||
msgstr "Tu non tracia alcun recerca."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are tracking searches for: %s"
|
||||
msgstr "Tu tracia recercas de: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe to this search"
|
||||
msgstr "Subscriber a iste recerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante le disactivation del subscription de recerca del parolas \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
msgid "Disabled all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Tote tu subscriptiones de recerca ha essite disactivate."
|
181
plugins/SearchSub/locale/mk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
181
plugins/SearchSub/locale/mk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - SearchSub to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's search subscriptions"
|
||||
msgstr "Претплатени пребарувања на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Претплати на пребарувања на %1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
|
||||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
|
||||
"following searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што "
|
||||
"одговараат на следниве пребарувања:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
|
||||
"searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што одговараат "
|
||||
"на следниве пребарувања:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
|
||||
"\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
|
||||
"public messages on this site that match that search, even if you are not "
|
||||
"subscribed to the poster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моментално не сте претплатени на пребарувања на текст. При пребарување на "
|
||||
"текст од забелешки, можете да стиснете на копчето „Претплати се“ за "
|
||||
"автоматски да ги добивате сите јавни пораки на ова мреж. место што "
|
||||
"одговараат на пребараното, дури и ако не сте претплатени на корисникот што "
|
||||
"ги објавува."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not subscribed to any searches."
|
||||
msgstr "%s се нема претплатено на пребарувања."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
|
||||
#. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
|
||||
msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ од %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не го следите пребарувањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да ја прекратам претплатата на барањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Повеќе не сте претплатени на пребарувањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Претплатено"
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe from this search"
|
||||
msgstr "Откажи претплата на ова пребарување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Претплатата е откажана"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Веќе го следите пребарувањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да ја започнам претплатата на барањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Претплатени сте на пребарувањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приклучок што овозможува следење на сите пораки од извесно пребарување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Пребарувања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
msgid "Configure search subscriptions"
|
||||
msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
|
||||
|
||||
msgid "Search subscriptions"
|
||||
msgstr "Претплата на пребарувања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Start following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr "Почнува да следи забелешки што одговараат на даденото пребарување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Stop following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr "Запира со следење на забелешки што одговараат на даденото пребарување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
|
||||
msgstr "Оневозможување на сите следени претплати на пребарувања."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "List all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Ги наведува сите пребарувања на кои сте претплатени."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
|
||||
msgid "You are not tracking any searches."
|
||||
msgstr "Не следите никакви пребарувања."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are tracking searches for: %s"
|
||||
msgstr "Следите пребарувања на: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe to this search"
|
||||
msgstr "Претплати се на пребарувањево"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при оневозможувањето на претплатата за барањето „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
msgid "Disabled all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 12:41:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
|
||||
@@ -59,6 +59,10 @@ msgid ""
|
||||
"public messages on this site that match that search, even if you are not "
|
||||
"subscribed to the poster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
|
||||
"zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
|
||||
"berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
|
||||
"u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
@@ -70,9 +74,9 @@ msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
|
||||
#. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
|
||||
msgstr "\"<a href=\"%s\">%s</a>\" sinds %s"
|
||||
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
191
plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
191
plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Normal file
@@ -0,0 +1,191 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: AnakngAraw
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's search subscriptions"
|
||||
msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
|
||||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
|
||||
"following searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
|
||||
"tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
|
||||
"searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
|
||||
"na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
|
||||
"\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
|
||||
"public messages on this site that match that search, even if you are not "
|
||||
"subscribed to the poster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon. "
|
||||
"Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
|
||||
"ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
|
||||
"pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
|
||||
"nagpapasipi ng karatula."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not subscribed to any searches."
|
||||
msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
|
||||
#. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
|
||||
msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
|
||||
"s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Nagpapasipi na"
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe from this search"
|
||||
msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Hindi na nagpapasipi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
|
||||
"ibinigay na paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Mga paghahanap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
msgid "Configure search subscriptions"
|
||||
msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
|
||||
|
||||
msgid "Search subscriptions"
|
||||
msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Start following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
|
||||
"paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Stop following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
|
||||
"paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
|
||||
msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "List all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
|
||||
msgid "You are not tracking any searches."
|
||||
msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are tracking searches for: %s"
|
||||
msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe to this search"
|
||||
msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
|
||||
"katangungang \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
msgid "Disabled all your search subscriptions."
|
||||
msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
|
Reference in New Issue
Block a user