forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net
This commit is contained in:
parent
f2d6e1e375
commit
5d3136726a
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:28:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:08+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: af\n"
|
"X-Language-Code: af\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Gebruiker"
|
msgstr "Gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3600,7 +3600,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Weergawe"
|
msgstr "Weergawe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3783,167 +3783,167 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Ander"
|
msgstr "Ander"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Persoonlik"
|
msgstr "Persoonlik"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Konnekteer"
|
msgstr "Konnekteer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Beheer"
|
msgstr "Beheer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Uitnodig"
|
msgstr "Uitnodig"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Teken uit"
|
msgstr "Teken uit"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Skep 'n gebruiker"
|
msgstr "Skep 'n gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registreer"
|
msgstr "Registreer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Meld by die webwerf aan"
|
msgstr "Meld by die webwerf aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Teken in"
|
msgstr "Teken in"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Help my!"
|
msgstr "Help my!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Soek na mense of teks"
|
msgstr "Soek na mense of teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Soek"
|
msgstr "Soek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Aangaande"
|
msgstr "Aangaande"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Gewilde vrae"
|
msgstr "Gewilde vrae"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
|
msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privaatheid"
|
msgstr "Privaatheid"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Bron"
|
msgstr "Bron"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontak"
|
msgstr "Kontak"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3951,13 +3951,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3966,44 +3966,44 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Na"
|
msgstr "Na"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Voor"
|
msgstr "Voor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5111,18 +5111,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5185,56 +5189,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "'n paar sekondes gelede"
|
msgstr "'n paar sekondes gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
|
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d minute gelede"
|
msgstr "ongeveer %d minute gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
|
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d uur gelede"
|
msgstr "ongeveer %d uur gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een dag gelede"
|
msgstr "ongeveer een dag gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d dae gelede"
|
msgstr "ongeveer %d dae gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een maand gelede"
|
msgstr "ongeveer een maand gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d maande gelede"
|
msgstr "ongeveer %d maande gelede"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een jaar gelede"
|
msgstr "ongeveer een jaar gelede"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:28:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:12+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "الحساب"
|
msgstr "الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "الملحقات"
|
msgstr "الملحقات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "النسخة"
|
msgstr "النسخة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4322,189 +4322,189 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "أخرى"
|
msgstr "أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "صفحة غير مُعنونة"
|
msgstr "صفحة غير مُعنونة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
|
msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "الصفحة الشخصية"
|
msgstr "الصفحة الشخصية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
|
msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "اتصل بالخدمات"
|
msgstr "اتصل بالخدمات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "اتصل"
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "غيّر ضبط الموقع"
|
msgstr "غيّر ضبط الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "إداري"
|
msgstr "إداري"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
|
msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ادعُ"
|
msgstr "ادعُ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "اخرج من الموقع"
|
msgstr "اخرج من الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "اخرج"
|
msgstr "اخرج"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "سجّل"
|
msgstr "سجّل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "لُج إلى الموقع"
|
msgstr "لُج إلى الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "لُج"
|
msgstr "لُج"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "ساعدني!"
|
msgstr "ساعدني!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
|
msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "المشاهدات المحلية"
|
msgstr "المشاهدات المحلية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "إشعار الصفحة"
|
msgstr "إشعار الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "عن"
|
msgstr "عن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "الأسئلة المكررة"
|
msgstr "الأسئلة المكررة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "الشروط"
|
msgstr "الشروط"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "خصوصية"
|
msgstr "خصوصية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "المصدر"
|
msgstr "المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "اتصل"
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "الجسر"
|
msgstr "الجسر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
|
msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4512,13 +4512,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4530,44 +4530,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"agpl-3.0.html)."
|
"agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "رخصة محتوى الموقع"
|
msgstr "رخصة محتوى الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "بعد"
|
msgstr "بعد"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "قبل"
|
msgstr "قبل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5934,18 +5934,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
|
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6020,32 +6024,32 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "مراقب"
|
msgstr "مراقب"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:28:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:18+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "الحساب"
|
msgstr "الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "النسخه"
|
msgstr "النسخه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
|
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
|
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3944,123 +3944,123 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "أخرى"
|
msgstr "أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "صفحه غير مُعنونة"
|
msgstr "صفحه غير مُعنونة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "اتصل"
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "سمه الموقع."
|
msgstr "سمه الموقع."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "الشعار"
|
msgstr "الشعار"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
|
msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "المشاهدات المحلية"
|
msgstr "المشاهدات المحلية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "إشعار الصفحة"
|
msgstr "إشعار الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "عن"
|
msgstr "عن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "الأسئله المكررة"
|
msgstr "الأسئله المكررة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "الشروط"
|
msgstr "الشروط"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "خصوصية"
|
msgstr "خصوصية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "المصدر"
|
msgstr "المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "اتصل"
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4068,13 +4068,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4086,44 +4086,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"agpl-3.0.html)."
|
"agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "رخصه محتوى الموقع"
|
msgstr "رخصه محتوى الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "بعد"
|
msgstr "بعد"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "قبل"
|
msgstr "قبل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5153,6 +5153,11 @@ msgstr "صندوق الصادر"
|
|||||||
msgid "Your sent messages"
|
msgid "Your sent messages"
|
||||||
msgstr "رسائلك المُرسلة"
|
msgstr "رسائلك المُرسلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/plugin.php:115
|
#: lib/plugin.php:115
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "مش معروف"
|
msgstr "مش معروف"
|
||||||
@ -5332,7 +5337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5345,18 +5350,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
|
msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5422,32 +5431,32 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
|
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Сметка"
|
msgstr "Сметка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Не сте собственик на това приложение."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
|
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Приставки"
|
msgstr "Приставки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
|
msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4389,165 +4389,165 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Друго"
|
msgstr "Друго"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Неозаглавена страница"
|
msgstr "Неозаглавена страница"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Лично"
|
msgstr "Лично"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Промяна на поща, аватар, парола, профил"
|
msgstr "Промяна на поща, аватар, парола, профил"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Свързване към услуги"
|
msgstr "Свързване към услуги"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Свързване"
|
msgstr "Свързване"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Промяна настройките на сайта"
|
msgstr "Промяна настройките на сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
|
msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Излизане от сайта"
|
msgstr "Излизане от сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Изход"
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Създаване на нова сметка"
|
msgstr "Създаване на нова сметка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Регистриране"
|
msgstr "Регистриране"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощ"
|
msgstr "Помощ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Търсене за хора или бележки"
|
msgstr "Търсене за хора или бележки"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Основна настройка на сайта"
|
msgstr "Основна настройка на сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощ"
|
msgstr "Помощ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Относно"
|
msgstr "Относно"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Въпроси"
|
msgstr "Въпроси"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Условия"
|
msgstr "Условия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Поверителност"
|
msgstr "Поверителност"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Изходен код"
|
msgstr "Изходен код"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контакт"
|
msgstr "Контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Табелка"
|
msgstr "Табелка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
|
msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4555,13 +4555,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване."
|
msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4573,49 +4573,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Лиценз на съдържанието"
|
msgstr "Лиценз на съдържанието"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Страниране"
|
msgstr "Страниране"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "След"
|
msgstr "След"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Преди"
|
msgstr "Преди"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4861,6 +4861,17 @@ msgstr "Грешка при повтаряне на бележката."
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Грешка при записване на бележката."
|
msgstr "Грешка при записване на бележката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5840,7 +5851,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5853,18 +5864,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
|
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5931,56 +5946,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "преди няколко секунди"
|
msgstr "преди няколко секунди"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "преди около минута"
|
msgstr "преди около минута"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "преди около %d минути"
|
msgstr "преди около %d минути"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "преди около час"
|
msgstr "преди около час"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "преди около %d часа"
|
msgstr "преди около %d часа"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "преди около ден"
|
msgstr "преди около ден"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "преди около %d дни"
|
msgstr "преди около %d дни"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "преди около месец"
|
msgstr "преди около месец"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "преди около %d месеца"
|
msgstr "преди около %d месеца"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "преди около година"
|
msgstr "преди около година"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:30+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Kont"
|
msgstr "Kont"
|
||||||
|
|
||||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
|
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Pluginoù"
|
msgstr "Pluginoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Stumm"
|
msgstr "Stumm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Mankout a ra ar profil."
|
msgstr "Mankout a ra ar profil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ an tikedenn."
|
msgstr "Dibosupl eo enrollañ an tikedenn."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4464,189 +4464,189 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "All"
|
msgstr "All"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Pajenn hep anv"
|
msgstr "Pajenn hep anv"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personel"
|
msgstr "Personel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
|
msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
|
msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Kevreañ"
|
msgstr "Kevreañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Kemmañ arventennoù al lec'hienn"
|
msgstr "Kemmañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Merañ"
|
msgstr "Merañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
|
msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Pediñ"
|
msgstr "Pediñ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
|
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Digevreañ"
|
msgstr "Digevreañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Krouiñ ur gont"
|
msgstr "Krouiñ ur gont"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "En em enskrivañ"
|
msgstr "En em enskrivañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kevreañ"
|
msgstr "Kevreañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Sikour din !"
|
msgstr "Sikour din !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Skoazell"
|
msgstr "Skoazell"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
|
msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Klask"
|
msgstr "Klask"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Ali al lec'hienn"
|
msgstr "Ali al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Selloù lec'hel"
|
msgstr "Selloù lec'hel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Ali ar bajenn"
|
msgstr "Ali ar bajenn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Skoazell"
|
msgstr "Skoazell"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Diwar-benn"
|
msgstr "Diwar-benn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAG"
|
msgstr "FAG"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "AIH"
|
msgstr "AIH"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Prevezded"
|
msgstr "Prevezded"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Mammenn"
|
msgstr "Mammenn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Darempred"
|
msgstr "Darempred"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badj"
|
msgstr "Badj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
|
msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4654,13 +4654,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** a zo ur servij microblogging."
|
msgstr "**%%site.name%%** a zo ur servij microblogging."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4669,42 +4669,42 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Aotre-implijout diwar-benn danvez al lec'hienn"
|
msgstr "Aotre-implijout diwar-benn danvez al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Pajennadur"
|
msgstr "Pajennadur"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "War-lerc'h"
|
msgstr "War-lerc'h"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Kent"
|
msgstr "Kent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5059,6 +5059,18 @@ msgstr "Kemennoù gweredekaet"
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Dibosupl eo gweredekaat ar c'hemennoù."
|
msgstr "Dibosupl eo gweredekaat ar c'hemennoù."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -5706,6 +5718,11 @@ msgstr "Boest kas"
|
|||||||
msgid "Your sent messages"
|
msgid "Your sent messages"
|
||||||
msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
|
msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/plugin.php:115
|
#: lib/plugin.php:115
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Dianav"
|
msgstr "Dianav"
|
||||||
@ -5858,7 +5875,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5871,13 +5888,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5941,56 +5962,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Habasker"
|
msgstr "Habasker"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
|
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
|
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
|
msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
|
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
|
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
|
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "%d devezh zo well-wazh"
|
msgstr "%d devezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "miz zo well-wazh"
|
msgstr "miz zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "%d miz zo well-wazh"
|
msgstr "%d miz zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "bloaz zo well-wazh"
|
msgstr "bloaz zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:36+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"hauríeu de donar accés al compte %4$s a terceres parts en què confieu."
|
"hauríeu de donar accés al compte %4$s a terceres parts en què confieu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Compte"
|
msgstr "Compte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "No sou el propietari d'aquesta aplicació."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de la vostra sessió."
|
msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de la vostra sessió."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Connectors"
|
msgstr "Connectors"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versió"
|
msgstr "Versió"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Manca el perfil."
|
msgstr "Manca el perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut desar l'etiqueta."
|
msgstr "No s'ha pogut desar l'etiqueta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5118,199 +5118,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Altres"
|
msgstr "Altres"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Pàgina sense titol"
|
msgstr "Pàgina sense titol"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegació primària del lloc"
|
msgstr "Navegació primària del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
|
msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personal"
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Canvia l'adreça electrònica, l'avatar, la contrasenya o el perfil"
|
msgstr "Canvia l'adreça electrònica, l'avatar, la contrasenya o el perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Connecta als serveis"
|
msgstr "Connecta als serveis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connexió"
|
msgstr "Connexió"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Canvia la configuració del lloc"
|
msgstr "Canvia la configuració del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Convida amics i coneguts perquè participin a %s"
|
msgstr "Convida amics i coneguts perquè participin a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convida"
|
msgstr "Convida"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
|
msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Finalitza la sessió"
|
msgstr "Finalitza la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Crea un compte"
|
msgstr "Crea un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registre"
|
msgstr "Registre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
|
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Ajuda'm!"
|
msgstr "Ajuda'm!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Cerca gent o text"
|
msgstr "Cerca gent o text"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Avís del lloc"
|
msgstr "Avís del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vistes locals"
|
msgstr "Vistes locals"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Avís de pàgina"
|
msgstr "Avís de pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegació del lloc secundària"
|
msgstr "Navegació del lloc secundària"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Quant a"
|
msgstr "Quant a"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Termes del servei"
|
msgstr "Termes del servei"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privadesa"
|
msgstr "Privadesa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Font"
|
msgstr "Font"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacte"
|
msgstr "Contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insígnia"
|
msgstr "Insígnia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Llicència del programari StatusNet"
|
msgstr "Llicència del programari StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5320,13 +5320,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
|
msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5338,34 +5338,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Llicència de contingut del lloc"
|
msgstr "Llicència de contingut del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "El contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
|
msgstr "El contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El contingut i les dades són copyright de %1$s. Tots els drets reservats."
|
"El contingut i les dades són copyright de %1$s. Tots els drets reservats."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El contingut i les dades són copyright dels col·laboradors. Tots els drets "
|
"El contingut i les dades són copyright dels col·laboradors. Tots els drets "
|
||||||
"reservats."
|
"reservats."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5373,19 +5373,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"llicència %2$s."
|
"llicència %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginació"
|
msgstr "Paginació"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Posteriors"
|
msgstr "Posteriors"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Anteriors"
|
msgstr "Anteriors"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5645,6 +5645,13 @@ msgstr "Comanda completada"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Comanda fallida"
|
msgstr "Comanda fallida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "No s'ha pogut trobar un usuari local amb el sobrenom %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5675,6 +5682,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "L'avís està marcat com a preferit."
|
msgstr "L'avís està marcat com a preferit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s ha deixat el grup %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5729,6 +5750,20 @@ msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge directe."
|
|||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en repetir l'avís."
|
msgstr "S'ha produït un error en repetir l'avís."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "L'avís és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, n'heu enviat %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "S'ha enviat la resposta a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
@ -5739,6 +5774,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar l'avís."
|
|||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "No es pot subscriure a perfils de OMB amb ordres."
|
msgstr "No es pot subscriure a perfils de OMB amb ordres."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Subscrit a %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Especifiqueu el nom de l'usuari del qui voleu deixar la subscripció."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "S'ha deixat d'estar subscrit a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5765,6 +5820,27 @@ msgstr "Avisos activitats."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "No es poden activar els avisos."
|
msgstr "No es poden activar els avisos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "L'ordre d'inici de sessió no està habilitada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aquest enllaç només es pot fer servir una vegada i només és vàlid durant 2 "
|
||||||
|
"minuts: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6633,7 +6709,7 @@ msgstr "a"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/noticelist.php:502
|
#: lib/noticelist.php:502
|
||||||
msgid "web"
|
msgid "web"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "web"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/noticelist.php:568
|
#: lib/noticelist.php:568
|
||||||
msgid "in context"
|
msgid "in context"
|
||||||
@ -6913,12 +6989,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Manca el fitxer del tema o la pujada ha fallat."
|
msgstr "Manca el fitxer del tema o la pujada ha fallat."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Ha fallat el desament del tema."
|
msgstr "Ha fallat el desament del tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "El tema no és vàlid: l'estructura del directori no és correcta"
|
msgstr "El tema no és vàlid: l'estructura del directori no és correcta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6932,7 +7008,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer css/display.css"
|
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6940,12 +7016,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El tema conté un fitxer o un nom de carpeta que no és vàlida. Feu servir "
|
"El tema conté un fitxer o un nom de carpeta que no és vàlida. Feu servir "
|
||||||
"només lletres ASCII, dígits, caràcters de subratllat i el símbol de menys."
|
"només lletres ASCII, dígits, caràcters de subratllat i el símbol de menys."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "El tema conté un tipus de fitxer «.%s», que no està permès."
|
msgstr "El tema conté un tipus de fitxer «.%s», que no està permès."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir l'arxiu del tema."
|
msgstr "S'ha produït un error en obrir l'arxiu del tema."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7024,56 +7104,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "fa pocs segons"
|
msgstr "fa pocs segons"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fa un minut"
|
msgstr "fa un minut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "fa %d minuts"
|
msgstr "fa %d minuts"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fa una hora"
|
msgstr "fa una hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "fa %d hores"
|
msgstr "fa %d hores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fa un dia"
|
msgstr "fa un dia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "fa %d dies"
|
msgstr "fa %d dies"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fa un mes"
|
msgstr "fa un mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "fa %d mesos"
|
msgstr "fa %d mesos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "fa un any"
|
msgstr "fa un any"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:38+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3472,149 +3472,149 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Připojit"
|
msgstr "Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O nás"
|
msgstr "O nás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Soukromí"
|
msgstr "Soukromí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Zdroj"
|
msgstr "Zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3622,13 +3622,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
|
msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3641,43 +3641,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3848,6 +3848,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -4726,7 +4740,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4739,13 +4753,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4805,56 +4823,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "před pár sekundami"
|
msgstr "před pár sekundami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "asi před minutou"
|
msgstr "asi před minutou"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "asi před %d minutami"
|
msgstr "asi před %d minutami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "asi před hodinou"
|
msgstr "asi před hodinou"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "asi před %d hodinami"
|
msgstr "asi před %d hodinami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "asi přede dnem"
|
msgstr "asi přede dnem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "před %d dny"
|
msgstr "před %d dny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "asi před měsícem"
|
msgstr "asi před měsícem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "asi před %d mesíci"
|
msgstr "asi před %d mesíci"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "asi před rokem"
|
msgstr "asi před rokem"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,9 @@
|
|||||||
# Translation of StatusNet to German
|
# Translation of StatusNet to German
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Author@translatewiki.net: Apmon
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Bavatar
|
# Author@translatewiki.net: Bavatar
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Brion
|
# Author@translatewiki.net: Brion
|
||||||
|
# Author@translatewiki.net: Kghbln
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Lutzgh
|
# Author@translatewiki.net: Lutzgh
|
||||||
# Author@translatewiki.net: March
|
# Author@translatewiki.net: March
|
||||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||||
@ -16,12 +18,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:46+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -618,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vertrauenswürdigen Quellen Erlaubnis zu deinem %4$s Zugang geben."
|
"vertrauenswürdigen Quellen Erlaubnis zu deinem %4$s Zugang geben."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "Du bist Besitzer dieses Programms"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
|
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4855,7 +4857,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Erweiterungen"
|
msgstr "Erweiterungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,7 +5020,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5047,7 +5049,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
|
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5144,199 +5146,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Sonstige"
|
msgstr "Sonstige"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Seite ohne Titel"
|
msgstr "Seite ohne Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Hauptnavigation"
|
msgstr "Hauptnavigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
|
msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Eigene"
|
msgstr "Eigene"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Ändere deine E-Mail, Avatar, Passwort und Profil"
|
msgstr "Ändere deine E-Mail, Avatar, Passwort und Profil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Zum Dienst verbinden"
|
msgstr "Zum Dienst verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Seiteneinstellung ändern"
|
msgstr "Seiteneinstellung ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
|
msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Einladen"
|
msgstr "Einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Von der Seite abmelden"
|
msgstr "Von der Seite abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Abmelden"
|
msgstr "Abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrieren"
|
msgstr "Registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Hilf mir!"
|
msgstr "Hilf mir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
|
msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Seitennachricht"
|
msgstr "Seitennachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokale Ansichten"
|
msgstr "Lokale Ansichten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Unternavigation"
|
msgstr "Unternavigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Über"
|
msgstr "Über"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "AGB"
|
msgstr "AGB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privatsphäre"
|
msgstr "Privatsphäre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Quellcode"
|
msgstr "Quellcode"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Plakette"
|
msgstr "Plakette"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
|
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5346,13 +5348,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
|
msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5364,20 +5366,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
|
msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich."
|
msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5385,32 +5387,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vorbehalten."
|
"vorbehalten."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Urheberrecht von Inhalt und Daten liegt bei den Beteiligten. Alle Rechte "
|
"Urheberrecht von Inhalt und Daten liegt bei den Beteiligten. Alle Rechte "
|
||||||
"vorbehalten."
|
"vorbehalten."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Alle Inhalte und Daten von %1$s sind unter der %2$s Lizenz verfügbar."
|
msgstr "Alle Inhalte und Daten von %1$s sind unter der %2$s Lizenz verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Seitenerstellung"
|
msgstr "Seitenerstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Später"
|
msgstr "Später"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Vorher"
|
msgstr "Vorher"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5667,6 +5669,31 @@ msgstr "Befehl ausgeführt"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Konnte keinen Nutzer mit dem Namen %s finden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Konnte keinen lokalen Nutzer mit dem Nick %s finden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5677,6 +5704,13 @@ msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Es macht keinen Sinn dich selbst anzustupsen!"
|
msgstr "Es macht keinen Sinn dich selbst anzustupsen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Stups an %s abgeschickt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5697,6 +5731,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
|
msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5746,21 +5794,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
|
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Nachricht von %s wiederholt."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht"
|
msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nachricht zu lange - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$ gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Antwort an %s gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
|
msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "OMB-Profile können nicht mit einem Kommando abonniert werden."
|
msgstr "OMB-Profile können nicht mit einem Kommando abonniert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "%s abboniert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Abgemeldet von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5787,6 +5882,25 @@ msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
|
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Die Anmeldung ist deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr "Der Link ist nur einmal und für eine Dauer von 2 Minuten gültig: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "%s nicht mehr abonniert"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6935,12 +7049,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Die Theme-Datei fehlt oder das Hochladen ist fehlgeschlagen."
|
msgstr "Die Theme-Datei fehlt oder das Hochladen ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Speicherung des Themes fehlgeschlagen."
|
msgstr "Speicherung des Themes fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Theme: schlechte Ordner-Struktur."
|
msgstr "Ungültiger Theme: schlechte Ordner-Struktur."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6953,7 +7067,7 @@ msgstr "Der hochgeladene Theme ist zu groß; er muss unter %d Bytes sein."
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Ungültigges Theme-Archiv: fehlende Datei css/display.css"
|
msgstr "Ungültigges Theme-Archiv: fehlende Datei css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6961,12 +7075,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Theme enthält einen ungültigen Datei- oder Ordnernamen. Bleib bei ASCII-"
|
"Der Theme enthält einen ungültigen Datei- oder Ordnernamen. Bleib bei ASCII-"
|
||||||
"Buchstaben, Zahlen, Unterstrichen und Minuszeichen."
|
"Buchstaben, Zahlen, Unterstrichen und Minuszeichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Das Theme enthält Dateien des Types „.%s“, die nicht erlaubt sind."
|
msgstr "Das Theme enthält Dateien des Types „.%s“, die nicht erlaubt sind."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Theme-Archives."
|
msgstr "Fehler beim Öffnen des Theme-Archives."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7045,56 +7163,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "vor einer Minute"
|
msgstr "vor einer Minute"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "vor %d Minuten"
|
msgstr "vor %d Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "vor einer Stunde"
|
msgstr "vor einer Stunde"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "vor %d Stunden"
|
msgstr "vor %d Stunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "vor einem Tag"
|
msgstr "vor einem Tag"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "vor %d Tagen"
|
msgstr "vor %d Tagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "vor einem Monat"
|
msgstr "vor einem Monat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "vor %d Monaten"
|
msgstr "vor %d Monaten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "vor einem Jahr"
|
msgstr "vor einem Jahr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:50+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Greek\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: el\n"
|
"X-Language-Code: el\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Λογαριασμός"
|
msgstr "Λογαριασμός"
|
||||||
|
|
||||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Συζήτηση"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3650,132 +3650,132 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Μόνο με πρόσκληση"
|
msgstr "Μόνο με πρόσκληση"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Λογότυπο"
|
msgstr "Λογότυπο"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή"
|
msgstr "Εγγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Περί"
|
msgstr "Περί"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
|
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Επικοινωνία"
|
msgstr "Επικοινωνία"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3783,14 +3783,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το **%%site.name%%** είναι μία υπηρεσία microblogging (μικρο-ιστολογίου)."
|
"Το **%%site.name%%** είναι μία υπηρεσία microblogging (μικρο-ιστολογίου)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3799,44 +3799,44 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5005,12 +5005,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5023,18 +5023,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5081,56 +5085,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Συντονιστής"
|
msgstr "Συντονιστής"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:59+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
|
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Account"
|
msgstr "Account"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "You are not the owner of this application."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "There was a problem with your session token."
|
msgstr "There was a problem with your session token."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Problem saving group inbox."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4850,199 +4850,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Other"
|
msgstr "Other"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Untitled page"
|
msgstr "Untitled page"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Primary site navigation"
|
msgstr "Primary site navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Personal profile and friends timeline"
|
msgstr "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personal"
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgstr "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Connect to services"
|
msgstr "Connect to services"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connect"
|
msgstr "Connect"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Change site configuration"
|
msgstr "Change site configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invite"
|
msgstr "Invite"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logout from the site"
|
msgstr "Logout from the site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logout"
|
msgstr "Logout"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Create an account"
|
msgstr "Create an account"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Register"
|
msgstr "Register"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Login to the site"
|
msgstr "Login to the site"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Help me!"
|
msgstr "Help me!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Search for people or text"
|
msgstr "Search for people or text"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Search"
|
msgstr "Search"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Site notice"
|
msgstr "Site notice"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Local views"
|
msgstr "Local views"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Page notice"
|
msgstr "Page notice"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Secondary site navigation"
|
msgstr "Secondary site navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "F.A.Q."
|
msgstr "F.A.Q."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacy"
|
msgstr "Privacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badge"
|
msgstr "Badge"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet software licence"
|
msgstr "StatusNet software licence"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5052,13 +5052,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgstr "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5070,49 +5070,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Site content license"
|
msgstr "Site content license"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "All %1$s content and data are available under the %2$s licence."
|
msgstr "All %1$s content and data are available under the %2$s licence."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Pagination"
|
msgstr "Pagination"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "After"
|
msgstr "After"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Before"
|
msgstr "Before"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5426,11 +5426,22 @@ msgstr "Error repeating notice."
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Error saving notice."
|
msgstr "Error saving notice."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgstr "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -6513,7 +6524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6526,13 +6537,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6604,56 +6619,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "a few seconds ago"
|
msgstr "a few seconds ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "about a minute ago"
|
msgstr "about a minute ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "about %d minutes ago"
|
msgstr "about %d minutes ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "about an hour ago"
|
msgstr "about an hour ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "about %d hours ago"
|
msgstr "about %d hours ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "about a day ago"
|
msgstr "about a day ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "about %d days ago"
|
msgstr "about %d days ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "about a month ago"
|
msgstr "about a month ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "about %d months ago"
|
msgstr "about %d months ago"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "about a year ago"
|
msgstr "about a year ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:53+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"via %4$s konto al triaj partioj, kiujn vi fidas."
|
"via %4$s konto al triaj partioj, kiujn vi fidas."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Vi ne estas la posedanto de ĉi tiu aplikaĵo."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Problemo okazas pri via seancĵetono."
|
msgstr "Problemo okazas pri via seancĵetono."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Aplikoj kiujn vi enskribis"
|
|||||||
#: actions/oauthappssettings.php:135
|
#: actions/oauthappssettings.php:135
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "You have not registered any applications yet."
|
msgid "You have not registered any applications yet."
|
||||||
msgstr "Vi ne jam registri iun ajn aplikaĵon."
|
msgstr "Vi ankoraŭ neniun aplikaĵon registris."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||||
msgid "Connected applications"
|
msgid "Connected applications"
|
||||||
@ -4041,11 +4041,6 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Konfirmi"
|
msgstr "Konfirmi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
|
|
||||||
#: actions/smssettings.php:153
|
|
||||||
msgid "SMS phone number"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||||
#: actions/smssettings.php:201
|
#: actions/smssettings.php:201
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4053,6 +4048,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"from my carrier."
|
"from my carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||||
|
#: actions/smssettings.php:338
|
||||||
|
msgid "No phone number."
|
||||||
|
msgstr "Mankas la telefononumero."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||||
#: actions/smssettings.php:511
|
#: actions/smssettings.php:511
|
||||||
msgid "Mobile carrier"
|
msgid "Mobile carrier"
|
||||||
@ -4072,6 +4072,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
|
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
|
||||||
|
#: lib/adminpanelaction.php:408
|
||||||
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
|
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
|
||||||
msgid "Snapshot frequency must be a number."
|
msgid "Snapshot frequency must be a number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4441,7 +4447,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Kromprogramo"
|
msgstr "Kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versio"
|
msgstr "Versio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4490,6 +4496,11 @@ msgstr "Dosiero tiel granda superos vian monatan kvoton kun %d bajtoj."
|
|||||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
|
||||||
|
#: classes/Message.php:46
|
||||||
|
msgid "You are banned from sending direct messages."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
|
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
|
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
|
||||||
#: classes/Notice.php:98
|
#: classes/Notice.php:98
|
||||||
@ -4520,6 +4531,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"few minutes."
|
"few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
|
||||||
|
#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
|
||||||
|
msgid "Problem saving notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||||
#: classes/Notice.php:897
|
#: classes/Notice.php:897
|
||||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
|
||||||
@ -4532,7 +4549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4569,144 +4586,144 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Alia"
|
msgstr "Alia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Persona"
|
msgstr "Persona"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Konekti al servoj"
|
msgstr "Konekti al servoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Konekti"
|
msgstr "Konekti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi agordojn de la retejo"
|
msgstr "Ŝanĝi agordojn de la retejo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administri"
|
msgstr "Administri"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn aliĝi vin sur %s"
|
msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn aliĝi vin sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviti"
|
msgstr "Inviti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr " Elsaluti"
|
msgstr " Elsaluti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Krei konton"
|
msgstr "Krei konton"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registriĝi"
|
msgstr "Registriĝi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Helpu min!"
|
msgstr "Helpu min!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Helpo"
|
msgstr "Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Helpo"
|
msgstr "Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Enkonduko"
|
msgstr "Enkonduko"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Oftaj demandoj"
|
msgstr "Oftaj demandoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privateco"
|
msgstr "Privateco"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fontkodo"
|
msgstr "Fontkodo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakto"
|
msgstr "Kontakto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insigno"
|
msgstr "Insigno"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licenco de la programaro StatusNet"
|
msgstr "Licenco de la programaro StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4714,13 +4731,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4730,31 +4747,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Poste"
|
msgstr "Poste"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Antaŭe"
|
msgstr "Antaŭe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4780,6 +4797,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "showForm() not implemented."
|
msgid "showForm() not implemented."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error message
|
||||||
|
#: lib/adminpanelaction.php:259
|
||||||
|
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/adminpanelaction.php:352
|
#: lib/adminpanelaction.php:352
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -4948,6 +4970,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
|
||||||
|
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
|
||||||
|
#: lib/command.php:858
|
||||||
|
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
|
||||||
|
#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
|
||||||
|
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
|
||||||
|
#: lib/command.php:863
|
||||||
|
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||||
|
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/command.php:905
|
#: lib/command.php:905
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Commands:\n"
|
"Commands:\n"
|
||||||
@ -5419,6 +5456,10 @@ msgstr "al"
|
|||||||
msgid "web"
|
msgid "web"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/noticelist.php:631
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/personalgroupnav.php:125
|
#: lib/personalgroupnav.php:125
|
||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5511,7 +5552,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5524,13 +5565,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5578,34 +5623,34 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderanto"
|
msgstr "Moderanto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj"
|
msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj"
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
|||||||
# Author@translatewiki.net: Locos epraix
|
# Author@translatewiki.net: Locos epraix
|
||||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||||
# Author@translatewiki.net: PerroVerd
|
# Author@translatewiki.net: PerroVerd
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Pertile
|
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Peter17
|
# Author@translatewiki.net: Peter17
|
||||||
# Author@translatewiki.net: Translationista
|
# Author@translatewiki.net: Translationista
|
||||||
# --
|
# --
|
||||||
@ -15,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:04+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -615,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
|
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Cuenta"
|
msgstr "Cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "No eres el propietario de esta aplicación."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
|
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4846,7 +4845,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Complementos"
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versión"
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5006,7 +5005,7 @@ msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5032,7 +5031,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Perfil ausente."
|
msgstr "Perfil ausente."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Incapaz de grabar etiqueta."
|
msgstr "Incapaz de grabar etiqueta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5129,199 +5128,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Otro"
|
msgstr "Otro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Página sin título"
|
msgstr "Página sin título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegación de sitio primario"
|
msgstr "Navegación de sitio primario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
|
msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personal"
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
|
msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Conectar a los servicios"
|
msgstr "Conectar a los servicios"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectarse"
|
msgstr "Conectarse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
|
msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
|
msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitar"
|
msgstr "Invitar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
|
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrarse"
|
msgstr "Registrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
|
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "¡Ayúdame!"
|
msgstr "¡Ayúdame!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Buscar personas o texto"
|
msgstr "Buscar personas o texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de sitio"
|
msgstr "Aviso de sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vistas locales"
|
msgstr "Vistas locales"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de página"
|
msgstr "Aviso de página"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegación de sitio secundario"
|
msgstr "Navegación de sitio secundario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidad"
|
msgstr "Privacidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fuente"
|
msgstr "Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insignia"
|
msgstr "Insignia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
|
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5331,13 +5330,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
|
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5349,34 +5348,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
|
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
|
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
|
"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
|
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
|
||||||
"derechos reservados."
|
"derechos reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5384,19 +5383,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s."
|
"$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginación"
|
msgstr "Paginación"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Después"
|
msgstr "Después"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Antes"
|
msgstr "Antes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5744,11 +5743,22 @@ msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Error al guardar el aviso."
|
msgstr "Error al guardar el aviso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
|
msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5775,6 +5785,18 @@ msgstr "Notificación activada."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "No se puede activar notificación."
|
msgstr "No se puede activar notificación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6927,12 +6949,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "El archivo de tema está perdido o la carga falló."
|
msgstr "El archivo de tema está perdido o la carga falló."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Grabado de tema errado."
|
msgstr "Grabado de tema errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Tema inválido: mala estructura de directorio."
|
msgstr "Tema inválido: mala estructura de directorio."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6946,7 +6968,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Archivo de tema inválido: archivo perdido css/display.css"
|
msgstr "Archivo de tema inválido: archivo perdido css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6954,12 +6976,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El tema contiene archivo o nombre de carpeta inválido. Restrínjase a letras "
|
"El tema contiene archivo o nombre de carpeta inválido. Restrínjase a letras "
|
||||||
"ASCII, dígitos, carácter de subrayado, y signo menos."
|
"ASCII, dígitos, carácter de subrayado, y signo menos."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido."
|
msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Error al abrir archivo de tema."
|
msgstr "Error al abrir archivo de tema."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7038,56 +7064,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "hace unos segundos"
|
msgstr "hace unos segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "hace un minuto"
|
msgstr "hace un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "hace %d minutos"
|
msgstr "hace %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "hace una hora"
|
msgstr "hace una hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "hace %d horas"
|
msgstr "hace %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "hace un día"
|
msgstr "hace un día"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "hace %d días"
|
msgstr "hace %d días"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "hace un mes"
|
msgstr "hace un mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "hace %d meses"
|
msgstr "hace %d meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "hace un año"
|
msgstr "hace un año"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
"Language-Team: Persian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"بدهید."
|
"بدهید."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "حساب کاربری"
|
msgstr "حساب کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "شما مالک این برنامه نیستید."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت."
|
msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "افزونهها"
|
msgstr "افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "نسخه"
|
msgstr "نسخه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4927,199 +4927,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "دیگر"
|
msgstr "دیگر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "صفحهٔ بدون عنوان"
|
msgstr "صفحهٔ بدون عنوان"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "مسیریابی اصلی وبگاه"
|
msgstr "مسیریابی اصلی وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "نمایهٔ شخصی و خطزمانی دوستان"
|
msgstr "نمایهٔ شخصی و خطزمانی دوستان"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "شخصی"
|
msgstr "شخصی"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "پست الکترونیکی، تصویر، گذرواژه یا نمایهٔ خودتان را تغییر دهید"
|
msgstr "پست الکترونیکی، تصویر، گذرواژه یا نمایهٔ خودتان را تغییر دهید"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "اتصال به سرویسها"
|
msgstr "اتصال به سرویسها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "وصلشدن"
|
msgstr "وصلشدن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "تغییر پیکربندی وبگاه"
|
msgstr "تغییر پیکربندی وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "مدیر"
|
msgstr "مدیر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "دوستان و همکارانتان را دعوت کنید تا به شما در %s بپیوندند"
|
msgstr "دوستان و همکارانتان را دعوت کنید تا به شما در %s بپیوندند"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "دعوتکردن"
|
msgstr "دعوتکردن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "خارجشدن از وبگاه"
|
msgstr "خارجشدن از وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "ساختن یک جسابکاربری"
|
msgstr "ساختن یک جسابکاربری"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "ثبتنام"
|
msgstr "ثبتنام"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "ورود به وبگاه"
|
msgstr "ورود به وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ورود"
|
msgstr "ورود"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "به من کمک کنید!"
|
msgstr "به من کمک کنید!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "کمک"
|
msgstr "کمک"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "جستوجو برای افراد یا متن"
|
msgstr "جستوجو برای افراد یا متن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "جستوجو"
|
msgstr "جستوجو"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "پیام وبگاه"
|
msgstr "پیام وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "دید محلی"
|
msgstr "دید محلی"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "پیام صفحه"
|
msgstr "پیام صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "مسیریابی فرعی وبگاه"
|
msgstr "مسیریابی فرعی وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "کمک"
|
msgstr "کمک"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "دربارهٔ"
|
msgstr "دربارهٔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "سوالهای رایج"
|
msgstr "سوالهای رایج"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "شرایط سرویس"
|
msgstr "شرایط سرویس"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "خصوصی"
|
msgstr "خصوصی"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "منبع"
|
msgstr "منبع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "تماس"
|
msgstr "تماس"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "نشان"
|
msgstr "نشان"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
|
msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5129,13 +5129,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtbyurl%%) برای شما راهاندازی شده است."
|
"broughtbyurl%%) برای شما راهاندازی شده است."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ است."
|
msgstr "**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ است."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5147,49 +5147,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) در دسترس است."
|
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) در دسترس است."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "مجوز محتویات وبگاه"
|
msgstr "مجوز محتویات وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "محتویات و دادههای %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
|
msgstr "محتویات و دادههای %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "حق تکثیر محتوا و دادهها با %1$s است. تمام حقوق محفوظ است."
|
msgstr "حق تکثیر محتوا و دادهها با %1$s است. تمام حقوق محفوظ است."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "حق تکثیر محتوا و دادهها با مشارکتکنندگان است. تمام حقوق محفوظ است."
|
msgstr "حق تکثیر محتوا و دادهها با مشارکتکنندگان است. تمام حقوق محفوظ است."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "تمام محتویات و دادههای %1$s زیر مجوز %2$s در دسترس هستند."
|
msgstr "تمام محتویات و دادههای %1$s زیر مجوز %2$s در دسترس هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "صفحه بندى"
|
msgstr "صفحه بندى"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "پس از"
|
msgstr "پس از"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "قبل از"
|
msgstr "قبل از"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5537,11 +5537,22 @@ msgstr "هنگام تکرار پیام خطایی رخ داد."
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام خطا رخ داد."
|
msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام خطا رخ داد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "نمیتوان با دستور مشترک نمایههای OMB شد."
|
msgstr "نمیتوان با دستور مشترک نمایههای OMB شد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5568,6 +5579,18 @@ msgstr "آگاه سازی فعال است."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
|
msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6670,7 +6693,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6683,13 +6706,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6765,56 +6792,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "مدیر"
|
msgstr "مدیر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "چند ثانیه پیش"
|
msgstr "چند ثانیه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
|
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
|
msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
|
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "حدود %d ساعت پیش"
|
msgstr "حدود %d ساعت پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک روز پیش"
|
msgstr "حدود یک روز پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "حدود %d روز پیش"
|
msgstr "حدود %d روز پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک ماه پیش"
|
msgstr "حدود یک ماه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "حدود %d ماه پیش"
|
msgstr "حدود %d ماه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک سال پیش"
|
msgstr "حدود یک سال پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:06+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätili"
|
msgstr "Käyttäjätili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
|
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
|
msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4055,137 +4055,137 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Muut"
|
msgstr "Muut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Nimetön sivu"
|
msgstr "Nimetön sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
|
msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Yhdistä"
|
msgstr "Yhdistä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Luo uusi ryhmä"
|
msgstr "Luo uusi ryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Ohjeet"
|
msgstr "Ohjeet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Hae lisää ryhmiä"
|
msgstr "Hae lisää ryhmiä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Paikalliset näkymät"
|
msgstr "Paikalliset näkymät"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Sivuilmoitus"
|
msgstr "Sivuilmoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
|
msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ohjeet"
|
msgstr "Ohjeet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "UKK"
|
msgstr "UKK"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Yksityisyys"
|
msgstr "Yksityisyys"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Lähdekoodi"
|
msgstr "Lähdekoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Ota yhteyttä"
|
msgstr "Ota yhteyttä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
|
msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4193,13 +4193,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
|
msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4212,43 +4212,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Sivutus"
|
msgstr "Sivutus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Myöhemmin"
|
msgstr "Myöhemmin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Aiemmin"
|
msgstr "Aiemmin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4457,6 +4457,17 @@ msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
|
|||||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5359,7 +5370,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,18 +5383,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
|
msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5437,56 +5452,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "muutama sekunti sitten"
|
msgstr "muutama sekunti sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "noin minuutti sitten"
|
msgstr "noin minuutti sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
|
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "noin tunti sitten"
|
msgstr "noin tunti sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "noin %d tuntia sitten"
|
msgstr "noin %d tuntia sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "noin päivä sitten"
|
msgstr "noin päivä sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "noin %d päivää sitten"
|
msgstr "noin %d päivää sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
|
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "noin vuosi sitten"
|
msgstr "noin vuosi sitten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:15+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"confiance."
|
"confiance."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Compte"
|
msgstr "Compte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Vous n’êtes pas le propriétaire de cette application."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session."
|
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Extensions"
|
msgstr "Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du group
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5067,7 +5067,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Profil manquant."
|
msgstr "Profil manquant."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Impossible d’enregistrer l’étiquette."
|
msgstr "Impossible d’enregistrer l’étiquette."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5169,199 +5169,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Autres "
|
msgstr "Autres "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Page sans nom"
|
msgstr "Page sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navigation primaire du site"
|
msgstr "Navigation primaire du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Profil personnel et flux des amis"
|
msgstr "Profil personnel et flux des amis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personnel"
|
msgstr "Personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Modifier votre adresse électronique, avatar, mot de passe, profil"
|
msgstr "Modifier votre adresse électronique, avatar, mot de passe, profil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Se connecter aux services"
|
msgstr "Se connecter aux services"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connecter"
|
msgstr "Connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Modifier la configuration du site"
|
msgstr "Modifier la configuration du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrer"
|
msgstr "Administrer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre sur %s"
|
msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Fermer la session"
|
msgstr "Fermer la session"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Déconnexion"
|
msgstr "Déconnexion"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Créer un compte"
|
msgstr "Créer un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Ouvrir une session"
|
msgstr "Ouvrir une session"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "À l’aide !"
|
msgstr "À l’aide !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
|
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Notice du site"
|
msgstr "Notice du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vues locales"
|
msgstr "Vues locales"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Avis de la page"
|
msgstr "Avis de la page"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navigation secondaire du site"
|
msgstr "Navigation secondaire du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "CGU"
|
msgstr "CGU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Confidentialité"
|
msgstr "Confidentialité"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insigne"
|
msgstr "Insigne"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licence du logiciel StatusNet"
|
msgstr "Licence du logiciel StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5371,13 +5371,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** est un service de micro-blogging."
|
msgstr "**%%site.name%%** est un service de micro-blogging."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5389,20 +5389,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licence du contenu du site"
|
msgstr "Licence du contenu du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels."
|
msgstr "Le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5410,33 +5410,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"réservés."
|
"réservés."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur du contributeur. Tous "
|
"Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur du contributeur. Tous "
|
||||||
"droits réservés."
|
"droits réservés."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tous les contenus %1$s et les données sont disponibles sous la licence %2$s."
|
"Tous les contenus %1$s et les données sont disponibles sous la licence %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Pagination"
|
msgstr "Pagination"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Après"
|
msgstr "Après"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Avant"
|
msgstr "Avant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5695,6 +5695,31 @@ msgstr "Commande complétée"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Échec de la commande"
|
msgstr "Échec de la commande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur local portant le pseudo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5705,6 +5730,13 @@ msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !"
|
msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Clin d’œil envoyé à %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5725,6 +5757,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Avis ajouté aux favoris."
|
msgstr "Avis ajouté aux favoris."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5775,21 +5821,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message."
|
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Avis de %s repris."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis."
|
msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Avis trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez "
|
||||||
|
"entré %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Réponse à %s envoyée."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
|
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Impossible de s'inscrire aux profils OMB par cette commande."
|
msgstr "Impossible de s'inscrire aux profils OMB par cette commande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Abonné à %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Désabonné de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5816,6 +5911,27 @@ msgstr "Avertissements activés."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
|
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "La commande d’ouverture de session est désactivée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement "
|
||||||
|
"pendant 2 minutes : %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Désabonné de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6973,12 +7089,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Le fichier de thème est manquant ou le téléversement a échoué."
|
msgstr "Le fichier de thème est manquant ou le téléversement a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "L’enregistrement du thème a échoué."
|
msgstr "L’enregistrement du thème a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Thème invalide : mauvaise arborescence."
|
msgstr "Thème invalide : mauvaise arborescence."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6993,7 +7109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Archive de thème invalide : fichier css/display.css manquant"
|
msgstr "Archive de thème invalide : fichier css/display.css manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -7001,12 +7117,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le thème contient un nom de fichier ou de dossier invalide. Limitez-vous aux "
|
"Le thème contient un nom de fichier ou de dossier invalide. Limitez-vous aux "
|
||||||
"lettres ASCII et aux chiffres, caractère de soulignement et signe moins."
|
"lettres ASCII et aux chiffres, caractère de soulignement et signe moins."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Le thème contient un fichier de type « .%s », qui n'est pas autorisé."
|
msgstr "Le thème contient un fichier de type « .%s », qui n'est pas autorisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de l’ouverture de l’archive du thème."
|
msgstr "Erreur lors de l’ouverture de l’archive du thème."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7085,56 +7205,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Modérateur"
|
msgstr "Modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "il y a quelques secondes"
|
msgstr "il y a quelques secondes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 minute"
|
msgstr "il y a 1 minute"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "il y a %d minutes"
|
msgstr "il y a %d minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 heure"
|
msgstr "il y a 1 heure"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "il y a %d heures"
|
msgstr "il y a %d heures"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 jour"
|
msgstr "il y a 1 jour"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "il y a %d jours"
|
msgstr "il y a %d jours"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 mois"
|
msgstr "il y a 1 mois"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "il y a %d mois"
|
msgstr "il y a %d mois"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "il y a environ 1 an"
|
msgstr "il y a environ 1 an"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:16+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish\n"
|
"Language-Team: Irish\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -2528,6 +2528,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Remote subscribe"
|
msgid "Remote subscribe"
|
||||||
msgstr "Suscrición remota"
|
msgstr "Suscrición remota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/remotesubscribe.php:124
|
||||||
|
msgid "Subscribe to a remote user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/remotesubscribe.php:129
|
#: actions/remotesubscribe.php:129
|
||||||
msgid "User nickname"
|
msgid "User nickname"
|
||||||
msgstr "Alcume de usuario"
|
msgstr "Alcume de usuario"
|
||||||
@ -3593,7 +3597,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3613,7 +3617,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
|
msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3668,118 +3672,118 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Outros"
|
msgstr "Outros"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntas frecuentes"
|
msgstr "Preguntas frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3787,13 +3791,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
|
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3806,43 +3810,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Outros"
|
msgstr "Outros"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4095,6 +4099,17 @@ msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
|
|||||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -4857,6 +4872,11 @@ msgstr "Band. Saída"
|
|||||||
msgid "Your sent messages"
|
msgid "Your sent messages"
|
||||||
msgstr "As túas mensaxes enviadas"
|
msgstr "As túas mensaxes enviadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
|
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
|
||||||
msgid "Subscriptions"
|
msgid "Subscriptions"
|
||||||
msgstr "Subscricións"
|
msgstr "Subscricións"
|
||||||
@ -4989,7 +5009,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5002,18 +5022,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
|
msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5064,56 +5088,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "fai uns segundos"
|
msgstr "fai uns segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fai un minuto"
|
msgstr "fai un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "fai %d minutos"
|
msgstr "fai %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fai unha hora"
|
msgstr "fai unha hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "fai %d horas"
|
msgstr "fai %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fai un día"
|
msgstr "fai un día"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "fai %d días"
|
msgstr "fai %d días"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fai un mes"
|
msgstr "fai un mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "fai %d meses"
|
msgstr "fai %d meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "fai un ano"
|
msgstr "fai un ano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician\n"
|
"Language-Team: Galician\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"acceso á súa conta %4$s a xente de confianza."
|
"acceso á súa conta %4$s a xente de confianza."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conta"
|
msgstr "Conta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Non é o dono desa aplicación."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Houbo un problema co seu pase."
|
msgstr "Houbo un problema co seu pase."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Complementos"
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versión"
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "♻ @%1$s %2$s"
|
msgstr "♻ @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5033,7 +5033,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Falta o perfil de usuario."
|
msgstr "Falta o perfil de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
|
msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5135,199 +5135,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Outros"
|
msgstr "Outros"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Páxina sen título"
|
msgstr "Páxina sen título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegación principal do sitio"
|
msgstr "Navegación principal do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Liña do tempo do perfil persoal e os amigos"
|
msgstr "Liña do tempo do perfil persoal e os amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Persoal"
|
msgstr "Persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Cambie o seu correo electrónico, avatar, contrasinal ou perfil"
|
msgstr "Cambie o seu correo electrónico, avatar, contrasinal ou perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Conectarse aos servizos"
|
msgstr "Conectarse aos servizos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectarse"
|
msgstr "Conectarse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Cambiar a configuración do sitio"
|
msgstr "Cambiar a configuración do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
|
msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Saír ao anonimato"
|
msgstr "Saír ao anonimato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Crear unha conta"
|
msgstr "Crear unha conta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Rexistrarse"
|
msgstr "Rexistrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Identificarse no sitio"
|
msgstr "Identificarse no sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Identificarse"
|
msgstr "Identificarse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Axuda!"
|
msgstr "Axuda!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Buscar persoas ou palabras"
|
msgstr "Buscar persoas ou palabras"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Nota do sitio"
|
msgstr "Nota do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vistas locais"
|
msgstr "Vistas locais"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Nota da páxina"
|
msgstr "Nota da páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegación secundaria do sitio"
|
msgstr "Navegación secundaria do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
|
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Condicións do servicio"
|
msgstr "Condicións do servicio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Protección de datos"
|
msgstr "Protección de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insignia"
|
msgstr "Insignia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licenza do software StatusNet"
|
msgstr "Licenza do software StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5337,13 +5337,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
|
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5355,20 +5355,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GNU](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)."
|
"GNU](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licenza dos contidos do sitio"
|
msgstr "Licenza dos contidos do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
|
msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5376,33 +5376,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"todos os dereitos."
|
"todos os dereitos."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Os contidos e datos son propiedade intelectual dos colaboradores. Quedan "
|
"Os contidos e datos son propiedade intelectual dos colaboradores. Quedan "
|
||||||
"reservados todos os dereitos."
|
"reservados todos os dereitos."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Todos os contidos e datos de %1$s están dispoñibles baixo a licenza %2$s."
|
"Todos os contidos e datos de %1$s están dispoñibles baixo a licenza %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paxinación"
|
msgstr "Paxinación"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Posteriores"
|
msgstr "Posteriores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Anteriores"
|
msgstr "Anteriores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5661,6 +5661,31 @@ msgstr "Completouse a orde"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "A orde fallou"
|
msgstr "A orde fallou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Non hai ningunha nota con esa id."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "O usuario non ten ningunha última nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Non se deu atopado ningún usuario co alcume %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Non se deu atopado ningún usuario local co alcume %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5671,6 +5696,13 @@ msgstr "Esta orde aínda non está integrada."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Non ten sentido ningún facerse un aceno a un mesmo!"
|
msgstr "Non ten sentido ningún facerse un aceno a un mesmo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Fíxoselle un aceno a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5691,6 +5723,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Marcouse a nota como favorita."
|
msgstr "Marcouse a nota como favorita."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5740,21 +5786,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Houbo un erro ao enviar a mensaxe directa."
|
msgstr "Houbo un erro ao enviar a mensaxe directa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Repetiuse a nota de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Houbo un erro ao repetir a nota."
|
msgstr "Houbo un erro ao repetir a nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "A nota é longa de máis. O límite son %1$d caracteres, e enviou %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Enviouse a resposta a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Houbo un erro ao gardar a nota."
|
msgstr "Houbo un erro ao gardar a nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Introduza o nome do usuario ao que quere subscribirse."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Non se pode subscribir aos perfís OMB cunha orde."
|
msgstr "Non se pode subscribir aos perfís OMB cunha orde."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Subscribiuse a %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Introduza o nome do usuario ao que quer deixar de estar subscrito."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Cancelou a subscrición a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5781,6 +5873,27 @@ msgstr "Activar a notificación."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "A orde de identificación está desactivada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta ligazón só se pode utilizar unha vez, e só nos próximos dous minutos: %"
|
||||||
|
"s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Cancelou a subscrición a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6932,12 +7045,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "O ficheiro do tema visual non existe ou a subida fallou."
|
msgstr "O ficheiro do tema visual non existe ou a subida fallou."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Non se puido gardar o tema visual."
|
msgstr "Non se puido gardar o tema visual."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Tema visual inválido: a estrutura do directorio é incorrecta"
|
msgstr "Tema visual inválido: a estrutura do directorio é incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6952,7 +7065,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Arquivo de tema visual inválido: falta o ficheiro css/display.css"
|
msgstr "Arquivo de tema visual inválido: falta o ficheiro css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6960,12 +7073,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O tema visual contén un ficheiro inválido ou nome de cartafol incorrecto. "
|
"O tema visual contén un ficheiro inválido ou nome de cartafol incorrecto. "
|
||||||
"Limíteo a letras ASCII, díxitos, barras baixas e signos menos."
|
"Limíteo a letras ASCII, díxitos, barras baixas e signos menos."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "O tema visual contén o tipo de ficheiro \".%s\". Non está permitido."
|
msgstr "O tema visual contén o tipo de ficheiro \".%s\". Non está permitido."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Houbo un erro ao abrir o arquivo do tema visual."
|
msgstr "Houbo un erro ao abrir o arquivo do tema visual."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7044,56 +7161,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "hai uns segundos"
|
msgstr "hai uns segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "hai como un minuto"
|
msgstr "hai como un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "hai como %d minutos"
|
msgstr "hai como %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "hai como unha hora"
|
msgstr "hai como unha hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "hai como %d horas"
|
msgstr "hai como %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "hai como un día"
|
msgstr "hai como un día"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "hai como %d días"
|
msgstr "hai como %d días"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "hai como un mes"
|
msgstr "hai como un mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "hai como %d meses"
|
msgstr "hai como %d meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "hai como un ano"
|
msgstr "hai como un ano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: he\n"
|
"X-Language-Code: he\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "קוד האישור לא נמצא."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3491,137 +3491,137 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "התחבר"
|
msgstr "התחבר"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "עזרה"
|
msgstr "עזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "אודות"
|
msgstr "אודות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "רשימת שאלות נפוצות"
|
msgstr "רשימת שאלות נפוצות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "פרטיות"
|
msgstr "פרטיות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "מקור"
|
msgstr "מקור"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "צור קשר"
|
msgstr "צור קשר"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3629,13 +3629,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
|
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3648,43 +3648,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3882,6 +3882,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -4789,7 +4803,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4802,13 +4816,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4856,56 +4874,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "לפני מספר שניות"
|
msgstr "לפני מספר שניות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "לפני כדקה"
|
msgstr "לפני כדקה"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "לפני כשעה"
|
msgstr "לפני כשעה"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "לפני כיום"
|
msgstr "לפני כיום"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "לפני כחודש"
|
msgstr "לפני כחודש"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "לפני כשנה"
|
msgstr "לפני כשנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:27+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1558,10 +1558,6 @@ msgstr "Žane nahrate přiwěški."
|
|||||||
msgid "Not expecting this response!"
|
msgid "Not expecting this response!"
|
||||||
msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
|
msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
|
|
||||||
msgid "User being listened to does not exist."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
|
||||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||||
msgstr "Móžeš lokalny abonement wužiwać!"
|
msgstr "Móžeš lokalny abonement wužiwać!"
|
||||||
@ -4123,7 +4119,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Tykače"
|
msgstr "Tykače"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersija"
|
msgstr "Wersija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4245,7 +4241,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4270,7 +4266,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Falowacy profil."
|
msgstr "Falowacy profil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Njeje móžno, tafličku składować."
|
msgstr "Njeje móžno, tafličku składować."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4362,173 +4358,173 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Druhe"
|
msgstr "Druhe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Strona bjez titula"
|
msgstr "Strona bjez titula"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Wosobinski"
|
msgstr "Wosobinski"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Wašu e-mejl, waš awatar, waše hesło, waš profil změnić"
|
msgstr "Wašu e-mejl, waš awatar, waše hesło, waš profil změnić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Ze słužbami zwjazać"
|
msgstr "Ze słužbami zwjazać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Zwjazać"
|
msgstr "Zwjazać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Sydłowu konfiguraciju změnić"
|
msgstr "Sydłowu konfiguraciju změnić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić"
|
msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Přeprosyć"
|
msgstr "Přeprosyć"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
|
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Wotzjewić"
|
msgstr "Wotzjewić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Konto załožić"
|
msgstr "Konto załožić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrować"
|
msgstr "Registrować"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přizjewjenje"
|
msgstr "Přizjewjenje"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Pomhaj!"
|
msgstr "Pomhaj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać"
|
msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pytać"
|
msgstr "Pytać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Wo"
|
msgstr "Wo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Huste prašenja"
|
msgstr "Huste prašenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Priwatnosć"
|
msgstr "Priwatnosć"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Žórło"
|
msgstr "Žórło"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4536,13 +4532,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4552,38 +4548,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Po"
|
msgstr "Po"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Před"
|
msgstr "Před"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4813,6 +4809,17 @@ msgstr "Přikaz wuwjedźeny"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Přikaz je so njeporadźił"
|
msgstr "Přikaz je so njeporadźił"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -4890,21 +4897,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Zmylk při słanju direktneje powěsće,"
|
msgstr "Zmylk při słanju direktneje powěsće,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Powěsć wot %s wospjetowana."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
|
msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Wotmołwa na %s pósłana."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
|
msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "OMB-profile njedadźa so přez přikaz abonować."
|
msgstr "OMB-profile njedadźa so přez přikaz abonować."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -4931,6 +4963,11 @@ msgstr "Zdźělenje zmóžnjene."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
|
msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
#. TRANS: %s is a logon link..
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
#: lib/command.php:784
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
@ -5708,6 +5745,11 @@ msgstr "Wuchadny póst"
|
|||||||
msgid "Your sent messages"
|
msgid "Your sent messages"
|
||||||
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
|
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/plugin.php:115
|
#: lib/plugin.php:115
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Njeznaty"
|
msgstr "Njeznaty"
|
||||||
@ -5872,12 +5914,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Składowanje šata je so njeporadźiło."
|
msgstr "Składowanje šata je so njeporadźiło."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5890,18 +5932,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Zmylk při wočinjenju šatoweho archiwa."
|
msgstr "Zmylk při wočinjenju šatoweho archiwa."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5972,56 +6018,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "před něšto sekundami"
|
msgstr "před něšto sekundami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "před %d mjeńšinami"
|
msgstr "před %d mjeńšinami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
|
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
|
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
|
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
|
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:33+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"accesso a tu conto de %4$s a tertie personas in le quales tu ha confidentia."
|
"accesso a tu conto de %4$s a tertie personas in le quales tu ha confidentia."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conto"
|
msgstr "Conto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Tu non es le proprietario de iste application."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Il habeva un problema con tu indicio de session."
|
msgstr "Il habeva un problema con tu indicio de session."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Nulle pseudonymo o ID."
|
|||||||
#: actions/joingroup.php:141
|
#: actions/joingroup.php:141
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s es ora membro del gruppo %2$s"
|
msgstr "%1$s se jungeva al gruppo %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||||
msgid "You must be logged in to leave a group."
|
msgid "You must be logged in to leave a group."
|
||||||
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Plug-ins"
|
msgstr "Plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Profilo mancante."
|
msgstr "Profilo mancante."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Impossibile salveguardar le etiquetta."
|
msgstr "Impossibile salveguardar le etiquetta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5109,199 +5109,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Altere"
|
msgstr "Altere"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Pagina sin titulo"
|
msgstr "Pagina sin titulo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navigation primari del sito"
|
msgstr "Navigation primari del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Profilo personal e chronologia de amicos"
|
msgstr "Profilo personal e chronologia de amicos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personal"
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Cambiar tu e-mail, avatar, contrasigno, profilo"
|
msgstr "Cambiar tu e-mail, avatar, contrasigno, profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Connecter a servicios"
|
msgstr "Connecter a servicios"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connecter"
|
msgstr "Connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Modificar le configuration del sito"
|
msgstr "Modificar le configuration del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s"
|
msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitar"
|
msgstr "Invitar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Terminar le session del sito"
|
msgstr "Terminar le session del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Clauder session"
|
msgstr "Clauder session"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Crear un conto"
|
msgstr "Crear un conto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Crear conto"
|
msgstr "Crear conto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Authenticar te a iste sito"
|
msgstr "Authenticar te a iste sito"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Aperir session"
|
msgstr "Aperir session"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Adjuta me!"
|
msgstr "Adjuta me!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Adjuta"
|
msgstr "Adjuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Cercar personas o texto"
|
msgstr "Cercar personas o texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cercar"
|
msgstr "Cercar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Aviso del sito"
|
msgstr "Aviso del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vistas local"
|
msgstr "Vistas local"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de pagina"
|
msgstr "Aviso de pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navigation secundari del sito"
|
msgstr "Navigation secundari del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Adjuta"
|
msgstr "Adjuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "A proposito"
|
msgstr "A proposito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "CdS"
|
msgstr "CdS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Confidentialitate"
|
msgstr "Confidentialitate"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insignia"
|
msgstr "Insignia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licentia del software StatusNet"
|
msgstr "Licentia del software StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5311,13 +5311,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblog."
|
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblog."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5329,50 +5329,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licentia del contento del sito"
|
msgstr "Licentia del contento del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Le contento e datos de %1$s es private e confidential."
|
msgstr "Le contento e datos de %1$s es private e confidential."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "Contento e datos sub copyright de %1$s. Tote le derectos reservate."
|
msgstr "Contento e datos sub copyright de %1$s. Tote le derectos reservate."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Contento e datos sub copyright del contributores. Tote le derectos reservate."
|
"Contento e datos sub copyright del contributores. Tote le derectos reservate."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Tote le contento e datos de %1$s es disponibile sub le licentia %2$s."
|
msgstr "Tote le contento e datos de %1$s es disponibile sub le licentia %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Pagination"
|
msgstr "Pagination"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Post"
|
msgstr "Post"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Ante"
|
msgstr "Ante"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5633,6 +5633,31 @@ msgstr "Commando complete"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Commando fallite"
|
msgstr "Commando fallite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Non existe un nota con iste ID."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Le usator non ha un ultime nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Non poteva trovar un usator con pseudonymo %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Non poteva trovar un usator local con pseudonymo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5643,6 +5668,13 @@ msgstr "Pardono, iste commando non es ancora implementate."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Non ha multe senso pulsar te mesme!"
|
msgstr "Non ha multe senso pulsar te mesme!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Pulsata inviate a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5663,6 +5695,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Nota marcate como favorite."
|
msgstr "Nota marcate como favorite."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s se jungeva al gruppo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5711,21 +5757,67 @@ msgstr "Message troppo longe - maximo es %1$d characteres, tu inviava %2$d."
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Error durante le invio del message directe."
|
msgstr "Error durante le invio del message directe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Nota de %s repetite."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Error durante le repetition del nota."
|
msgstr "Error durante le repetition del nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Nota troppo longe - maximo es %d characteres, tu inviava %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Responsa a %s inviate."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Errur durante le salveguarda del nota."
|
msgstr "Errur durante le salveguarda del nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Specifica le nomine del usator al qual subscriber te."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Impossibile subscriber se a profilos OMB per medio de un commando."
|
msgstr "Impossibile subscriber se a profilos OMB per medio de un commando."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Subscribite a %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Specifica le nomine del usator al qual cancellar le subscription."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Subscription a %s cancellate."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5752,6 +5844,27 @@ msgstr "Notification activate."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Non pote activar notification."
|
msgstr "Non pote activar notification."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Le commando de apertura de session es disactivate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iste ligamine pote esser usate solmente un vice, e es valide durante "
|
||||||
|
"solmente 2 minutas: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Subscription de %s cancellate."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6901,12 +7014,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Le file del apparentia manca o le incargamento ha fallite."
|
msgstr "Le file del apparentia manca o le incargamento ha fallite."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Salveguarda del apparentia fallite."
|
msgstr "Salveguarda del apparentia fallite."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Apparentia invalide: mal structura de directorios."
|
msgstr "Apparentia invalide: mal structura de directorios."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6921,7 +7034,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Archivo de apparentia invalide: manca le file css/display.css"
|
msgstr "Archivo de apparentia invalide: manca le file css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6929,13 +7042,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le apparentia contine un nomine de file o dossier invalide. Limita te a "
|
"Le apparentia contine un nomine de file o dossier invalide. Limita te a "
|
||||||
"litteras ASCII, digitos, sublineamento, e signo minus."
|
"litteras ASCII, digitos, sublineamento, e signo minus."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le apparentia contine un file del typo '.%s', le qual non es permittite."
|
"Le apparentia contine un file del typo '.%s', le qual non es permittite."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
|
msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7014,56 +7131,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "alcun secundas retro"
|
msgstr "alcun secundas retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "circa un minuta retro"
|
msgstr "circa un minuta retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "circa %d minutas retro"
|
msgstr "circa %d minutas retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "circa un hora retro"
|
msgstr "circa un hora retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "circa %d horas retro"
|
msgstr "circa %d horas retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "circa un die retro"
|
msgstr "circa un die retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "circa %d dies retro"
|
msgstr "circa %d dies retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "circa un mense retro"
|
msgstr "circa un mense retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "circa %d menses retro"
|
msgstr "circa %d menses retro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "circa un anno retro"
|
msgstr "circa un anno retro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:35+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: is\n"
|
"X-Language-Code: is\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Aðgangur"
|
msgstr "Aðgangur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
|
msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Gat ekki vistað merki."
|
msgstr "Gat ekki vistað merki."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3788,131 +3788,131 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Annað"
|
msgstr "Annað"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Ónafngreind síða"
|
msgstr "Ónafngreind síða"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Stikl aðalsíðu"
|
msgstr "Stikl aðalsíðu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
|
msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Tengjast"
|
msgstr "Tengjast"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
|
msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Einkennismerki"
|
msgstr "Einkennismerki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Búa til nýjan hóp"
|
msgstr "Búa til nýjan hóp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Hjálp"
|
msgstr "Hjálp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Babl vefsíðunnar"
|
msgstr "Babl vefsíðunnar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Staðbundin sýn"
|
msgstr "Staðbundin sýn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Babl síðunnar"
|
msgstr "Babl síðunnar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Stikl undirsíðu"
|
msgstr "Stikl undirsíðu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjálp"
|
msgstr "Hjálp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Um"
|
msgstr "Um"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Spurt og svarað"
|
msgstr "Spurt og svarað"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Friðhelgi"
|
msgstr "Friðhelgi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Frumþula"
|
msgstr "Frumþula"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Tengiliður"
|
msgstr "Tengiliður"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
|
msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3920,13 +3920,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta."
|
msgstr "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3939,43 +3939,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Uppröðun"
|
msgstr "Uppröðun"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Eftir"
|
msgstr "Eftir"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Áður"
|
msgstr "Áður"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4200,6 +4200,17 @@ msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
|
|||||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5100,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5113,18 +5124,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
|
msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5183,56 +5198,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
|
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
|
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
|
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
|
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
|
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:40+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: it\n"
|
"X-Language-Code: it\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
|
"accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Account"
|
msgstr "Account"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
|
msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versione"
|
msgstr "Versione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5068,199 +5068,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Altro"
|
msgstr "Altro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Pagina senza nome"
|
msgstr "Pagina senza nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Esplorazione sito primaria"
|
msgstr "Esplorazione sito primaria"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Profilo personale e attività degli amici"
|
msgstr "Profilo personale e attività degli amici"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personale"
|
msgstr "Personale"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Modifica la tua email, immagine, password o il tuo profilo"
|
msgstr "Modifica la tua email, immagine, password o il tuo profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Connettiti con altri servizi"
|
msgstr "Connettiti con altri servizi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connetti"
|
msgstr "Connetti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Modifica la configurazione del sito"
|
msgstr "Modifica la configurazione del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Amministra"
|
msgstr "Amministra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
|
msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Crea un account"
|
msgstr "Crea un account"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrati"
|
msgstr "Registrati"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Accedi al sito"
|
msgstr "Accedi al sito"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Aiutami!"
|
msgstr "Aiutami!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Cerca persone o del testo"
|
msgstr "Cerca persone o del testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Viste locali"
|
msgstr "Viste locali"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Pagina messaggio"
|
msgstr "Pagina messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Esplorazione secondaria del sito"
|
msgstr "Esplorazione secondaria del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacy"
|
msgstr "Privacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Sorgenti"
|
msgstr "Sorgenti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contatti"
|
msgstr "Contatti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badge"
|
msgstr "Badge"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licenza del software StatusNet"
|
msgstr "Licenza del software StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5270,13 +5270,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(%%site.broughtbyurl%%)."
|
"(%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblog."
|
msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblog."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5288,34 +5288,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licenza del contenuto del sito"
|
msgstr "Licenza del contenuto del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
|
msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
|
"I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti "
|
"I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti "
|
||||||
"riservati."
|
"riservati."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5323,19 +5323,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"licenza %2$s."
|
"licenza %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginazione"
|
msgstr "Paginazione"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Successivi"
|
msgstr "Successivi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Precedenti"
|
msgstr "Precedenti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5593,6 +5593,24 @@ msgstr "Comando completato"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Comando non riuscito"
|
msgstr "Comando non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5603,6 +5621,13 @@ msgstr "Questo comando non è ancora implementato."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
|
msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Richiamo inviato a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5671,21 +5696,53 @@ msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
|
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Messaggio da %s ripetuto."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Errore nel ripetere il messaggio."
|
msgstr "Errore nel ripetere il messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Risposta a %s inviata."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
|
msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Impossibile abbonarsi ai profili OMB attraverso un comando."
|
msgstr "Impossibile abbonarsi ai profili OMB attraverso un comando."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5712,6 +5769,18 @@ msgstr "Notifiche attivate."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
|
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Il comando di accesso è disabilitato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6865,12 +6934,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
|
msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
|
msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Tema non valido: struttura directory non corretta."
|
msgstr "Tema non valido: struttura directory non corretta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6884,7 +6953,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "File di tema non valido: manca il file css/display.css"
|
msgstr "File di tema non valido: manca il file css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6892,12 +6961,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare "
|
"Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare "
|
||||||
"solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
|
"solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\" che non sono supportati."
|
msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\" che non sono supportati."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
|
msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6976,56 +7049,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderatore"
|
msgstr "Moderatore"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "pochi secondi fa"
|
msgstr "pochi secondi fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "circa un minuto fa"
|
msgstr "circa un minuto fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "circa %d minuti fa"
|
msgstr "circa %d minuti fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "circa un'ora fa"
|
msgstr "circa un'ora fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "circa %d ore fa"
|
msgstr "circa %d ore fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "circa un giorno fa"
|
msgstr "circa un giorno fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "circa %d giorni fa"
|
msgstr "circa %d giorni fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "circa un mese fa"
|
msgstr "circa un mese fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "circa %d mesi fa"
|
msgstr "circa %d mesi fa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "circa un anno fa"
|
msgstr "circa un anno fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:42+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "アカウント"
|
msgstr "アカウント"
|
||||||
|
|
||||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
|
msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "プラグイン"
|
msgstr "プラグイン"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "バージョン"
|
msgstr "バージョン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "タグをを保存できません。"
|
msgstr "タグをを保存できません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4838,147 +4838,147 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "その他"
|
msgstr "その他"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "名称未設定ページ"
|
msgstr "名称未設定ページ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
|
msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "パスワードの変更"
|
msgstr "パスワードの変更"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "基本サイト設定"
|
msgstr "基本サイト設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "サイトのテーマ"
|
msgstr "サイトのテーマ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "ロゴ"
|
msgstr "ロゴ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "新しいグループを作成"
|
msgstr "新しいグループを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "もっとグループを検索"
|
msgstr "もっとグループを検索"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "サイトつぶやき"
|
msgstr "サイトつぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "ローカルビュー"
|
msgstr "ローカルビュー"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "ページつぶやき"
|
msgstr "ページつぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
|
msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "よくある質問"
|
msgstr "よくある質問"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "プライバシー"
|
msgstr "プライバシー"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "ソース"
|
msgstr "ソース"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "連絡先"
|
msgstr "連絡先"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "バッジ"
|
msgstr "バッジ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
|
msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4986,13 +4986,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
|
msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5004,49 +5004,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
|
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "サイト内容ライセンス"
|
msgstr "サイト内容ライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "ページ化"
|
msgstr "ページ化"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "<<後"
|
msgstr "<<後"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "前>>"
|
msgstr "前>>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,6 +5359,17 @@ msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "つぶやき保存エラー。"
|
msgstr "つぶやき保存エラー。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5385,6 +5396,18 @@ msgstr "通知オン。"
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "通知をオンできません。"
|
msgstr "通知をオンできません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6388,7 +6411,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6401,18 +6424,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "ブロックの削除エラー"
|
msgstr "ブロックの削除エラー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6482,56 +6509,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "数秒前"
|
msgstr "数秒前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "約 1 分前"
|
msgstr "約 1 分前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "約 %d 分前"
|
msgstr "約 %d 分前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "約 1 時間前"
|
msgstr "約 1 時間前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "約 %d 時間前"
|
msgstr "約 %d 時間前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "約 1 日前"
|
msgstr "約 1 日前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "約 %d 日前"
|
msgstr "約 %d 日前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "約 %d ヵ月前"
|
msgstr "約 %d ヵ月前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "約 1 年前"
|
msgstr "約 1 年前"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:50+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
|
|||||||
#: actions/newgroup.php:159
|
#: actions/newgroup.php:159
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
|
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
|
||||||
#: actions/newgroup.php:172
|
#: actions/newgroup.php:172
|
||||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
|
"$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "계정"
|
msgstr "계정"
|
||||||
|
|
||||||
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
|
msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1136,6 +1136,10 @@ msgstr "색상 변경"
|
|||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "만족하는"
|
msgstr "만족하는"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
|
||||||
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "가장자리 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
|
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "문자"
|
msgstr "문자"
|
||||||
@ -1209,6 +1213,14 @@ msgstr "기관 이름이 필요합니다."
|
|||||||
msgid "Description is required."
|
msgid "Description is required."
|
||||||
msgstr "기관 이름이 필요합니다."
|
msgstr "기관 이름이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/editapplication.php:194
|
||||||
|
msgid "Source URL is too long."
|
||||||
|
msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
|
||||||
|
msgid "Source URL is not valid."
|
||||||
|
msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
|
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
|
||||||
msgid "Organization is required."
|
msgid "Organization is required."
|
||||||
msgstr "기관 이름이 필요합니다."
|
msgstr "기관 이름이 필요합니다."
|
||||||
@ -1221,14 +1233,6 @@ msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
|
|||||||
msgid "Organization homepage is required."
|
msgid "Organization homepage is required."
|
||||||
msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
|
msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
|
|
||||||
msgid "Callback is too long."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
|
|
||||||
msgid "Callback URL is not valid."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/editapplication.php:258
|
#: actions/editapplication.php:258
|
||||||
msgid "Could not update application."
|
msgid "Could not update application."
|
||||||
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
|
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
|
||||||
@ -2206,6 +2210,10 @@ msgstr "신규 응용 프로그램"
|
|||||||
msgid "You must be logged in to register an application."
|
msgid "You must be logged in to register an application."
|
||||||
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
|
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/newapplication.php:176
|
||||||
|
msgid "Source URL is required."
|
||||||
|
msgstr "소스 URL이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
|
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
|
||||||
msgid "Could not create application."
|
msgid "Could not create application."
|
||||||
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
|
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
|
||||||
@ -2328,6 +2336,10 @@ msgstr "응용프로그램 삭제"
|
|||||||
msgid "Applications you have registered"
|
msgid "Applications you have registered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||||
|
msgid "Connected applications"
|
||||||
|
msgstr "연결한 응용프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
|
||||||
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
|
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
|
||||||
msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
|
msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
|
||||||
@ -2491,6 +2503,11 @@ msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
|
|||||||
msgid "Password saved."
|
msgid "Password saved."
|
||||||
msgstr "비밀 번호 저장"
|
msgstr "비밀 번호 저장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
|
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "경로"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||||
@ -2545,6 +2562,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr "테마"
|
msgstr "테마"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/pathsadminpanel.php:264
|
||||||
|
msgid "Theme server"
|
||||||
|
msgstr "테마 서버"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/pathsadminpanel.php:268
|
||||||
|
msgid "Theme path"
|
||||||
|
msgstr "테마 경로"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/pathsadminpanel.php:272
|
||||||
|
msgid "Theme directory"
|
||||||
|
msgstr "테마 디렉터리"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/pathsadminpanel.php:279
|
||||||
|
msgid "Avatars"
|
||||||
|
msgstr "아바타"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:284
|
#: actions/pathsadminpanel.php:284
|
||||||
msgid "Avatar server"
|
msgid "Avatar server"
|
||||||
msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
|
msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
|
||||||
@ -4100,11 +4133,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
|
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:345
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:350
|
#: actions/userauthorization.php:350
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
||||||
@ -4199,7 +4227,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "플러그인"
|
msgstr "플러그인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "버전"
|
msgstr "버전"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4313,7 +4341,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4333,7 +4361,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
|
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4420,192 +4448,192 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "기타"
|
msgstr "기타"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "제목없는 페이지"
|
msgstr "제목없는 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "주 사이트 네비게이션"
|
msgstr "주 사이트 네비게이션"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "개인"
|
msgstr "개인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
|
msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "연결"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "연결"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리"
|
msgstr "관리"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "초대"
|
msgstr "초대"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
|
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "새 계정 만들기"
|
msgstr "새 계정 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "등록"
|
msgstr "등록"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "검색"
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "사이트 공지"
|
msgstr "사이트 공지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "로컬 뷰"
|
msgstr "로컬 뷰"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "페이지 공지"
|
msgstr "페이지 공지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "보조 사이트 네비게이션"
|
msgstr "보조 사이트 네비게이션"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "정보"
|
msgstr "정보"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "자주 묻는 질문"
|
msgstr "자주 묻는 질문"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "서비스 약관"
|
msgstr "서비스 약관"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "개인정보 취급방침"
|
msgstr "개인정보 취급방침"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "소스 코드"
|
msgstr "소스 코드"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "연락하기"
|
msgstr "연락하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "배지"
|
msgstr "배지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
|
msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4613,13 +4641,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
|
msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4631,50 +4659,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
|
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
|
msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
|
msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
|
msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
|
"컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
|
msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "페이지수"
|
msgstr "페이지수"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "뒷 페이지"
|
msgstr "뒷 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "앞 페이지"
|
msgstr "앞 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4967,6 +4995,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "사용자 세팅 오류"
|
msgstr "사용자 세팅 오류"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5899,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5912,18 +5951,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "차단 제거 에러!"
|
msgstr "차단 제거 에러!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5990,56 +6033,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "몇 초 전"
|
msgstr "몇 초 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1분 전"
|
msgstr "1분 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "%d분 전"
|
msgstr "%d분 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1시간 전"
|
msgstr "1시간 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "%d시간 전"
|
msgstr "%d시간 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "하루 전"
|
msgstr "하루 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "%d일 전"
|
msgstr "%d일 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "1달 전"
|
msgstr "1달 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "%d달 전"
|
msgstr "%d달 전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "1년 전"
|
msgstr "1년 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:56+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"пристап до Вашата %4$s сметка само на трети страни на кои им верувате."
|
"пристап до Вашата %4$s сметка само на трети страни на кои им верувате."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Сметка"
|
msgstr "Сметка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
|
msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
|
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
|
||||||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пребарајте групи на %%site.name%% по име, локација или опис. Одделете ги "
|
"Пребарајте групи на %%site.name%% по име, местоположба или опис. Одделете ги "
|
||||||
"поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
|
"поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupsearch.php:58
|
#: actions/groupsearch.php:58
|
||||||
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Можете да додадете и лична порака во по
|
|||||||
#: actions/invite.php:198
|
#: actions/invite.php:198
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Испрати"
|
msgstr "Прати"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
|
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
|
||||||
#: actions/invite.php:228
|
#: actions/invite.php:228
|
||||||
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
||||||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Барајте луѓе на %%site.name%% според име, локација или интереси. Поимите "
|
"Барајте луѓе на %%site.name%% според име, местоположба или интереси. Поимите "
|
||||||
"одделете ги со празни места. Минималната должина на зборовите изнесува 3 "
|
"одделете ги со празни места. Минималната должина на зборовите изнесува 3 "
|
||||||
"знаци."
|
"знаци."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Биографија"
|
|||||||
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
|
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
|
||||||
#: lib/userprofile.php:165
|
#: lib/userprofile.php:165
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Локација"
|
msgstr "Местоположба"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
|
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
|
||||||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||||
@ -2999,7 +2999,8 @@ msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Зе
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/profilesettings.php:138
|
#: actions/profilesettings.php:138
|
||||||
msgid "Share my current location when posting notices"
|
msgid "Share my current location when posting notices"
|
||||||
msgstr "Сподели ја мојата тековна локација при објавување на забелешки"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
|
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
|
||||||
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
|
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
|
||||||
@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Не можев да го подновам корисникот за а
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/profilesettings.php:363
|
#: actions/profilesettings.php:363
|
||||||
msgid "Couldn't save location prefs."
|
msgid "Couldn't save location prefs."
|
||||||
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за локација"
|
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за местоположба"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||||
msgid "Couldn't save profile."
|
msgid "Couldn't save profile."
|
||||||
@ -4839,7 +4840,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Приклучоци"
|
msgstr "Приклучоци"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Верзија"
|
msgstr "Верзија"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4999,7 +5000,7 @@ msgstr "Проблем при зачувувањето на групното п
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5028,7 +5029,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Недостасува профил."
|
msgstr "Недостасува профил."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
|
msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5125,199 +5126,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Друго"
|
msgstr "Друго"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Страница без наслов"
|
msgstr "Страница без наслов"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Главна навигација"
|
msgstr "Главна навигација"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Личен профил и хронологија на пријатели"
|
msgstr "Личен профил и хронологија на пријатели"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Лично"
|
msgstr "Лично"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил"
|
msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Поврзи се со услуги"
|
msgstr "Поврзи се со услуги"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Поврзи се"
|
msgstr "Поврзи се"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Промена на поставките на мрежното место"
|
msgstr "Промена на поставките на мрежното место"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Админ"
|
msgstr "Админ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се придружат на %s"
|
msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се придружат на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Покани"
|
msgstr "Покани"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Одјава"
|
msgstr "Одјава"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Одјава"
|
msgstr "Одјава"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Создај сметка"
|
msgstr "Создај сметка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Регистрација"
|
msgstr "Регистрација"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Најава"
|
msgstr "Најава"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Најава"
|
msgstr "Најава"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Напомош!"
|
msgstr "Напомош!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помош"
|
msgstr "Помош"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Пребарајте луѓе или текст"
|
msgstr "Пребарајте луѓе или текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Барај"
|
msgstr "Барај"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Напомена за мрежното место"
|
msgstr "Напомена за мрежното место"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Локални прегледи"
|
msgstr "Локални прегледи"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Напомена за страницата"
|
msgstr "Напомена за страницата"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Споредна навигација"
|
msgstr "Споредна навигација"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помош"
|
msgstr "Помош"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "За"
|
msgstr "За"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ЧПП"
|
msgstr "ЧПП"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Услови"
|
msgstr "Услови"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Приватност"
|
msgstr "Приватност"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Изворен код"
|
msgstr "Изворен код"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контакт"
|
msgstr "Контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Значка"
|
msgstr "Значка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Лиценца на програмот StatusNet"
|
msgstr "Лиценца на програмот StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5327,13 +5328,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
|
msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5345,20 +5346,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Лиценца на содржините на мрежното место"
|
msgstr "Лиценца на содржините на мрежното место"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
|
msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5366,32 +5367,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"права задржани."
|
"права задржани."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Авторските права на содржината и податоците им припаѓаат на учесниците. Сите "
|
"Авторските права на содржината и податоците им припаѓаат на учесниците. Сите "
|
||||||
"права задржани."
|
"права задржани."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Сите содржини и податоци на %1$s се достапни под лиценцата %2$s."
|
msgstr "Сите содржини и податоци на %1$s се достапни под лиценцата %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Прелом на страници"
|
msgstr "Прелом на страници"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Следно"
|
msgstr "Следно"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Претходно"
|
msgstr "Претходно"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5649,6 +5650,31 @@ msgstr "Наредбата е завршена"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Наредбата не успеа"
|
msgstr "Наредбата не успеа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Не постои забелешка со таков id."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Не можев да најдам локален корисник со прекар %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5659,6 +5685,13 @@ msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплем
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
|
msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Испратено подбуцнување на %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5679,6 +5712,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
|
msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5690,7 +5737,7 @@ msgstr "Име и презиме: %s"
|
|||||||
#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
|
#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Location: %s"
|
msgid "Location: %s"
|
||||||
msgstr "Локација: %s"
|
msgstr "Местоположба: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
|
||||||
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
|
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
|
||||||
@ -5728,21 +5775,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
|
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Забелешката од %s е повторена."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
|
msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %1$d знаци, а Вие "
|
||||||
|
"испративте %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Одговорот на %s е испратен."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
|
msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Не можете да се претплаќате на OMB профили по наредба."
|
msgstr "Не можете да се претплаќате на OMB профили по наредба."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Претплатено на %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Откажана претплата на %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5769,6 +5864,25 @@ msgstr "Известувањето е вклучено."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Не можам да вклучам известување."
|
msgstr "Не можам да вклучам известување."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Наредбата за најава е оневозможена."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Откажана претплата на %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6024,7 +6138,7 @@ msgstr "Опишете ја групата или темата со %d знац
|
|||||||
#: lib/groupeditform.php:179
|
#: lib/groupeditform.php:179
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
|
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||||
msgstr "Локација на групата (ако има). На пр. „Град, Област, Земја“"
|
msgstr "Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава, Земја“"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupeditform.php:187
|
#: lib/groupeditform.php:187
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -6569,7 +6683,7 @@ msgstr "Расположиви знаци"
|
|||||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
|
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
|
||||||
msgctxt "Send button for sending notice"
|
msgctxt "Send button for sending notice"
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Испрати"
|
msgstr "Прати"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/noticeform.php:160
|
#: lib/noticeform.php:160
|
||||||
msgid "Send a notice"
|
msgid "Send a notice"
|
||||||
@ -6590,11 +6704,11 @@ msgstr "Приложи податотека"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/noticeform.php:213
|
#: lib/noticeform.php:213
|
||||||
msgid "Share my location"
|
msgid "Share my location"
|
||||||
msgstr "Споделете ја мојата локација."
|
msgstr "Прикажи ја мојата местоположба."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/noticeform.php:216
|
#: lib/noticeform.php:216
|
||||||
msgid "Do not share my location"
|
msgid "Do not share my location"
|
||||||
msgstr "Не ја прикажувај мојата локација"
|
msgstr "Не ја прикажувај мојата местоположба"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/noticeform.php:217
|
#: lib/noticeform.php:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6916,12 +7030,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Податотеката за изгледот недостасува или подигањето не успеало."
|
msgstr "Податотеката за изгледот недостасува или подигањето не успеало."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Зачувувањето на мотивот не успеа."
|
msgstr "Зачувувањето на мотивот не успеа."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Неважечки изглед: лош состав на папката."
|
msgstr "Неважечки изглед: лош состав на папката."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6935,7 +7049,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Неважечки архив за изглеедот: недостасува податотеката css/display.css"
|
msgstr "Неважечки архив за изглеедот: недостасува податотеката css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6943,12 +7057,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Изгледот содржи неважечки назив на податотека или папка. Дозволени се само "
|
"Изгледот содржи неважечки назив на податотека или папка. Дозволени се само "
|
||||||
"ASCII-букви, бројки, долна црта и знак за минус."
|
"ASCII-букви, бројки, долна црта и знак за минус."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%s“, која не е дозволена."
|
msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%s“, која не е дозволена."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
|
msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7027,56 +7145,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "пред неколку секунди"
|
msgstr "пред неколку секунди"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "пред една минута"
|
msgstr "пред една минута"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "пред %d минути"
|
msgstr "пред %d минути"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "пред еден час"
|
msgstr "пред еден час"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "пред %d часа"
|
msgstr "пред %d часа"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "пред еден ден"
|
msgstr "пред еден ден"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "пред %d дена"
|
msgstr "пред %d дена"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "пред еден месец"
|
msgstr "пред еден месец"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "пред %d месеца"
|
msgstr "пред %d месеца"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "пред една година"
|
msgstr "пред една година"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:58+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: no\n"
|
"X-Language-Code: no\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -474,6 +474,10 @@ msgstr "%s grupper"
|
|||||||
msgid "groups on %s"
|
msgid "groups on %s"
|
||||||
msgstr "grupper på %s"
|
msgstr "grupper på %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/apimediaupload.php:99
|
||||||
|
msgid "Upload failed."
|
||||||
|
msgstr "Opplasting feilet."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:101
|
#: actions/apioauthauthorize.php:101
|
||||||
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
||||||
msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
|
msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
|
||||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s-konto til tredjeparter du stoler på."
|
"$s-konto til tredjeparter du stoler på."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4457,31 +4461,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"subscription."
|
"subscription."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:303
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:308
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:314
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:329
|
#: actions/userauthorization.php:329
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
|
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/userauthorization.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
|
||||||
|
msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userauthorization.php:350
|
#: actions/userauthorization.php:350
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
||||||
msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
|
msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions/userauthorization.php:355
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
|
||||||
|
msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’."
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
|
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
|
||||||
msgid "Profile design"
|
msgid "Profile design"
|
||||||
msgstr "Vis profilutseender"
|
msgstr "Vis profilutseender"
|
||||||
@ -4567,7 +4566,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Programtillegg"
|
msgstr "Programtillegg"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versjon"
|
msgstr "Versjon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4629,6 +4628,11 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
|
|||||||
msgid "Group leave failed."
|
msgid "Group leave failed."
|
||||||
msgstr "Gruppeprofil"
|
msgstr "Gruppeprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
|
||||||
|
#: classes/Local_group.php:42
|
||||||
|
msgid "Could not update local group."
|
||||||
|
msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
|
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
|
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
|
||||||
#: classes/Login_token.php:78
|
#: classes/Login_token.php:78
|
||||||
@ -4699,7 +4703,7 @@ msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4718,6 +4722,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
|
||||||
|
#: classes/Remote_profile.php:54
|
||||||
|
msgid "Missing profile."
|
||||||
|
msgstr "Manglende profil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
|
||||||
#: classes/Subscription.php:85
|
#: classes/Subscription.php:85
|
||||||
msgid "User has blocked you."
|
msgid "User has blocked you."
|
||||||
@ -4801,185 +4810,185 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Andre"
|
msgstr "Andre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Side uten tittel"
|
msgstr "Side uten tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personlig"
|
msgstr "Personlig"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Endre e-posten, avateren, passordet og profilen din"
|
msgstr "Endre e-posten, avateren, passordet og profilen din"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Koble til tjenester"
|
msgstr "Koble til tjenester"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Koble til"
|
msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
|
msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
|
msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
|
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Opprett en konto"
|
msgstr "Opprett en konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrer"
|
msgstr "Registrer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Hjelp meg."
|
msgstr "Hjelp meg."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Søk etter personer eller tekst"
|
msgstr "Søk etter personer eller tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Søk"
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Nettstedsnotis"
|
msgstr "Nettstedsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokale visninger"
|
msgstr "Lokale visninger"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Sidenotis"
|
msgstr "Sidenotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "OSS/FAQ"
|
msgstr "OSS/FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kilde"
|
msgstr "Kilde"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
|
msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4989,13 +4998,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste."
|
msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5005,38 +5014,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Etter"
|
msgstr "Etter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Før"
|
msgstr "Før"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6004,10 +6013,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/mediafile.php:159
|
|
||||||
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/mediafile.php:162
|
#: lib/mediafile.php:162
|
||||||
msgid "Failed to write file to disk."
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6181,6 +6186,11 @@ msgstr "Utboks"
|
|||||||
msgid "Your sent messages"
|
msgid "Your sent messages"
|
||||||
msgstr "Dine sendte meldinger"
|
msgstr "Dine sendte meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/plugin.php:115
|
#: lib/plugin.php:115
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ukjent"
|
msgstr "Ukjent"
|
||||||
@ -6325,7 +6335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6338,13 +6348,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6400,56 +6414,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "noen få sekunder siden"
|
msgstr "noen få sekunder siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "omtrent %d minutter siden"
|
msgstr "omtrent %d minutter siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én time siden"
|
msgstr "omtrent én time siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "omtrent %d timer siden"
|
msgstr "omtrent %d timer siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én dag siden"
|
msgstr "omtrent én dag siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "omtrent %d dager siden"
|
msgstr "omtrent %d dager siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én måned siden"
|
msgstr "omtrent én måned siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "omtrent %d måneder siden"
|
msgstr "omtrent %d måneder siden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ett år siden"
|
msgstr "omtrent ett år siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:07+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"toegang tot uw gebruiker bij %4$s aan derde partijen die u vertrouwt."
|
"toegang tot uw gebruiker bij %4$s aan derde partijen die u vertrouwt."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Gebruiker"
|
msgstr "Gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "U bent niet de eigenaar van deze applicatie."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken."
|
msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Plug-ins"
|
msgstr "Plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versie"
|
msgstr "Versie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5071,7 +5071,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Ontbrekend profiel."
|
msgstr "Ontbrekend profiel."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Het was niet mogelijk om het label op te slaan."
|
msgstr "Het was niet mogelijk om het label op te slaan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5174,199 +5174,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Overige"
|
msgstr "Overige"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Naamloze pagina"
|
msgstr "Naamloze pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Primaire sitenavigatie"
|
msgstr "Primaire sitenavigatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Persoonlijk profiel en tijdlijn van vrienden"
|
msgstr "Persoonlijk profiel en tijdlijn van vrienden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Persoonlijk"
|
msgstr "Persoonlijk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Uw e-mailadres, avatar, wachtwoord of profiel wijzigen"
|
msgstr "Uw e-mailadres, avatar, wachtwoord of profiel wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Met andere diensten koppelen"
|
msgstr "Met andere diensten koppelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Koppelen"
|
msgstr "Koppelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Websiteinstellingen wijzigen"
|
msgstr "Websiteinstellingen wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Beheer"
|
msgstr "Beheer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s"
|
msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Uitnodigingen"
|
msgstr "Uitnodigingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Gebruiker afmelden"
|
msgstr "Gebruiker afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Gebruiker aanmaken"
|
msgstr "Gebruiker aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registreren"
|
msgstr "Registreren"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Gebruiker aanmelden"
|
msgstr "Gebruiker aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Help me!"
|
msgstr "Help me!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Naar gebruikers of tekst zoeken"
|
msgstr "Naar gebruikers of tekst zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Mededeling van de website"
|
msgstr "Mededeling van de website"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokale weergaven"
|
msgstr "Lokale weergaven"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Mededeling van de pagina"
|
msgstr "Mededeling van de pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Secundaire sitenavigatie"
|
msgstr "Secundaire sitenavigatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Over"
|
msgstr "Over"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Veel gestelde vragen"
|
msgstr "Veel gestelde vragen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
|
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacy"
|
msgstr "Privacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Broncode"
|
msgstr "Broncode"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Widget"
|
msgstr "Widget"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licentie van de StatusNet-software"
|
msgstr "Licentie van de StatusNet-software"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5376,13 +5376,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtbyurl%%)."
|
"broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** is een microblogdienst."
|
msgstr "**%%site.name%%** is een microblogdienst."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5394,20 +5394,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licentie voor siteinhoud"
|
msgstr "Licentie voor siteinhoud"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Inhoud en gegevens van %1$s zijn persoonlijk en vertrouwelijk."
|
msgstr "Inhoud en gegevens van %1$s zijn persoonlijk en vertrouwelijk."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5415,33 +5415,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"voorbehouden."
|
"voorbehouden."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Auteursrechten op inhoud en gegevens rusten bij de respectievelijke "
|
"Auteursrechten op inhoud en gegevens rusten bij de respectievelijke "
|
||||||
"gebruikers. Alle rechten voorbehouden."
|
"gebruikers. Alle rechten voorbehouden."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alle inhoud en gegevens van %1$s zijn beschikbaar onder de licentie %2$s."
|
"Alle inhoud en gegevens van %1$s zijn beschikbaar onder de licentie %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginering"
|
msgstr "Paginering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Later"
|
msgstr "Later"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Eerder"
|
msgstr "Eerder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5699,6 +5699,31 @@ msgstr "Het commando is uitgevoerd"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Het uitvoeren van het commando is mislukt"
|
msgstr "Het uitvoeren van het commando is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "De lokale gebruiker %s is niet aangetroffen."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5709,6 +5734,13 @@ msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..."
|
msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "De por naar %s is verzonden."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5729,6 +5761,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst."
|
msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5779,21 +5825,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "De mededeling van %s is herhaald."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De mededeling is te lang. De maximale lengte is %1$d tekens. Uw mededeling "
|
||||||
|
"bevatte %2$d tekens."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u zich wilt abonneren."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Abonneren op OMB-profielen op commando is niet mogelijk."
|
msgstr "Abonneren op OMB-profielen op commando is niet mogelijk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Geabonneerd op %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geef de naam op van de gebruiker waarop u het abonnement wilt opzeggen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5820,6 +5915,27 @@ msgstr "Notificaties ingeschakeld."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
|
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
|
||||||
|
"geldig: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Het abonnement van %s is opgeheven."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6978,12 +7094,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Het vormgevingsbestand ontbreekt of is de upload mislukt."
|
msgstr "Het vormgevingsbestand ontbreekt of is de upload mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Het opslaan van de vormgeving is mislukt."
|
msgstr "Het opslaan van de vormgeving is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Ongeldige vormgeving: de mappenstructuur is onjuist."
|
msgstr "Ongeldige vormgeving: de mappenstructuur is onjuist."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6999,7 +7115,7 @@ msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ongeldig bestand met vormgeving: het bestand css/display.css is niet aanwezig"
|
"Ongeldig bestand met vormgeving: het bestand css/display.css is niet aanwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -7007,13 +7123,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De vormgeving bevat een ongeldige bestandsnaam of mapnaam. Gebruik alleen "
|
"De vormgeving bevat een ongeldige bestandsnaam of mapnaam. Gebruik alleen "
|
||||||
"maar ASCII-letters, getallen, liggende streepjes en het minteken."
|
"maar ASCII-letters, getallen, liggende streepjes en het minteken."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De vormgeving bevat een bestand van het type \".%s\". Dit is niet toegestaan."
|
"De vormgeving bevat een bestand van het type \".%s\". Dit is niet toegestaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de "
|
"Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de "
|
||||||
@ -7094,56 +7214,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "een paar seconden geleden"
|
msgstr "een paar seconden geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
|
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
|
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
|
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
|
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
|
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:02+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
|
msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
|
msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3829,137 +3829,137 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Anna"
|
msgstr "Anna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Ingen tittel"
|
msgstr "Ingen tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navigasjon for hovudsida"
|
msgstr "Navigasjon for hovudsida"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Endra passordet ditt"
|
msgstr "Endra passordet ditt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Kopla til"
|
msgstr "Kopla til"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logg inn "
|
msgstr "Logg inn "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Opprett ei ny gruppe"
|
msgstr "Opprett ei ny gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Logg inn "
|
msgstr "Logg inn "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Statusmelding"
|
msgstr "Statusmelding"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokale syningar"
|
msgstr "Lokale syningar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Sidenotis"
|
msgstr "Sidenotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Andrenivås side navigasjon"
|
msgstr "Andrenivås side navigasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "OSS"
|
msgstr "OSS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Personvern"
|
msgstr "Personvern"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kjeldekode"
|
msgstr "Kjeldekode"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNets programvarelisens"
|
msgstr "StatusNets programvarelisens"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3967,13 +3967,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
|
msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3986,43 +3986,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginering"
|
msgstr "Paginering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "« Etter"
|
msgstr "« Etter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Før »"
|
msgstr "Før »"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4242,6 +4242,17 @@ msgstr "Feil ved å setja brukar."
|
|||||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5146,7 +5157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5159,18 +5170,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
|
msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5229,56 +5244,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "eit par sekund sidan"
|
msgstr "eit par sekund sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "~%d minutt sidan"
|
msgstr "~%d minutt sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "~%d timar sidan"
|
msgstr "~%d timar sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "~%d dagar sidan"
|
msgstr "~%d dagar sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "~%d månadar sidan"
|
msgstr "~%d månadar sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "omtrent eitt år sidan"
|
msgstr "omtrent eitt år sidan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s powinien być udostępniany tylko zaufanym osobom trzecim."
|
"$s powinien być udostępniany tylko zaufanym osobom trzecim."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Nie jesteś właścicielem tej aplikacji."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
|
msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Wtyczki"
|
msgstr "Wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
msgstr "Wersja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Brak profilu."
|
msgstr "Brak profilu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Nie można zapisać etykiety."
|
msgstr "Nie można zapisać etykiety."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,199 +5099,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Inne"
|
msgstr "Inne"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Strona bez nazwy"
|
msgstr "Strona bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Główna nawigacja witryny"
|
msgstr "Główna nawigacja witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół"
|
msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Osobiste"
|
msgstr "Osobiste"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil"
|
msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Połącz z serwisami"
|
msgstr "Połącz z serwisami"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Połącz"
|
msgstr "Połącz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Zmień konfigurację witryny"
|
msgstr "Zmień konfigurację witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do ciebie na %s"
|
msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do ciebie na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproś"
|
msgstr "Zaproś"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się z witryny"
|
msgstr "Wyloguj się z witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Utwórz konto"
|
msgstr "Utwórz konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Zarejestruj się"
|
msgstr "Zarejestruj się"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Pomóż mi."
|
msgstr "Pomóż mi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Wyszukaj osoby lub tekst"
|
msgstr "Wyszukaj osoby lub tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Wyszukaj"
|
msgstr "Wyszukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Wpis witryny"
|
msgstr "Wpis witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokalne widoki"
|
msgstr "Lokalne widoki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Wpis strony"
|
msgstr "Wpis strony"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Druga nawigacja witryny"
|
msgstr "Druga nawigacja witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O usłudze"
|
msgstr "O usłudze"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Prywatność"
|
msgstr "Prywatność"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kod źródłowy"
|
msgstr "Kod źródłowy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Odznaka"
|
msgstr "Odznaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet"
|
msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5301,13 +5301,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania."
|
msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5319,20 +5319,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licencja zawartości witryny"
|
msgstr "Licencja zawartości witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
|
msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5340,14 +5340,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zastrzeżone."
|
"zastrzeżone."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prawa autorskie do treści i danych są własnością współtwórców. Wszystkie "
|
"Prawa autorskie do treści i danych są własnością współtwórców. Wszystkie "
|
||||||
"prawa zastrzeżone."
|
"prawa zastrzeżone."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5355,19 +5355,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"$s."
|
"$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginacja"
|
msgstr "Paginacja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Później"
|
msgstr "Później"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Wcześniej"
|
msgstr "Wcześniej"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5625,6 +5625,31 @@ msgstr "Zakończono polecenie"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Polecenie nie powiodło się"
|
msgstr "Polecenie nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Nie można odnaleźć lokalnego użytkownika o pseudonimie %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5635,6 +5660,13 @@ msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu."
|
msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5655,6 +5687,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony."
|
msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5703,21 +5749,67 @@ msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d."
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
|
msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
|
msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Wysłano odpowiedź do %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Nie można subskrybować profili OMB za pomocą polecenia."
|
msgstr "Nie można subskrybować profili OMB za pomocą polecenia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Subskrybowano użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5744,6 +5836,26 @@ msgstr "Włączono powiadomienia."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tego odnośnika można użyć tylko raz i jest ważny przez dwie minuty: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6897,12 +7009,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Brak pliku motywu lub wysłanie nie powiodło się."
|
msgstr "Brak pliku motywu lub wysłanie nie powiodło się."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Zapisanie motywu nie powiodło się."
|
msgstr "Zapisanie motywu nie powiodło się."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy motyw: błędna struktura katalogów."
|
msgstr "Nieprawidłowy motyw: błędna struktura katalogów."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6917,7 +7029,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe archiwum motywu: brak pliku css/display.css"
|
msgstr "Nieprawidłowe archiwum motywu: brak pliku css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6925,12 +7037,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Motyw zawiera nieprawidłowy plik lub nazwę katalogu. Należy używać tylko "
|
"Motyw zawiera nieprawidłowy plik lub nazwę katalogu. Należy używać tylko "
|
||||||
"liter, cyfr, podkreślników i znaku minus z zestawu ASCII."
|
"liter, cyfr, podkreślników i znaku minus z zestawu ASCII."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Motyw zawiera plik typu \\\".%s\\\", który nie jest dozwolony."
|
msgstr "Motyw zawiera plik typu \\\".%s\\\", który nie jest dozwolony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum motywu."
|
msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum motywu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7009,56 +7125,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "kilka sekund temu"
|
msgstr "kilka sekund temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "około minutę temu"
|
msgstr "około minutę temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "około %d minut temu"
|
msgstr "około %d minut temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "około godzinę temu"
|
msgstr "około godzinę temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "około %d godzin temu"
|
msgstr "około %d godzin temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "blisko dzień temu"
|
msgstr "blisko dzień temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "około %d dni temu"
|
msgstr "około %d dni temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "około miesiąc temu"
|
msgstr "około miesiąc temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "około %d miesięcy temu"
|
msgstr "około %d miesięcy temu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "około rok temu"
|
msgstr "około rok temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:11+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
|
"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conta"
|
msgstr "Conta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Não é o proprietário desta aplicação."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
|
msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versão"
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Perfil não existe."
|
msgstr "Perfil não existe."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
|
msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5106,199 +5106,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Outras"
|
msgstr "Outras"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Página sem título"
|
msgstr "Página sem título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegação primária deste site"
|
msgstr "Navegação primária deste site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
|
msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Pessoal"
|
msgstr "Pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
|
msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Ligar aos serviços"
|
msgstr "Ligar aos serviços"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Ligar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Alterar a configuração do site"
|
msgstr "Alterar a configuração do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Gestor"
|
msgstr "Gestor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
|
msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Terminar esta sessão"
|
msgstr "Terminar esta sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Criar uma conta"
|
msgstr "Criar uma conta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registar"
|
msgstr "Registar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma sessão"
|
msgstr "Iniciar uma sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Ajudem-me!"
|
msgstr "Ajudem-me!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
|
msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisa"
|
msgstr "Pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Aviso do site"
|
msgstr "Aviso do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Vistas locais"
|
msgstr "Vistas locais"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Aviso da página"
|
msgstr "Aviso da página"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegação secundária deste site"
|
msgstr "Navegação secundária deste site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Termos"
|
msgstr "Termos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Emblema"
|
msgstr "Emblema"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licença de software do StatusNet"
|
msgstr "Licença de software do StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5308,13 +5308,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
|
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5326,20 +5326,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licença de conteúdos do site"
|
msgstr "Licença de conteúdos do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
|
msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5347,14 +5347,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"direitos reservados."
|
"direitos reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. "
|
"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. "
|
||||||
"Todos os direitos reservados."
|
"Todos os direitos reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5362,19 +5362,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"licença %2$s."
|
"licença %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginação"
|
msgstr "Paginação"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Posteriores"
|
msgstr "Posteriores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Anteriores"
|
msgstr "Anteriores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5631,6 +5631,24 @@ msgstr "Comando terminado"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Comando falhou"
|
msgstr "Comando falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5641,6 +5659,13 @@ msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
|
msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Toque enviado para %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5709,21 +5734,53 @@ msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
|
msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Nota de %s repetida."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Erro ao repetir nota."
|
msgstr "Erro ao repetir nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Resposta a %s enviada."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Erro ao gravar nota."
|
msgstr "Erro ao gravar nota."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando."
|
msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5750,6 +5807,18 @@ msgstr "Notificação ligada."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
|
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6898,12 +6967,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou."
|
msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Não foi possível gravar o tema."
|
msgstr "Não foi possível gravar o tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta."
|
msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6918,7 +6987,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css"
|
msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6926,12 +6995,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente "
|
"Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente "
|
||||||
"letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos."
|
"letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido."
|
msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
|
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7010,56 +7083,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "há alguns segundos"
|
msgstr "há alguns segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um minuto"
|
msgstr "há cerca de um minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de %d minutos"
|
msgstr "há cerca de %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de uma hora"
|
msgstr "há cerca de uma hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de %d horas"
|
msgstr "há cerca de %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um dia"
|
msgstr "há cerca de um dia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de %d dias"
|
msgstr "há cerca de %d dias"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um mês"
|
msgstr "há cerca de um mês"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de %d meses"
|
msgstr "há cerca de %d meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um ano"
|
msgstr "há cerca de um ano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:12+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"confia."
|
"confia."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conta"
|
msgstr "Conta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Original"
|
|||||||
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
|
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
|
||||||
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
|
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Visualização"
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
|
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
|
||||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
|
msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versão"
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5031,7 +5031,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Perfil não existe."
|
msgstr "Perfil não existe."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Não foi salvar gravar a categoria."
|
msgstr "Não foi salvar gravar a categoria."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5133,199 +5133,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Outras"
|
msgstr "Outras"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Página sem título"
|
msgstr "Página sem título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegação primária no site"
|
msgstr "Navegação primária no site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
|
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Pessoal"
|
msgstr "Pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Altere seu e-mail, avatar, senha, perfil"
|
msgstr "Altere seu e-mail, avatar, senha, perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
|
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Altere as configurações do site"
|
msgstr "Altere as configurações do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrar"
|
msgstr "Administrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
|
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Sair do site"
|
msgstr "Sair do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Criar uma conta"
|
msgstr "Criar uma conta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrar-se"
|
msgstr "Registrar-se"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Autentique-se no site"
|
msgstr "Autentique-se no site"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Ajudem-me!"
|
msgstr "Ajudem-me!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Procure por pessoas ou textos"
|
msgstr "Procure por pessoas ou textos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Mensagem do site"
|
msgstr "Mensagem do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Visualizações locais"
|
msgstr "Visualizações locais"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Notícia da página"
|
msgstr "Notícia da página"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Navegação secundária no site"
|
msgstr "Navegação secundária no site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Termos de uso"
|
msgstr "Termos de uso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contato"
|
msgstr "Contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Mini-aplicativo"
|
msgstr "Mini-aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Licença do software StatusNet"
|
msgstr "Licença do software StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5335,13 +5335,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
|
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5353,51 +5353,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licença do conteúdo do site"
|
msgstr "Licença do conteúdo do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
|
msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
|
msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
|
"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
|
||||||
"reservados."
|
"reservados."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Todo o conteúdo e dados de %1$s estão disponíveis sob a licença %2$s."
|
msgstr "Todo o conteúdo e dados de %1$s estão disponíveis sob a licença %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Paginação"
|
msgstr "Paginação"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Próximo"
|
msgstr "Próximo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5657,6 +5657,32 @@ msgstr "O comando foi completado"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "O comando falhou"
|
msgstr "O comando falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Não existe uma mensagem com essa id."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "O usuário não tem nenhuma \"última mensagem\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum usuário com a identificação %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Não foi possível encontrar nenhum usuário local com a identificação %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5667,6 +5693,13 @@ msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
|
msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5687,6 +5720,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
|
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5736,21 +5783,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
|
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "A mensagem de %s foi repetida."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
|
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "A resposta para %s foi enviada."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
|
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos."
|
msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5777,6 +5871,27 @@ msgstr "Notificação ligada."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
|
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
|
||||||
|
"s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6930,12 +7045,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "O arquivo do tema não foi localizado ou ocorreu uma erro no envio."
|
msgstr "O arquivo do tema não foi localizado ou ocorreu uma erro no envio."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Não foi possível salvar o tema."
|
msgstr "Não foi possível salvar o tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Tema inválido: estrutura de diretórios incorreta."
|
msgstr "Tema inválido: estrutura de diretórios incorreta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6949,7 +7064,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Arquivo de tema inválido: está faltando o arquivo css/display.css"
|
msgstr "Arquivo de tema inválido: está faltando o arquivo css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6957,12 +7072,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O tema contém um nome de arquivo ou de diretório inválido. Use somente "
|
"O tema contém um nome de arquivo ou de diretório inválido. Use somente "
|
||||||
"caracteres ASCII, números e os sinais de sublinhado e hífen."
|
"caracteres ASCII, números e os sinais de sublinhado e hífen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido."
|
msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
|
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7041,56 +7160,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "alguns segundos atrás"
|
msgstr "alguns segundos atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
|
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
|
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
|
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "cerca de %d horas atrás"
|
msgstr "cerca de %d horas atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
|
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "cerca de %d dias atrás"
|
msgstr "cerca de %d dias atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
|
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "cerca de %d meses atrás"
|
msgstr "cerca de %d meses atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
|
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:14+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"сторонним приложениям, которым вы доверяете."
|
"сторонним приложениям, которым вы доверяете."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Вы не являетесь владельцем этого прило
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
|
msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Плагины"
|
msgstr "Плагины"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообще
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Отсутствующий профиль."
|
msgstr "Отсутствующий профиль."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Не удаётся сохранить тег."
|
msgstr "Не удаётся сохранить тег."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5118,199 +5118,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Другое"
|
msgstr "Другое"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s — %2$s"
|
msgstr "%1$s — %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Страница без названия"
|
msgstr "Страница без названия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Главная навигация"
|
msgstr "Главная навигация"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Личный профиль и лента друзей"
|
msgstr "Личный профиль и лента друзей"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Личное"
|
msgstr "Личное"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль"
|
msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Соединить с сервисами"
|
msgstr "Соединить с сервисами"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Соединить"
|
msgstr "Соединить"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
|
msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как Вы участниками %s"
|
msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как Вы участниками %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Пригласить"
|
msgstr "Пригласить"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Создать новый аккаунт"
|
msgstr "Создать новый аккаунт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Регистрация"
|
msgstr "Регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Искать людей или текст"
|
msgstr "Искать людей или текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Уведомление сайта"
|
msgstr "Уведомление сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Локальные виды"
|
msgstr "Локальные виды"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Новая запись"
|
msgstr "Новая запись"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Навигация по подпискам"
|
msgstr "Навигация по подпискам"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "О проекте"
|
msgstr "О проекте"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ЧаВо"
|
msgstr "ЧаВо"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Пользовательское соглашение"
|
msgstr "Пользовательское соглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Исходный код"
|
msgstr "Исходный код"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контактная информация"
|
msgstr "Контактная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Бедж"
|
msgstr "Бедж"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet лицензия"
|
msgstr "StatusNet лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5320,13 +5320,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга."
|
msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5339,52 +5339,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"licenses/agpl-3.0.html)."
|
"licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Лицензия содержимого сайта"
|
msgstr "Лицензия содержимого сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
|
msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
|
"Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
|
"Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
|
||||||
"защищены."
|
"защищены."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Все материалы и данные %1$s доступны на условиях лицензии %2$s."
|
msgstr "Все материалы и данные %1$s доступны на условиях лицензии %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Разбиение на страницы"
|
msgstr "Разбиение на страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Сюда"
|
msgstr "Сюда"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Туда"
|
msgstr "Туда"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5642,6 +5642,31 @@ msgstr "Команда завершена"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Команда неудачна"
|
msgstr "Команда неудачна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Записи с таким id не существует."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "У пользователя нет последней записи."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Не удаётся найти локального пользователя с именем %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5652,6 +5677,13 @@ msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
|
msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "«Подталкивание» послано %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5672,6 +5704,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Запись помечена как любимая."
|
msgstr "Запись помечена как любимая."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s присоединился к группе %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s покинул группу %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5721,21 +5767,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
|
msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Запись %s повторена."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Ошибка при повторении записи."
|
msgstr "Ошибка при повторении записи."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Ответ %s отправлен."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
|
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Невозможно подписаться командой на профили OMB."
|
msgstr "Невозможно подписаться командой на профили OMB."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Подписался на %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Отписаться от %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5762,6 +5854,27 @@ msgstr "Есть оповещение."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Есть оповещение."
|
msgstr "Есть оповещение."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Команда входа отключена."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Эта ссылка сработает только один раз, она действительна в течение 2 минут: %"
|
||||||
|
"s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Отписано %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6911,12 +7024,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Файл темы отсутствует или произошёл сбой при загрузке."
|
msgstr "Файл темы отсутствует или произошёл сбой при загрузке."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Ошибка при сохранении темы."
|
msgstr "Ошибка при сохранении темы."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Ошибочная тема. Плохая структура директорий."
|
msgstr "Ошибочная тема. Плохая структура директорий."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6931,7 +7044,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Недопустимый архив: темы. Отсутствует файл css/display.css"
|
msgstr "Недопустимый архив: темы. Отсутствует файл css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6939,12 +7052,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тема содержит недопустимое имя файла или папки. Допустимы буквы ASCII, "
|
"Тема содержит недопустимое имя файла или папки. Допустимы буквы ASCII, "
|
||||||
"цифры, подчеркивание и знак минуса."
|
"цифры, подчеркивание и знак минуса."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Тема содержит файл недопустимого типа «.%s»."
|
msgstr "Тема содержит файл недопустимого типа «.%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Ошибка открытия архива темы."
|
msgstr "Ошибка открытия архива темы."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7023,56 +7140,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "пару секунд назад"
|
msgstr "пару секунд назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "около минуты назад"
|
msgstr "около минуты назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "около %d минут(ы) назад"
|
msgstr "около %d минут(ы) назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "около часа назад"
|
msgstr "около часа назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "около %d часа(ов) назад"
|
msgstr "около %d часа(ов) назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "около дня назад"
|
msgstr "около дня назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "около %d дня(ей) назад"
|
msgstr "около %d дня(ей) назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "около месяца назад"
|
msgstr "около месяца назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
|
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "около года назад"
|
msgstr "около года назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4822,199 +4822,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5022,13 +5022,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5037,49 +5037,49 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6555,12 +6555,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6573,18 +6573,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6663,56 +6667,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:15+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ge tillgång till ditt %4$s-konto till tredje-parter du litar på."
|
"ge tillgång till ditt %4$s-konto till tredje-parter du litar på."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
|
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4790,7 +4790,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5059,199 +5059,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Övrigt"
|
msgstr "Övrigt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Namnlös sida"
|
msgstr "Namnlös sida"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Primär webbplatsnavigation"
|
msgstr "Primär webbplatsnavigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
|
msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personligt"
|
msgstr "Personligt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
|
msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "Anslut till tjänster"
|
msgstr "Anslut till tjänster"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Anslut"
|
msgstr "Anslut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
|
msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
|
msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Bjud in"
|
msgstr "Bjud in"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
|
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Skapa ett konto"
|
msgstr "Skapa ett konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrera"
|
msgstr "Registrera"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Hjälp mig!"
|
msgstr "Hjälp mig!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Sök efter personer eller text"
|
msgstr "Sök efter personer eller text"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Webbplatsnotis"
|
msgstr "Webbplatsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Lokala vyer"
|
msgstr "Lokala vyer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Sidnotis"
|
msgstr "Sidnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
|
msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Frågor & svar"
|
msgstr "Frågor & svar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Användarvillkor"
|
msgstr "Användarvillkor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Sekretess"
|
msgstr "Sekretess"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Källa"
|
msgstr "Källa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Emblem"
|
msgstr "Emblem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
|
msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5261,13 +5261,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
"%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
|
msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5279,50 +5279,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
|
msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell."
|
msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "Innehåll och data copyright av %1$s. Alla rättigheter reserverade."
|
msgstr "Innehåll och data copyright av %1$s. Alla rättigheter reserverade."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Innehåll och data copyright av medarbetare. Alla rättigheter reserverade."
|
"Innehåll och data copyright av medarbetare. Alla rättigheter reserverade."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Innehåll och data på %1$s är tillgänglig under licensen %2$s."
|
msgstr "Innehåll och data på %1$s är tillgänglig under licensen %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Numrering av sidor"
|
msgstr "Numrering av sidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Senare"
|
msgstr "Senare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Tidigare"
|
msgstr "Tidigare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5667,11 +5667,22 @@ msgstr "Fel vid upprepning av notis."
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Fel vid sparande av notis."
|
msgstr "Fel vid sparande av notis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Kan inte prenumera på OMB-profiler via kommando."
|
msgstr "Kan inte prenumera på OMB-profiler via kommando."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5698,6 +5709,18 @@ msgstr "Notifikation på."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6842,12 +6865,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Temafilen saknas eller uppladdningen misslyckades."
|
msgstr "Temafilen saknas eller uppladdningen misslyckades."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Kunde inte spara tema."
|
msgstr "Kunde inte spara tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
|
msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6861,7 +6884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
|
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6869,12 +6892,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tema innehåller ogiltigt fil- eller mappnamn. Använd bara ASCII-bokstäver, "
|
"Tema innehåller ogiltigt fil- eller mappnamn. Använd bara ASCII-bokstäver, "
|
||||||
"siffror, understreck och minustecken."
|
"siffror, understreck och minustecken."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet."
|
msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Fel vid öppning temaarkiv."
|
msgstr "Fel vid öppning temaarkiv."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6953,56 +6980,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "ett par sekunder sedan"
|
msgstr "ett par sekunder sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "för nån minut sedan"
|
msgstr "för nån minut sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "för %d minuter sedan"
|
msgstr "för %d minuter sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "för en timma sedan"
|
msgstr "för en timma sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "för %d timmar sedan"
|
msgstr "för %d timmar sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "för en dag sedan"
|
msgstr "för en dag sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "för %d dagar sedan"
|
msgstr "för %d dagar sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "för en månad sedan"
|
msgstr "för en månad sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "för %d månader sedan"
|
msgstr "för %d månader sedan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "för ett år sedan"
|
msgstr "för ett år sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:17+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: te\n"
|
"X-Language-Code: te\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "ఖాతా"
|
msgstr "ఖాతా"
|
||||||
|
|
||||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "సంచిక"
|
msgstr "సంచిక"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
|
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4266,193 +4266,193 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "ఇతర"
|
msgstr "ఇతర"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
|
msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
|
msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "వ్యక్తిగత"
|
msgstr "వ్యక్తిగత"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
|
msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "అనుసంధానించు"
|
msgstr "అనుసంధానించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
|
msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
|
msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
|
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
|
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "నమోదు"
|
msgstr "నమోదు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
|
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ప్రవేశించు"
|
msgstr "ప్రవేశించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "సహాయం కావాలి!"
|
msgstr "సహాయం కావాలి!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "సహాయం"
|
msgstr "సహాయం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
|
msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "వెతుకు"
|
msgstr "వెతుకు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "సైటు గమనిక"
|
msgstr "సైటు గమనిక"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
|
msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "పేజీ గమనిక"
|
msgstr "పేజీ గమనిక"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
|
msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "సహాయం"
|
msgstr "సహాయం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "గురించి"
|
msgstr "గురించి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ప్రశ్నలు"
|
msgstr "ప్రశ్నలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "సేవా నియమాలు"
|
msgstr "సేవా నియమాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "అంతరంగికత"
|
msgstr "అంతరంగికత"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "మూలము"
|
msgstr "మూలము"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "సంప్రదించు"
|
msgstr "సంప్రదించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "బాడ్జి"
|
msgstr "బాడ్జి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
|
msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -4462,13 +4462,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
|
"అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
|
msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -4480,49 +4480,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"పై నడుస్తుంది."
|
"పై నడుస్తుంది."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
|
msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "పేజీకరణ"
|
msgstr "పేజీకరణ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "తర్వాత"
|
msgstr "తర్వాత"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "ఇంతక్రితం"
|
msgstr "ఇంతక్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4748,6 +4748,13 @@ msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమ
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -4819,11 +4826,22 @@ msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో
|
|||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:731
|
#: lib/command.php:731
|
||||||
msgid "Can't turn off notification."
|
msgid "Can't turn off notification."
|
||||||
@ -4834,6 +4852,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Login command is disabled."
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -5843,7 +5868,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5856,18 +5881,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
|
msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5934,56 +5963,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Onay kodu bulunamadı."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3557,137 +3557,137 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Bağlan"
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Yardım"
|
msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Hakkında"
|
msgstr "Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "SSS"
|
msgstr "SSS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Gizlilik"
|
msgstr "Gizlilik"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kaynak"
|
msgstr "Kaynak"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "İletişim"
|
msgstr "İletişim"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3695,13 +3695,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
|
msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3714,43 +3714,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3938,6 +3938,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -4857,7 +4871,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4870,13 +4884,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4928,56 +4946,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "birkaç saniye önce"
|
msgstr "birkaç saniye önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
|
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
|
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
|
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
|
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
|
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"довіряєте."
|
"довіряєте."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Акаунт"
|
msgstr "Акаунт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Ви не є власником цього додатку."
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
|
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "Додатки"
|
msgstr "Додатки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версія"
|
msgstr "Версія"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописі
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "Загублений профіль."
|
msgstr "Загублений профіль."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "Не вдається зберегти теґ."
|
msgstr "Не вдається зберегти теґ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5104,199 +5104,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "Інше"
|
msgstr "Інше"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s — %2$s"
|
msgstr "%1$s — %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "Сторінка без заголовку"
|
msgstr "Сторінка без заголовку"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "Відправна навігація по сайту"
|
msgstr "Відправна навігація по сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
|
msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Особисте"
|
msgstr "Особисте"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
|
msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "З’єднання з сервісами"
|
msgstr "З’єднання з сервісами"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "З’єднання"
|
msgstr "З’єднання"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
|
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Адмін"
|
msgstr "Адмін"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
|
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Запросити"
|
msgstr "Запросити"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Вийти з сайту"
|
msgstr "Вийти з сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "Створити новий акаунт"
|
msgstr "Створити новий акаунт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Реєстрація"
|
msgstr "Реєстрація"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Увійти на сайт"
|
msgstr "Увійти на сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "Допоможіть!"
|
msgstr "Допоможіть!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "Пошук людей або текстів"
|
msgstr "Пошук людей або текстів"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Об’яви на сайті"
|
msgstr "Об’яви на сайті"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "Огляд"
|
msgstr "Огляд"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "Зауваження сторінки"
|
msgstr "Зауваження сторінки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "Другорядна навігація по сайту"
|
msgstr "Другорядна навігація по сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Допомога"
|
msgstr "Допомога"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Про"
|
msgstr "Про"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ЧаП"
|
msgstr "ЧаП"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Умови"
|
msgstr "Умови"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Приватність"
|
msgstr "Приватність"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Джерело"
|
msgstr "Джерело"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контакт"
|
msgstr "Контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Бедж"
|
msgstr "Бедж"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
|
msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5306,13 +5306,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
|
msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5324,50 +5324,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "Ліцензія змісту сайту"
|
msgstr "Ліцензія змісту сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
|
msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
|
msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
|
"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
|
msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Нумерація сторінок"
|
msgstr "Нумерація сторінок"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Вперед"
|
msgstr "Вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5626,6 +5626,31 @@ msgstr "Команду виконано"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "Команду не виконано"
|
msgstr "Команду не виконано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Допису з таким id не існує."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "Користувач не має останнього допису."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "Користувача з нікнеймом %s на даному сайті не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5636,6 +5661,13 @@ msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не за
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
|
msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5656,6 +5688,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "Допис позначено як обраний."
|
msgstr "Допис позначено як обраний."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s залишив групу %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5705,21 +5751,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
|
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "Допису від %s вторували."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "Помилка при повторенні допису."
|
msgstr "Помилка при повторенні допису."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "Допис надто довгий — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "Відповідь для %s надіслано."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "Проблема при збереженні допису."
|
msgstr "Проблема при збереженні допису."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "Не можу підписатись до профілю OMB за командою."
|
msgstr "Не можу підписатись до профілю OMB за командою."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "Тепер Ви підписані на дописи %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "Підписку на дописи від %s скасовано."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5746,6 +5838,26 @@ msgstr "Сповіщення увімкнуто."
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
|
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "Команду входу відключено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дане посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "Підписку %s скасовано."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -6893,12 +7005,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "Файл теми відсутній, або стався збій при завантаженні."
|
msgstr "Файл теми відсутній, або стався збій при завантаженні."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "Помилка при збереженні теми."
|
msgstr "Помилка при збереженні теми."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів."
|
msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6913,7 +7025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "В архіві з темою є помилка: відсутній файл css/display.css"
|
msgstr "В архіві з темою є помилка: відсутній файл css/display.css"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
@ -6921,12 +7033,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тема містить неприпустиме ім’я файлу або теки. Використовуйте літери "
|
"Тема містить неприпустиме ім’я файлу або теки. Використовуйте літери "
|
||||||
"стандарту ASCII, цифри, знаки підкреслення та мінусу."
|
"стандарту ASCII, цифри, знаки підкреслення та мінусу."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим."
|
msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
|
msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7005,56 +7121,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "мить тому"
|
msgstr "мить тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "хвилину тому"
|
msgstr "хвилину тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "близько %d хвилин тому"
|
msgstr "близько %d хвилин тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "годину тому"
|
msgstr "годину тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "близько %d годин тому"
|
msgstr "близько %d годин тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "день тому"
|
msgstr "день тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "близько %d днів тому"
|
msgstr "близько %d днів тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "місяць тому"
|
msgstr "місяць тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "близько %d місяців тому"
|
msgstr "близько %d місяців тому"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "рік тому"
|
msgstr "рік тому"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:27+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Tài khoản"
|
msgstr "Tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -3598,124 +3598,124 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
|
msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Kết nối"
|
msgstr "Kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hướng dẫn"
|
msgstr "Hướng dẫn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Giới thiệu"
|
msgstr "Giới thiệu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Riêng tư"
|
msgstr "Riêng tư"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn"
|
msgstr "Nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Liên hệ"
|
msgstr "Liên hệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3723,13 +3723,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
|
msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3739,38 +3739,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4868,13 +4868,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4926,56 +4930,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "vài giây trước"
|
msgstr "vài giây trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1 phút trước"
|
msgstr "1 phút trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "%d phút trước"
|
msgstr "%d phút trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1 giờ trước"
|
msgstr "1 giờ trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "%d giờ trước"
|
msgstr "%d giờ trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "1 ngày trước"
|
msgstr "1 ngày trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "%d ngày trước"
|
msgstr "%d ngày trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "1 tháng trước"
|
msgstr "1 tháng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "%d tháng trước"
|
msgstr "%d tháng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "1 năm trước"
|
msgstr "1 năm trước"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:31+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
|
"strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
|
||||||
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
|
#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "帐号"
|
msgstr "帐号"
|
||||||
|
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:135
|
#: actions/apistatusesdestroy.php:135
|
||||||
msgid "You may not delete another user's status."
|
msgid "You may not delete another user's status."
|
||||||
msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
|
msgstr "您不能删除其他用户的消息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
|
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "您不是该应用的拥有者。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr "您的 session token 出现了问题。"
|
msgstr "您的 session token 出现了问题。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "该组成员列表。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
|
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理员"
|
msgstr "管理"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
|
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
|
||||||
msgid "Block"
|
msgid "Block"
|
||||||
@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "用于已经在沙盒中了。"
|
|||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
|
||||||
#: lib/adminpanelaction.php:392
|
#: lib/adminpanelaction.php:392
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "会话"
|
msgstr "Sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
|
||||||
msgid "Session settings for this StatusNet site."
|
msgid "Session settings for this StatusNet site."
|
||||||
@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
|
||||||
msgid "Handle sessions"
|
msgid "Handle sessions"
|
||||||
msgstr "管理会话"
|
msgstr "管理 sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
|
||||||
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
|
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
|
||||||
@ -3523,11 +3523,11 @@ msgstr "是否自己处理sessions。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
|
||||||
msgid "Session debugging"
|
msgid "Session debugging"
|
||||||
msgstr "会话调试"
|
msgstr "Session 调试"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:183
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:183
|
||||||
msgid "Turn on debugging output for sessions."
|
msgid "Turn on debugging output for sessions."
|
||||||
msgstr "打开会话的调试输出。"
|
msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
|
||||||
#: actions/useradminpanel.php:294
|
#: actions/useradminpanel.php:294
|
||||||
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "%s 的发件箱"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
|
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "成员"
|
msgstr "小组成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
|
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
|
||||||
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
|
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
|
||||||
@ -3984,31 +3984,31 @@ msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||||
msgid "Site Notice"
|
msgid "Site Notice"
|
||||||
msgstr "网站消息"
|
msgstr "网站公告"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||||
msgid "Edit site-wide message"
|
msgid "Edit site-wide message"
|
||||||
msgstr "编辑整个网站的消息"
|
msgstr "编辑整个网站的公告"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||||
msgid "Unable to save site notice."
|
msgid "Unable to save site notice."
|
||||||
msgstr "保存网站消息"
|
msgstr "无法保存网站公告。"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||||
msgstr "整个网站最长的消息限制为255字符。"
|
msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||||
msgid "Site notice text"
|
msgid "Site notice text"
|
||||||
msgstr "网站消息文字"
|
msgstr "网站公告文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||||
msgstr "整个网站的消息文字(最长255字符;可使用HTML)"
|
msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||||
msgid "Save site notice"
|
msgid "Save site notice"
|
||||||
msgstr "保存网站消息"
|
msgstr "保存网站公告"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
||||||
#: actions/smssettings.php:59
|
#: actions/smssettings.php:59
|
||||||
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr "插件"
|
msgstr "插件"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "版本"
|
msgstr "版本"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "保存小组收件箱时出错。"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "丢失的个人信息。"
|
msgstr "丢失的个人信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "无法保存标签。"
|
msgstr "无法保存标签。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4961,199 +4961,199 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr "其他"
|
msgstr "其他"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:145
|
#: lib/action.php:148
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr "无标题页"
|
msgstr "无标题页"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:436
|
#: lib/action.php:449
|
||||||
msgid "Primary site navigation"
|
msgid "Primary site navigation"
|
||||||
msgstr "主站导航"
|
msgstr "主站导航"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr "个人资料及朋友的时间线"
|
msgstr "个人资料及朋友的时间线"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "个人"
|
msgstr "个人"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
|
msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr "关联的服务"
|
msgstr "关联的服务"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "关联"
|
msgstr "关联"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "更改网站配置"
|
msgstr "更改网站配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理"
|
msgstr "管理"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
|
msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "邀请"
|
msgstr "邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "从网站登出"
|
msgstr "从网站登出"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "登出"
|
msgstr "登出"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr "创建一个账户"
|
msgstr "创建一个账户"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "注册"
|
msgstr "注册"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "登录这个网站"
|
msgstr "登录这个网站"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:491
|
#: lib/action.php:504
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||||
#: lib/action.php:494
|
#: lib/action.php:507
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Help me!"
|
msgid "Help me!"
|
||||||
msgstr "帮助我!"
|
msgstr "帮助我!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:497
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr "搜索人或文字"
|
msgstr "搜索人或文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
|
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "网站消息"
|
msgstr "网站消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr "本地显示"
|
msgstr "本地显示"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:659
|
#: lib/action.php:675
|
||||||
msgid "Page notice"
|
msgid "Page notice"
|
||||||
msgstr "页面消息"
|
msgstr "页面消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:762
|
#: lib/action.php:778
|
||||||
msgid "Secondary site navigation"
|
msgid "Secondary site navigation"
|
||||||
msgstr "副站导航"
|
msgstr "副站导航"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "关于"
|
msgstr "关于"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "条款"
|
msgstr "条款"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "隐私"
|
msgstr "隐私"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "源码"
|
msgstr "源码"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "联系"
|
msgstr "联系"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "挂件"
|
msgstr "挂件"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr "StatusNet 软件许可证"
|
msgstr "StatusNet 软件许可证"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -5163,13 +5163,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"broughtbyurl%%)。"
|
"broughtbyurl%%)。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
|
msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -5180,49 +5180,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
|
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr "网站内容许可协议"
|
msgstr "网站内容许可协议"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
|
msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
|
msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
|
msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
|
msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "分页"
|
msgstr "分页"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "之后"
|
msgstr "之后"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "之前"
|
msgstr "之前"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5477,6 +5477,31 @@ msgstr "执行完毕"
|
|||||||
msgid "Command failed"
|
msgid "Command failed"
|
||||||
msgstr "执行失败"
|
msgstr "执行失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
||||||
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||||
|
msgstr "没有此 id 的消息。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
|
||||||
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
|
||||||
|
msgid "User has no last notice."
|
||||||
|
msgstr "用户没有最后一条的消息。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:130
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||||
|
#: lib/command.php:150
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
||||||
|
msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
||||||
#: lib/command.php:185
|
#: lib/command.php:185
|
||||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||||
@ -5487,6 +5512,13 @@ msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
|
|||||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||||
msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
|
msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
||||||
|
#: lib/command.php:240
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||||
|
msgstr "呼叫已发给 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User statistics text.
|
#. TRANS: User statistics text.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
||||||
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
||||||
@ -5507,6 +5539,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Notice marked as fave."
|
msgid "Notice marked as fave."
|
||||||
msgstr "消息被标记为收藏。"
|
msgstr "消息被标记为收藏。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:360
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/command.php:408
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
||||||
|
msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||||
#: lib/command.php:434
|
#: lib/command.php:434
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -5553,21 +5599,67 @@ msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字
|
|||||||
msgid "Error sending direct message."
|
msgid "Error sending direct message."
|
||||||
msgstr "发送消息出错。"
|
msgstr "发送消息出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||||
|
#: lib/command.php:554
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||||
|
msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:557
|
#: lib/command.php:557
|
||||||
msgid "Error repeating notice."
|
msgid "Error repeating notice."
|
||||||
msgstr "转发消息时出错。"
|
msgstr "转发消息时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#: lib/command.php:592
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
|
msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,您发送的是%2$d。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||||
|
#: lib/command.php:603
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Reply to %s sent."
|
||||||
|
msgstr "给 %s 的回复已发送。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
|
||||||
#: lib/command.php:606
|
#: lib/command.php:606
|
||||||
msgid "Error saving notice."
|
msgid "Error saving notice."
|
||||||
msgstr "保存消息时出错。"
|
msgstr "保存消息时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:655
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||||
|
msgstr "指定要关注的用户名。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
|
||||||
#: lib/command.php:664
|
#: lib/command.php:664
|
||||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||||
msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
|
msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:672
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Subscribed to %s."
|
||||||
|
msgstr "已关注%s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
|
||||||
|
#: lib/command.php:694 lib/command.php:804
|
||||||
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||||
|
msgstr "指定要取消关注的用户名。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:705
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||||||
|
msgstr "取消关注%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
|
||||||
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
|
||||||
@ -5594,6 +5686,25 @@ msgstr "通知已开启。"
|
|||||||
msgid "Can't turn on notification."
|
msgid "Can't turn on notification."
|
||||||
msgstr "无法开启通知。"
|
msgstr "无法开启通知。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
|
||||||
|
#: lib/command.php:771
|
||||||
|
msgid "Login command is disabled."
|
||||||
|
msgstr "登录命令被禁用。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
||||||
|
#: lib/command.php:784
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
||||||
|
msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
||||||
|
#: lib/command.php:813
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
||||||
|
msgstr "已取消关注%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
|
||||||
#: lib/command.php:831
|
#: lib/command.php:831
|
||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||||
@ -5858,7 +5969,7 @@ msgstr "小组"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/groupnav.php:101
|
#: lib/groupnav.php:101
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "被屏蔽"
|
msgstr "屏蔽用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupnav.php:102
|
#: lib/groupnav.php:102
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
@ -6725,12 +6836,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|||||||
msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
|
msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
|
#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
|
#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
|
||||||
msgid "Failed saving theme."
|
msgid "Failed saving theme."
|
||||||
msgstr "保存主题失败"
|
msgstr "保存主题失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
|
msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6743,19 +6854,23 @@ msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
|
msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
|
"主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
|
msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:234
|
#: lib/themeuploader.php:259
|
||||||
msgid "Error opening theme archive."
|
msgid "Error opening theme archive."
|
||||||
msgstr "打开主题文件时出错。"
|
msgstr "打开主题文件时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6813,7 +6928,7 @@ msgstr "给该用户发送私信"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/userprofile.php:288
|
#: lib/userprofile.php:288
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "消息"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/userprofile.php:326
|
#: lib/userprofile.php:326
|
||||||
msgid "Moderate"
|
msgid "Moderate"
|
||||||
@ -6834,56 +6949,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr "审核员"
|
msgstr "审核员"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr "几秒前"
|
msgstr "几秒前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "约1分钟前"
|
msgstr "约1分钟前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr "约%d分钟前"
|
msgstr "约%d分钟前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "约1小时前"
|
msgstr "约1小时前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr "约%d小时前"
|
msgstr "约%d小时前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "约1天前"
|
msgstr "约1天前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr "约%d天前"
|
msgstr "约%d天前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "约1个月前"
|
msgstr "约1个月前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr "约%d个月前"
|
msgstr "约%d个月前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr "约1年前"
|
msgstr "约1年前"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:33+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "無法取消信箱確認"
|
|||||||
|
|
||||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||||
#: lib/action.php:1263
|
#: lib/action.php:1307
|
||||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
|
#: actions/version.php:198 lib/action.php:805
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||||
#: classes/Notice.php:1751
|
#: classes/Notice.php:1757
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "Missing profile."
|
|||||||
msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
|
msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||||
#: classes/Status_network.php:346
|
#: classes/Status_network.php:339
|
||||||
msgid "Unable to save tag."
|
msgid "Unable to save tag."
|
||||||
msgstr "無法儲存個人資料"
|
msgstr "無法儲存個人資料"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3745,156 +3745,156 @@ msgid "Other"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
||||||
#: lib/action.php:161
|
#: lib/action.php:164
|
||||||
msgid "Untitled page"
|
msgid "Untitled page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||||
#: lib/action.php:442
|
#: lib/action.php:455
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||||
#: lib/action.php:445
|
#: lib/action.php:458
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||||
#: lib/action.php:447
|
#: lib/action.php:460
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||||
#: lib/action.php:452
|
#: lib/action.php:465
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Connect to services"
|
msgid "Connect to services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
|
||||||
#: lib/action.php:455
|
#: lib/action.php:468
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "連結"
|
msgstr "連結"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||||
#: lib/action.php:458
|
#: lib/action.php:471
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Change site configuration"
|
msgid "Change site configuration"
|
||||||
msgstr "無確認碼"
|
msgstr "無確認碼"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||||
#: lib/action.php:461
|
#: lib/action.php:474
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||||
#: lib/action.php:465
|
#: lib/action.php:478
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||||
#: lib/action.php:468
|
#: lib/action.php:481
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||||
#: lib/action.php:474
|
#: lib/action.php:487
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||||
#: lib/action.php:477
|
#: lib/action.php:490
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "登入"
|
msgstr "登入"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||||
#: lib/action.php:482
|
#: lib/action.php:495
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Create an account"
|
msgid "Create an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||||
#: lib/action.php:485
|
#: lib/action.php:498
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||||
#: lib/action.php:488
|
#: lib/action.php:501
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:500
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
msgid "Search for people or text"
|
msgid "Search for people or text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:503
|
#: lib/action.php:516
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
|
||||||
#: lib/action.php:592
|
#: lib/action.php:605
|
||||||
msgid "Local views"
|
msgid "Local views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
||||||
#: lib/action.php:768
|
#: lib/action.php:784
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "求救"
|
msgstr "求救"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:771
|
#: lib/action.php:787
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "關於"
|
msgstr "關於"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
#: lib/action.php:774
|
#: lib/action.php:790
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "常見問題"
|
msgstr "常見問題"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
||||||
#: lib/action.php:779
|
#: lib/action.php:795
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
||||||
#: lib/action.php:783
|
#: lib/action.php:799
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
|
||||||
#: lib/action.php:786
|
#: lib/action.php:802
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
|
||||||
#: lib/action.php:792
|
#: lib/action.php:808
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "好友名單"
|
msgstr "好友名單"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/action.php:794
|
#: lib/action.php:810
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
|
||||||
#: lib/action.php:823
|
#: lib/action.php:839
|
||||||
msgid "StatusNet software license"
|
msgid "StatusNet software license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||||
#: lib/action.php:827
|
#: lib/action.php:843
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||||
@ -3902,13 +3902,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||||
#: lib/action.php:830
|
#: lib/action.php:846
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||||
msgstr "**%%site.name%%**是個微型部落格"
|
msgstr "**%%site.name%%**是個微型部落格"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||||
#: lib/action.php:834
|
#: lib/action.php:850
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||||
@ -3917,49 +3917,49 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
|
||||||
#: lib/action.php:850
|
#: lib/action.php:866
|
||||||
msgid "Site content license"
|
msgid "Site content license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||||
#: lib/action.php:857
|
#: lib/action.php:873
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||||
#: lib/action.php:864
|
#: lib/action.php:880
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||||
#: lib/action.php:868
|
#: lib/action.php:884
|
||||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||||
#: lib/action.php:881
|
#: lib/action.php:897
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||||
#: lib/action.php:1192
|
#: lib/action.php:1236
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1203
|
#: lib/action.php:1247
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||||
#: lib/action.php:1213
|
#: lib/action.php:1257
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:139
|
#: lib/themeuploader.php:147
|
||||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5154,13 +5154,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:205
|
#: lib/themeuploader.php:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
||||||
"digits, underscore, and minus sign."
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/themeuploader.php:216
|
#: lib/themeuploader.php:224
|
||||||
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/themeuploader.php:241
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5212,56 +5216,56 @@ msgid "Moderator"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1103
|
#: lib/util.php:1102
|
||||||
msgid "a few seconds ago"
|
msgid "a few seconds ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1106
|
#: lib/util.php:1105
|
||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1110
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d minutes ago"
|
msgid "about %d minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1113
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1117
|
#: lib/util.php:1116
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d hours ago"
|
msgid "about %d hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1120
|
#: lib/util.php:1119
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1123
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d days ago"
|
msgid "about %d days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1127
|
#: lib/util.php:1126
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1131
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "about %d months ago"
|
msgid "about %d months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1134
|
#: lib/util.php:1133
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user