forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
83ff0260c9
commit
6524efd2a0
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:49:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:10:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63415); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -3364,14 +3364,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Du kannst Nutzer dieser Seite nicht ruhig stellen."
|
||||
msgstr "Du kannst die Rollen von Nutzern dieser Seite nicht widerrufen."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
|
||||
msgstr "Benutzer verfügt nicht über diese Rolle."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -4289,11 +4287,11 @@ msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:222
|
||||
msgid "Bio Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bio Limit"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:223
|
||||
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Länge in Zeichen der Profil Bio."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:231
|
||||
msgid "New users"
|
||||
@ -4412,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/userauthorization.php:329
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiladresse '%s' ist für einen lokalen Benutzer."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:345
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4515,6 +4513,8 @@ msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast eine Kopie der GNU Affero General Public License zusammen mit diesem "
|
||||
"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s."
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:189
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
@ -4534,16 +4534,20 @@ msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
|
||||
"to upload a smaller version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Datei darf größer als %d Bytes sein und die Datei die du verschicken "
|
||||
"wolltest ist %d Bytes groß. Bitte eine kleinere Datei hoch laden."
|
||||
|
||||
#: classes/File.php:154
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte."
|
||||
|
||||
#: classes/File.php:161
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Byte "
|
||||
"überschreiten."
|
||||
|
||||
#: classes/Group_member.php:41
|
||||
msgid "Group join failed."
|
||||
@ -4599,7 +4603,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ein paar Minuten ab."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
|
||||
"few minutes."
|
||||
@ -4915,6 +4918,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhalt und Daten urheberrechtlich geschützt durch %1$s. Alle Rechte "
|
||||
"vorbehalten."
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:834
|
||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||
@ -4946,7 +4951,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:481
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann eingebundenen XML Inhalt nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: lib/activity.php:485
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
@ -4959,9 +4964,8 @@ msgstr "Du kannst keine Änderungen an dieser Seite vornehmen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes to that panel are not allowed."
|
||||
msgstr "Registrierung nicht gestattet"
|
||||
msgstr "Änderungen an dieser Seite sind nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:229
|
||||
@ -5054,9 +5058,9 @@ msgid "Icon for this application"
|
||||
msgstr "Programmsymbol"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:204
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Describe your application in %d characters"
|
||||
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
|
||||
msgstr "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:207
|
||||
msgid "Describe your application"
|
||||
@ -5075,9 +5079,8 @@ msgid "Organization responsible for this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL for the homepage of the organization"
|
||||
msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
|
||||
msgstr "Homepage der Gruppe oder des Themas"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:236
|
||||
msgid "URL to redirect to after authentication"
|
||||
@ -6213,9 +6216,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
|
||||
msgstr "Widerrufe die \"%s\" Rolle von diesem Benutzer"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 21:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user