forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: Michael
|
||||
# Author: PtM
|
||||
# Author: Quedel
|
||||
# Author: Tiin
|
||||
# --
|
||||
@@ -15,13 +16,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -37,25 +38,22 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
|
||||
msgstr "Entferntes Profil auflisten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
|
||||
msgstr "Entferntes Profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
|
||||
"net/nickname"
|
||||
"Adresse des OStatus-Benutzers, etwa nickname@example.com oder http://example."
|
||||
"net/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -63,9 +61,8 @@ msgid "Fetch"
|
||||
msgstr "Holen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
@@ -128,9 +125,8 @@ msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
|
||||
msgstr "Konnte entferntes Listen-Abonnement nicht einrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@@ -139,9 +135,9 @@ msgstr "Der Liste folgen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s folgt in %3$ss Liste %2$s gelisteten Personen nicht mehr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "%1$s folgt %2$s von %3$s nicht länger."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -178,26 +174,25 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Nicht mehr beachten"
|
||||
msgstr "Ablisten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s entfernte %2$s aus der Liste %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mags nicht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$s nicht mehr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -260,19 +255,19 @@ msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“; Liste existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
@@ -281,14 +276,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
|
||||
msgstr "Du kannst die Lokale-Listen-Funktionalität nutzen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -313,20 +307,17 @@ msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not look up OStatus account profile."
|
||||
msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
|
||||
msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht einsehen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
||||
msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OStatus list"
|
||||
msgstr "OStatus-Verbindung"
|
||||
msgstr "OStatus-Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
|
||||
msgid "Empty or invalid feed id."
|
||||
@@ -473,7 +464,6 @@ msgstr "Keine ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
@@ -489,16 +479,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Aufmerksamkeit der Benutzer, diesen ausgeschlossen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An niemanden als Antwort auf irgendetwas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
|
||||
msgstr "Dies ist bereits ein Favorit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Could not save new favorite."
|
||||
@@ -510,41 +499,39 @@ msgstr "Notiz wurde nicht favorisiert!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Personen-Objekt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidentifiziertes Profil wird gelistet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Aufgelistete."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Listen konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidentifiziertes Profil wird abgelistet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Abgelistete."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Listen konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht zum Mögen/Favorisieren verarbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -557,54 +544,45 @@ msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
||||
msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Abonniere %s"
|
||||
msgstr "Liste abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr "Adresse der OStatus-Liste, etwa http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
msgstr "Du hast diese Liste bereits abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
|
||||
msgstr "Das Abonnement einer entfernten Liste bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
|
||||
"URI der Gruppe unten ein:"
|
||||
"Du kannst Listen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die URI "
|
||||
"der Liste unten ein:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Keine derartige Gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups cannot join groups."
|
||||
msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
|
||||
msgstr "Gruppen können Gruppen nicht beitreten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
@@ -617,7 +595,6 @@ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
|
||||
#. TRANS: because the remote profile could not be read.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
|
||||
|
||||
@@ -632,47 +609,42 @@ msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Liste nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotelisten nicht akzeptieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um das Listenabonnement einzurichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
||||
msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
|
||||
msgstr "Gruppen können Listen nicht abonnieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht zur Liste %2$s einschreiben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um das Listenabonnement zu kündigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Liste %2$s austragen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
|
||||
msgstr "Benutzer abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -685,9 +657,9 @@ msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Abonniere %s"
|
||||
msgstr "Abonnement der Liste %1$s von %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
||||
@@ -713,9 +685,8 @@ msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
||||
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Account-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Must provide a remote profile."
|
||||
@@ -756,9 +727,9 @@ msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
|
||||
msgstr "Konnte kein gültiges Profil für „%s“ finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
@@ -771,18 +742,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
|
||||
"s gesetzt."
|
||||
msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Mehrere IDs für %s gesetzt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
|
||||
"s sind leer."
|
||||
msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Alle IDs für %s sind leer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -808,17 +775,17 @@ msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nur Teilen-Aktivitäten mit genau einem Objekt verarbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nur Teilen von Aktivitäten bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern der Aktivität %s gescheitert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -836,7 +803,6 @@ msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
|
||||
@@ -846,49 +812,42 @@ msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
|
||||
msgstr "Kein Profil-URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokale Liste kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Lokale Liste kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Ostatus-Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
@@ -978,14 +937,12 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Listen-Ereignisse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Ablisten-Ereignisse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
|
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:20+0000\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:20+0000\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
|
@@ -17,13 +17,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
|
||||
msgstr "Ilista ang malayong balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -204,9 +203,8 @@ msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Itala"
|
||||
msgstr "Ilista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -279,14 +277,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
|
||||
msgstr "Maaari mong gamitin ang katungkulan ng katutubong listahan!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Itala"
|
||||
msgstr "Ilista ang %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -298,9 +295,8 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong ilista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
@@ -508,34 +504,28 @@ msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
|
||||
msgstr "Inililistang balangkas na hindi pa nakikilala."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na inililista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
|
||||
msgstr "Hindi masasagip ang listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
|
||||
msgstr "Inaalis sa lista na balangkas na hindi pa nakikilala."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na inaalis mula sa listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
|
||||
msgstr "Hindi mabura ang listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -805,16 +795,18 @@ msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makapanghahawak lamang ng mga gawaing pinagsasaluhan na mayroong isang bagay "
|
||||
"lang talaga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makapanghahawak lamang ng mga gawaing pinagsasaluhan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nabigo sa pagsagip ng gawaing %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -969,17 +961,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglilista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
|
||||
"pagtatatak."
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatanggal "
|
||||
"mula sa listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user