forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:256 OStatusPlugin.php:277 OStatusPlugin.php:1279
|
||||
#: OStatusPlugin.php:256 OStatusPlugin.php:277 OStatusPlugin.php:1278
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -53,13 +53,13 @@ msgid "Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:329 OStatusPlugin.php:366
|
||||
#: OStatusPlugin.php:329 OStatusPlugin.php:365
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:339 OStatusPlugin.php:373 actions/ostatussub.php:234
|
||||
#: OStatusPlugin.php:339 OStatusPlugin.php:372 actions/ostatussub.php:234
|
||||
#: actions/ostatussub.php:242 actions/ostatussub.php:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
@@ -67,115 +67,115 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:588
|
||||
#: OStatusPlugin.php:587
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:660
|
||||
#: OStatusPlugin.php:659
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:735
|
||||
#: OStatusPlugin.php:734
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:738
|
||||
#: OStatusPlugin.php:737
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:766
|
||||
#: OStatusPlugin.php:765
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:786
|
||||
#: OStatusPlugin.php:785
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:789
|
||||
#: OStatusPlugin.php:788
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:798
|
||||
#: OStatusPlugin.php:797
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:838
|
||||
#: OStatusPlugin.php:837
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:841
|
||||
#: OStatusPlugin.php:840
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:866
|
||||
#: OStatusPlugin.php:865
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:884
|
||||
#: OStatusPlugin.php:883
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:887
|
||||
#: OStatusPlugin.php:886
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:897
|
||||
#: OStatusPlugin.php:896
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:934
|
||||
#: OStatusPlugin.php:933
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:937
|
||||
#: OStatusPlugin.php:936
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1014
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1013
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1017
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1016
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1031
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1030
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
@@ -183,54 +183,54 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1071
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1070
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1074
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1073
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1122
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1121
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1125
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1124
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1201
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1200
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1241
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1240
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1244
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1243
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1288
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1287
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1303
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
|
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -1003,13 +1003,3 @@ msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Tag %s"
|
||||
|
@@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -982,7 +982,3 @@ msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriber"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Etiquettar profilo remote"
|
||||
msgstr "Listar profilo remote"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -203,7 +202,6 @@ msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Listar"
|
||||
|
||||
@@ -271,14 +269,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
|
||||
msgstr "Tu pote usar le functionalitate de lista local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Listar"
|
||||
msgstr "Listar %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -290,9 +287,8 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonymo del usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
|
||||
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole listar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
@@ -499,34 +495,28 @@ msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "Non es un objecto de persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
|
||||
msgstr "Listage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es listate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
|
||||
msgstr "Le lista non poteva esser salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
|
||||
msgstr "Dislistage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es dislistate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
|
||||
msgstr "Le entrata non poteva esser removite del lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -937,24 +927,13 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de listage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de dislistage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etiquettar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetta %s"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <//translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -940,12 +940,3 @@ msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "태그"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "태그 %s"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Претплати се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Означи далечински профил"
|
||||
msgstr "Заведи далечински профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -202,9 +201,8 @@ msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Наведи"
|
||||
msgstr "Заведи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -269,14 +267,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
|
||||
msgstr "Можете да ја користите можноста за локално заведување!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Наведи"
|
||||
msgstr "Заведи %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -288,9 +285,8 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Прекар на корисникот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
|
||||
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го заведете."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
@@ -496,34 +492,28 @@ msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "Објектот не е лице."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
|
||||
msgstr "Се заведува непрепознаен профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се означува."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се заведува."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
|
||||
msgstr "Не можев да го зачувам заведеното."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
|
||||
msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
|
||||
msgstr "Не можев да го избришам заведеното."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -942,24 +932,13 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира заведување на настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на заведени настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Означи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Означи го/ја %s"
|
||||
|
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Extern profiel in lijst opnemen"
|
||||
|
||||
@@ -203,7 +202,6 @@ msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Opnemen in lijst"
|
||||
|
||||
@@ -274,14 +272,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
|
||||
msgstr "U kunt het lokale lijstabonnement gebruiken!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Opnemen in lijst"
|
||||
msgstr "%s opnemen in de lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -293,9 +290,8 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
|
||||
msgstr "De naam van de gebruiker die u wilt opnemen in de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
@@ -504,34 +500,28 @@ msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "Geen persoonsobject."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel in de lijst opgenomen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die aan de lijst wordt toegevoegd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
|
||||
msgstr "Het object kon niet aan de lijst toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die verwijderd wordt uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
|
||||
msgstr "Het object kon niet verwijderd worden uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -968,24 +958,15 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van evenementen niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen labelen niet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over toevoegen aan lijsten niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over verwijderen uit lijsten niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "U kunt de lokale labels gebruiken!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Labelen als %s"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -984,12 +984,3 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tatakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Tatakan si %s"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -963,12 +963,3 @@ msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з по
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Теґ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
#~ msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Теґ %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user