forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net
This commit is contained in:
parent
097d0bd2fa
commit
88f3b51aff
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:29+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: af\n"
|
"X-Language-Code: af\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1619,6 +1619,24 @@ msgstr "lede van die groep %s"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrateur"
|
msgstr "Administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4092,14 +4110,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -4587,6 +4606,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -5032,6 +5107,23 @@ msgstr "Antwoord"
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr "Aanpor"
|
msgstr "Aanpor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Persoonlik"
|
msgstr "Persoonlik"
|
||||||
@ -5129,6 +5221,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Term(e)"
|
msgstr "Term(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Gebruikers"
|
msgstr "Gebruikers"
|
||||||
@ -5289,21 +5386,53 @@ msgstr "'n paar sekondes gelede"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
|
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
|
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een dag gelede"
|
msgstr "ongeveer een dag gelede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een maand gelede"
|
msgstr "ongeveer een maand gelede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:30+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1633,10 +1633,28 @@ msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "إداري"
|
msgstr "إداري"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
|
msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4657,9 +4675,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5220,6 +5244,78 @@ msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
||||||
@ -5729,6 +5825,23 @@ msgstr "نبّه هذا المستخدم"
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr "نبّه"
|
msgstr "نبّه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
||||||
@ -5867,6 +5980,11 @@ msgstr "ابحث في الموقع"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6057,21 +6175,69 @@ msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:31+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||||
"arz>\n"
|
"arz>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1448,6 +1448,24 @@ msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "إداري"
|
msgstr "إداري"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4150,9 +4168,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -4659,6 +4683,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
||||||
@ -5113,6 +5209,23 @@ msgstr "نبّه هذا المستخدم"
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr "نبّه"
|
msgstr "نبّه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
||||||
@ -5242,6 +5355,11 @@ msgstr "ابحث فى الموقع"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -5428,21 +5546,69 @@ msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:32+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1649,6 +1649,24 @@ msgstr "Списък с потребителите в тази група."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4601,9 +4619,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -5087,6 +5111,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Групи с най-много членове"
|
msgstr "Групи с най-много членове"
|
||||||
@ -5582,6 +5678,23 @@ msgstr "Побутване"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Побутване на този потребител"
|
msgstr "Побутване на този потребител"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
|
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
|
||||||
@ -5708,6 +5821,11 @@ msgstr "Търсене в сайта"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Ключови думи"
|
msgstr "Ключови думи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -5895,21 +6013,53 @@ msgstr "преди няколко секунди"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "преди около минута"
|
msgstr "преди около минута"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "преди около час"
|
msgstr "преди около час"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "преди около ден"
|
msgstr "преди около ден"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "преди около месец"
|
msgstr "преди около месец"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:34+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1731,10 +1731,28 @@ msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Merañ"
|
msgstr "Merañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
|
msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4817,19 +4835,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5356,6 +5380,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbypostssection.php:71
|
#: lib/groupsbypostssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most posts"
|
msgid "Groups with most posts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5793,6 +5889,23 @@ msgstr "Blinkadenn"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
|
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Hiniennel"
|
msgstr "Hiniennel"
|
||||||
@ -5910,6 +6023,11 @@ msgstr "Klask el lec'hienn"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
|
msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6070,21 +6188,53 @@ msgstr "un nebeud eilennoù zo"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
|
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
|
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
|
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "miz zo well-wazh"
|
msgstr "miz zo well-wazh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:35+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1896,10 +1896,28 @@ msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup"
|
msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5533,14 +5551,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6195,6 +6224,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais, màx. %d"
|
msgstr "Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais, màx. %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grups amb més membres"
|
msgstr "Grups amb més membres"
|
||||||
@ -6689,6 +6790,23 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer al directori de destinació."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus MIME del fitxer."
|
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus MIME del fitxer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Envia un avís directe"
|
msgstr "Envia un avís directe"
|
||||||
@ -6804,6 +6922,23 @@ msgstr "Crida l'atenció"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
|
msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
|
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
|
||||||
@ -6947,6 +7082,11 @@ msgstr "Cerca al lloc"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Paraules clau"
|
msgstr "Paraules clau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7155,21 +7295,53 @@ msgstr "fa pocs segons"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fa un minut"
|
msgstr "fa un minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fa una hora"
|
msgstr "fa una hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fa un dia"
|
msgstr "fa un dia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fa un mes"
|
msgstr "fa un mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:38+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||||
"2 );\n"
|
"2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1879,10 +1879,28 @@ msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
|
msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5463,14 +5481,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6125,6 +6154,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
|
msgstr "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
|
msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
|
||||||
@ -6617,6 +6718,23 @@ msgstr "Soubor nemohl být přesunut do cílového adresáře."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Nelze určit typ MIME souboru."
|
msgstr "Nelze určit typ MIME souboru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Pošlete přímou zprávu"
|
msgstr "Pošlete přímou zprávu"
|
||||||
@ -6732,6 +6850,23 @@ msgstr "Pošťouchnout"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli"
|
msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nelze vložit odebírání"
|
msgstr "Nelze vložit odebírání"
|
||||||
@ -6875,6 +7010,11 @@ msgstr "Prohledat stránky"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Klíčová slova"
|
msgstr "Klíčová slova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7083,21 +7223,57 @@ msgstr "před pár sekundami"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "asi před minutou"
|
msgstr "asi před minutou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "asi před hodinou"
|
msgstr "asi před hodinou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "asi přede dnem"
|
msgstr "asi přede dnem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "asi před měsícem"
|
msgstr "asi před měsícem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:39+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
|
"Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: da\n"
|
"X-Language-Code: da\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1884,10 +1884,28 @@ msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
|
msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4247,14 +4265,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -4690,12 +4709,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:95
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -5118,6 +5187,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5204,6 +5290,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
|
@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:40+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1910,10 +1910,28 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Blockieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
|
msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5545,14 +5563,25 @@ msgstr "API-Ressource erfordert lesen/schreib Zugriff; du hast nur Leserechte."
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6208,6 +6237,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, max %"
|
"Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, max %"
|
||||||
"d"
|
"d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "%s-Logo hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
|
msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
|
||||||
@ -6701,6 +6802,25 @@ msgstr "Datei konnte nicht in das Zielverzeichnis verschoben werden."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Konnte den MIME-Typ nicht feststellen."
|
msgstr "Konnte den MIME-Typ nicht feststellen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"„%1$s“ ist kein unterstütztes Dateiformat auf diesem Server. Versuche es mit "
|
||||||
|
"einem anderen %2$s-Format."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
|
msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
|
||||||
@ -6816,6 +6936,23 @@ msgstr "Stups"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups"
|
msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
||||||
@ -6959,6 +7096,11 @@ msgstr "Site durchsuchen"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Suchbegriff"
|
msgstr "Suchbegriff"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7166,21 +7308,53 @@ msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "vor einer Minute"
|
msgstr "vor einer Minute"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "vor ca. einer Minute"
|
||||||
|
msgstr[1] "vor ca. %d Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "vor einer Stunde"
|
msgstr "vor einer Stunde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "vor ca. einer Stunde"
|
||||||
|
msgstr[1] "vor ca. %d Stunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "vor einem Tag"
|
msgstr "vor einem Tag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "vor ca. einem Tag"
|
||||||
|
msgstr[1] "vor ca. %d Tagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "vor einem Monat"
|
msgstr "vor einem Monat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "vor ca. einem Monat"
|
||||||
|
msgstr[1] "vor ca. %d Monaten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:41+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <http://translatewiki.net/wiki/Portal:el>\n"
|
"Language-Team: Greek <http://translatewiki.net/wiki/Portal:el>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: el\n"
|
"X-Language-Code: el\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1372,10 +1372,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Submit button title.
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:537
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
@ -3930,14 +3942,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -4462,6 +4480,78 @@ msgstr "Τοποθεσία της ομάδας (εάν υπάρχει), πχ: \"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||||
@ -4919,6 +5009,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
|
msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
|
||||||
@ -5046,6 +5153,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:44+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1865,10 +1865,28 @@ msgstr "A list of the users in this group."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Make user an admin of the group"
|
msgstr "Make user an admin of the group"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5260,14 +5278,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -5826,6 +5845,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Groups with most members"
|
msgstr "Groups with most members"
|
||||||
@ -6354,6 +6445,23 @@ msgstr "Nudge"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Send a nudge to this user"
|
msgstr "Send a nudge to this user"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Couldn't insert new subscription."
|
msgstr "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
@ -6497,6 +6605,11 @@ msgstr "Search site"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6684,21 +6797,53 @@ msgstr "a few seconds ago"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "about a minute ago"
|
msgstr "about a minute ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "about an hour ago"
|
msgstr "about an hour ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "about a day ago"
|
msgstr "about a day ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "about a month ago"
|
msgstr "about a month ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:45+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1902,10 +1902,28 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
|
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5533,14 +5551,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6017,43 +6046,43 @@ msgid ""
|
|||||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"comandos:\n"
|
"comandos:\n"
|
||||||
"activar - activar notificaciones\n"
|
"on - activar notificaciones\n"
|
||||||
"desactivar - desactivar notificaciones\n"
|
"off - desactivar notificaciones\n"
|
||||||
"ayuda - mostrar esta ayuda\n"
|
"help - mostrar esta ayuda\n"
|
||||||
"seguir <usuario> - suscribirse al usuario\n"
|
"follow <usuario> - suscribirse al usuario\n"
|
||||||
"grupos - listar los grupos que sigues\n"
|
"groups - listar los grupos que sigues\n"
|
||||||
"suscripciones - listar las personas que sigues\n"
|
"subscriptions - listar las personas que sigues\n"
|
||||||
"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n"
|
"subscribers - listar los grupos que te siguen\n"
|
||||||
"abandonar <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
|
"leave <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
|
||||||
"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
|
"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
|
||||||
"obtener <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
|
"get <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
|
||||||
"quienes <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
|
"whois <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
|
||||||
"bloquear <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
|
"lose <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
|
||||||
"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
|
"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
|
||||||
"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
|
"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
|
||||||
"repetir #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
|
"repeat #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
|
||||||
"repetir <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
|
"repeat <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
|
||||||
"responder #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
|
"reply #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
|
||||||
"responder <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
|
"reply <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
|
||||||
"unirse <grupo> - unirse a un grupo\n"
|
"join <grupo> - unirse a un grupo\n"
|
||||||
"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
|
"login - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
|
||||||
"abandonar <grupo> - abandonar el grupo\n"
|
"drop <grupo> - abandonar el grupo\n"
|
||||||
"estadísticas - obtener tus estadísticas\n"
|
"stats - obtener tus estadísticas\n"
|
||||||
"detener - igual que 'desactivar'\n"
|
"stop - igual que 'desactivar'\n"
|
||||||
"parar - igual que 'desactivar'\n"
|
"quit - igual que 'desactivar'\n"
|
||||||
"sus <usuario> - igual que 'seguir'\n"
|
"sub <usuario> - igual que 'seguir'\n"
|
||||||
"desus <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
|
"unsub <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
|
||||||
"último <usuario> - igual que 'obtener'\n"
|
"last <usuario> - igual que 'obtener'\n"
|
||||||
"activado <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
"on <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"desactivado <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
"off <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"toque <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
|
"nudge <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
|
||||||
"invitar <phone number> - aún sin implementar.\n"
|
"invite <phone number> - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
|
"track <word> - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"no rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
|
"untrack <word> - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n"
|
"track off - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n"
|
"untrack all - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"rastrear - aún sin implementar.\n"
|
"tracks - aún sin implementar.\n"
|
||||||
"rastreando - aún sin implementar.\n"
|
"tracking - aún sin implementar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/common.php:135
|
#: lib/common.php:135
|
||||||
msgid "No configuration file found. "
|
msgid "No configuration file found. "
|
||||||
@ -6197,6 +6226,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
|
"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupos con más miembros"
|
msgstr "Grupos con más miembros"
|
||||||
@ -6693,6 +6794,23 @@ msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo"
|
msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Enviar un aviso directo"
|
msgstr "Enviar un aviso directo"
|
||||||
@ -6808,6 +6926,23 @@ msgstr "Dar un toque a "
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Dar un toque a este usuario"
|
msgstr "Dar un toque a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
||||||
@ -6951,6 +7086,11 @@ msgstr "Buscar sitio"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Palabra(s) clave"
|
msgstr "Palabra(s) clave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7161,21 +7301,53 @@ msgstr "hace unos segundos"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "hace un minuto"
|
msgstr "hace un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "hace una hora"
|
msgstr "hace una hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "hace un día"
|
msgstr "hace un día"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "hace un mes"
|
msgstr "hace un mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1869,10 +1869,28 @@ msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "مدیر"
|
msgstr "مدیر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
|
msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5376,14 +5394,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6021,6 +6050,78 @@ msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «ش
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "نامهای مستعار اضافی برای گروه، با کاما- یا فاصله- جدا شود، بیشینه %d"
|
msgstr "نامهای مستعار اضافی برای گروه، با کاما- یا فاصله- جدا شود، بیشینه %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
|
msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
|
||||||
@ -6504,6 +6605,23 @@ msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شو
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "نمیتوان فرمت پرونده را تعیین کرد."
|
msgstr "نمیتوان فرمت پرونده را تعیین کرد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
|
msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
|
||||||
@ -6614,6 +6732,23 @@ msgstr "یادآوریکردن"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "یک یادآوری به این کاربر فرستاده شود"
|
msgstr "یک یادآوری به این کاربر فرستاده شود"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "نمیتوان اشتراک تازهای افزود."
|
msgstr "نمیتوان اشتراک تازهای افزود."
|
||||||
@ -6745,6 +6880,11 @@ msgstr "جستوجوی وبگاه"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "کلمه(های) کلیدی"
|
msgstr "کلمه(های) کلیدی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6931,21 +7071,49 @@ msgstr "چند ثانیه پیش"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
|
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
|
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک روز پیش"
|
msgstr "حدود یک روز پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "حدود یک ماه پیش"
|
msgstr "حدود یک ماه پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:46+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
||||||
@ -1492,10 +1492,28 @@ msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Ylläpito"
|
msgstr "Ylläpito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
|
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4145,14 +4163,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -4573,6 +4592,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
|
msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
|
||||||
@ -5056,6 +5147,23 @@ msgstr "Tönäise"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
|
msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
|
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
|
||||||
@ -5160,6 +5268,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Henkilö"
|
msgstr "Henkilö"
|
||||||
@ -5321,21 +5434,53 @@ msgstr "muutama sekunti sitten"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "noin minuutti sitten"
|
msgstr "noin minuutti sitten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "noin tunti sitten"
|
msgstr "noin tunti sitten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "noin päivä sitten"
|
msgstr "noin päivä sitten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:49+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1911,10 +1911,28 @@ msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrer"
|
msgstr "Administrer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur du groupe"
|
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur du groupe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5572,14 +5590,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6244,6 +6273,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pseudos supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des "
|
"Pseudos supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des "
|
||||||
"espaces, %d au maximum"
|
"espaces, %d au maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Groupes avec le plus de membres"
|
msgstr "Groupes avec le plus de membres"
|
||||||
@ -6740,6 +6841,23 @@ msgstr "Le fichier n’a pas pu être déplacé dans le dossier de destination."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Impossible de déterminer le type MIME du fichier."
|
msgstr "Impossible de déterminer le type MIME du fichier."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message direct"
|
msgstr "Envoyer un message direct"
|
||||||
@ -6855,6 +6973,23 @@ msgstr "Clin d’œil"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur"
|
msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
||||||
@ -6998,6 +7133,11 @@ msgstr "Rechercher sur le site"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Mot(s) clef(s)"
|
msgstr "Mot(s) clef(s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7211,21 +7351,53 @@ msgstr "il y a quelques secondes"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 minute"
|
msgstr "il y a 1 minute"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 heure"
|
msgstr "il y a 1 heure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 jour"
|
msgstr "il y a 1 jour"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "il y a 1 mois"
|
msgstr "il y a 1 mois"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:50+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
|
"Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
|
||||||
"2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
|
"2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page notice
|
#. TRANS: Page notice
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
||||||
@ -1206,6 +1206,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3687,14 +3693,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -4105,6 +4112,42 @@ msgctxt "MENU"
|
|||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:120
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
@ -4113,6 +4156,12 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||||||
msgid "Edit %s group properties"
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -4554,6 +4603,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respostas"
|
msgstr "Respostas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
|
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
|
||||||
@ -4646,6 +4712,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Xente"
|
msgstr "Xente"
|
||||||
@ -4773,21 +4844,65 @@ msgstr "fai uns segundos"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fai un minuto"
|
msgstr "fai un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fai unha hora"
|
msgstr "fai unha hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fai un día"
|
msgstr "fai un día"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fai un mes"
|
msgstr "fai un mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:51+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1899,10 +1899,28 @@ msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
|
msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5538,14 +5556,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6203,6 +6232,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alcumes adicionais para o grupo, separados por comas ou espazos, %d como "
|
"Alcumes adicionais para o grupo, separados por comas ou espazos, %d como "
|
||||||
"máximo"
|
"máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupos con máis membros"
|
msgstr "Grupos con máis membros"
|
||||||
@ -6695,6 +6796,23 @@ msgstr "Non se puido mover o ficheiro ao directorio de destino."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Non se puido determinar o tipo MIME do ficheiro."
|
msgstr "Non se puido determinar o tipo MIME do ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Enviar unha nota directa"
|
msgstr "Enviar unha nota directa"
|
||||||
@ -6810,6 +6928,23 @@ msgstr "Facer un aceno"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
|
msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
|
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
|
||||||
@ -6953,6 +7088,11 @@ msgstr "Buscar no sitio"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Termos de busca"
|
msgstr "Termos de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7164,21 +7304,53 @@ msgstr "hai uns segundos"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "hai como un minuto"
|
msgstr "hai como un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "hai como unha hora"
|
msgstr "hai como unha hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "hai como un día"
|
msgstr "hai como un día"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "hai como un mes"
|
msgstr "hai como un mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:53+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: he\n"
|
"X-Language-Code: he\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page notice
|
#. TRANS: Page notice
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
||||||
@ -1076,6 +1076,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3414,14 +3420,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -3850,6 +3862,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:120
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
@ -3858,6 +3912,12 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||||||
msgid "Edit %s group properties"
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -4259,6 +4319,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
|
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
|
||||||
@ -4356,6 +4433,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "אנשים"
|
msgstr "אנשים"
|
||||||
@ -4496,21 +4578,53 @@ msgstr "לפני מספר שניות"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "לפני כדקה"
|
msgstr "לפני כדקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "לפני כשעה"
|
msgstr "לפני כשעה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "לפני כיום"
|
msgstr "לפני כיום"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "לפני כחודש"
|
msgstr "לפני כחודש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:56+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1750,10 +1750,28 @@ msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Wužiwarja k administratorej skupiny činić"
|
msgstr "Wužiwarja k administratorej skupiny činić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4710,9 +4728,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5294,6 +5318,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -5686,6 +5766,23 @@ msgstr "Dataja njeda so do ciloweho zapisa přesunyć."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "MIME-typ dataje njeda so zwěsćić."
|
msgstr "MIME-typ dataje njeda so zwěsćić."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
|
msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
|
||||||
@ -5791,6 +5888,23 @@ msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
|
|||||||
msgid "Nudge"
|
msgid "Nudge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
|
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
|
||||||
@ -5917,6 +6031,11 @@ msgstr "Pytanske sydło"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Klučowe hesła"
|
msgstr "Klučowe hesła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6101,21 +6220,61 @@ msgstr "před něšto sekundami"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:57+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1892,10 +1892,28 @@ msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Blocar"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
|
msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Facer admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Facer iste usator un administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5507,17 +5525,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nulle application pro iste clave de consumitor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Mal indicio de accesso."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nulle usator pro iste indicio."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "Non poteva authenticar te."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -6172,6 +6196,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pseudonymos additional pro le gruppo, separate per commas o spatios, max %d"
|
"Pseudonymos additional pro le gruppo, separate per commas o spatios, max %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Gruppo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "Membros del gruppo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Blocate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "%s usatores blocate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Logotypo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "Adder o modificar logotypo de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Gruppos con le plus membros"
|
msgstr "Gruppos con le plus membros"
|
||||||
@ -6664,6 +6760,25 @@ msgstr "File non poteva esser displaciate in le directorio de destination."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Non poteva determinar le typo MIME del file."
|
msgstr "Non poteva determinar le typo MIME del file."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" non es un typo de file supportate in iste servitor. Tenta usar un "
|
||||||
|
"altere formato de %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" non es un typo de file supportate in iste servitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Inviar un nota directe"
|
msgstr "Inviar un nota directe"
|
||||||
@ -6779,6 +6894,23 @@ msgstr "Pulsar"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Inviar un pulsata a iste usator"
|
msgstr "Inviar un pulsata a iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "Error durante le insertion del nove profilo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "Error durante le insertion del avatar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "Error durante le insertion del profilo remote."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "Nota duplicate."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
|
msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
|
||||||
@ -6922,6 +7054,11 @@ msgstr "Cercar in sito"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Parola(s)-clave"
|
msgstr "Parola(s)-clave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cercar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7135,21 +7272,53 @@ msgstr "alcun secundas retro"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "circa un minuta retro"
|
msgstr "circa un minuta retro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "un minuta"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d minutas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "circa un hora retro"
|
msgstr "circa un hora retro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "un hora"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "circa un die retro"
|
msgstr "circa un die retro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "un die"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d dies"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "circa un mense retro"
|
msgstr "circa un mense retro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "un mense"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d menses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:59+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:is>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:is>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: is\n"
|
"X-Language-Code: is\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
||||||
@ -1263,10 +1263,22 @@ msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Stjórnandi"
|
msgstr "Stjórnandi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Submit button title.
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:537
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
@ -3890,14 +3902,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -4343,6 +4361,78 @@ msgstr "Staðsetning hópsins, ef einhver, eins og \"Borg, landshluti, land\""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Hóparnir með flestu meðlimina"
|
msgstr "Hóparnir með flestu meðlimina"
|
||||||
@ -4811,6 +4901,23 @@ msgstr "Pot"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Ýta við þessum notanda"
|
msgstr "Ýta við þessum notanda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
|
msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
|
||||||
@ -4920,6 +5027,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Fólk"
|
msgstr "Fólk"
|
||||||
@ -5086,21 +5198,53 @@ msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:00+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: it\n"
|
"X-Language-Code: it\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1884,10 +1884,28 @@ msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Amministra"
|
msgstr "Amministra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
|
msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5452,14 +5470,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6115,6 +6144,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi, max %d"
|
"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi, max %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "I gruppi più numerosi"
|
msgstr "I gruppi più numerosi"
|
||||||
@ -6609,6 +6710,23 @@ msgstr "Impossibile spostare il file nella directory di destinazione."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Impossibile determinare il tipo MIME del file."
|
msgstr "Impossibile determinare il tipo MIME del file."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio diretto"
|
msgstr "Invia un messaggio diretto"
|
||||||
@ -6724,6 +6842,23 @@ msgstr "Richiama"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
|
msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
||||||
@ -6867,6 +7002,11 @@ msgstr "Cerca nel sito"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Parole"
|
msgstr "Parole"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7076,21 +7216,53 @@ msgstr "pochi secondi fa"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "circa un minuto fa"
|
msgstr "circa un minuto fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "circa un'ora fa"
|
msgstr "circa un'ora fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "circa un giorno fa"
|
msgstr "circa un giorno fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "circa un mese fa"
|
msgstr "circa un mese fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:01+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1750,10 +1750,28 @@ msgstr "このグループのユーザのリスト。"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理者"
|
msgstr "管理者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
|
msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5047,14 +5065,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5588,6 +5617,78 @@ msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
|
msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "メンバー数が多いグループ"
|
msgstr "メンバー数が多いグループ"
|
||||||
@ -5899,6 +6000,23 @@ msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませ
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
|
msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "直接つぶやきを送る"
|
msgstr "直接つぶやきを送る"
|
||||||
@ -5989,6 +6107,23 @@ msgstr "合図"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "このユーザへ合図を送る"
|
msgstr "このユーザへ合図を送る"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
|
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
|
||||||
@ -6127,6 +6262,11 @@ msgstr "サイト検索"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "キーワード"
|
msgstr "キーワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6308,21 +6448,49 @@ msgstr "数秒前"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "約 1 分前"
|
msgstr "約 1 分前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "約 1 時間前"
|
msgstr "約 1 時間前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "約 1 日前"
|
msgstr "約 1 日前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:03+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1871,10 +1871,28 @@ msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "ადმინი"
|
msgstr "ადმინი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
|
msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5463,9 +5481,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6084,6 +6108,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
|
"ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
|
||||||
"სიმბოლო"
|
"სიმბოლო"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
|
msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
|
||||||
@ -6557,6 +6653,23 @@ msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულე
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
|
msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
|
msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
|
||||||
@ -6672,6 +6785,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
||||||
@ -6815,6 +6945,11 @@ msgstr "ძიება საიტზე"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
|
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7023,21 +7158,49 @@ msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
|
msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
|
msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
|
msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
|
msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:04+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1720,6 +1720,24 @@ msgstr "이 그룹의 회원리스트"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4661,14 +4679,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form guide.
|
#. TRANS: Form guide.
|
||||||
@ -5130,6 +5149,78 @@ msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
|
msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
|
||||||
@ -5602,6 +5693,23 @@ msgstr "찔러 보기"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
|
msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
|
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
|
||||||
@ -5724,6 +5832,11 @@ msgstr "검색 도움말"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -5911,21 +6024,49 @@ msgstr "몇 초 전"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1분 전"
|
msgstr "1분 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1시간 전"
|
msgstr "1시간 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "하루 전"
|
msgstr "하루 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "1달 전"
|
msgstr "1달 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:05+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1898,10 +1898,28 @@ msgstr "Список на корисниците на оваа група."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Администратор"
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Блокирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
|
msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Назначи за администратор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Назначи го корисников за администратор"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5525,17 +5543,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нема програм за тој потрошувачки клуч."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Лош пристапен жетон."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нема корисник за тој жетон."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "Не можевме да ве потврдиме."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -6189,6 +6213,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дополнителни прекари за групата, одделени со запирка или празно место, "
|
"Дополнителни прекари за групата, одделени со запирка или празно место, "
|
||||||
"највеќе до %d"
|
"највеќе до %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Група „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Членови"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "Членови на групата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Блокирани"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "Уредување на својства на групата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Лого"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Групи со највеќе членови"
|
msgstr "Групи со највеќе членови"
|
||||||
@ -6681,6 +6777,25 @@ msgstr "Податотеката не може да се премести во
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
|
msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"„%1$s“ не е поддржан податотечен тип на овој опслужувач. Обидете се со друг %"
|
||||||
|
"2$s-формат."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "„%s„ не е поддржан податотечен тип на овој опслужувач."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Испрати директна забелешка"
|
msgstr "Испрати директна забелешка"
|
||||||
@ -6796,6 +6911,23 @@ msgstr "Подбуцни"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Испрати подбуцнување на корисников"
|
msgstr "Испрати подбуцнување на корисников"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "Грешка при вметнувањето на новиот профил."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "Грешка при вметнувањето на аватарот."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "Грешка при вметнувањето на далечинскиот профил."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "Дуплирана забелешка."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
|
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
|
||||||
@ -6939,6 +7071,11 @@ msgstr "Пребарај по мрежното место"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Клучен збор"
|
msgstr "Клучен збор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Пребарај"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7148,21 +7285,53 @@ msgstr "пред неколку секунди"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "пред една минута"
|
msgstr "пред една минута"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "пред околу една минута"
|
||||||
|
msgstr[1] "пред околу %d минути"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "пред еден час"
|
msgstr "пред еден час"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "пред околу еден час"
|
||||||
|
msgstr[1] "пред околу %d часа"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "пред еден ден"
|
msgstr "пред еден ден"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "пред околу еден ден"
|
||||||
|
msgstr[1] "пред околу %d дена"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "пред еден месец"
|
msgstr "пред еден месец"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "пред околу еден месец"
|
||||||
|
msgstr[1] "пред околу %d месеци"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:07+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: no\n"
|
"X-Language-Code: no\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1828,10 +1828,28 @@ msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
|
msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5179,14 +5197,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5681,6 +5700,78 @@ msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupper med flest medlemmer"
|
msgstr "Grupper med flest medlemmer"
|
||||||
@ -6153,6 +6244,23 @@ msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
|
msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Send en direktenotis"
|
msgstr "Send en direktenotis"
|
||||||
@ -6264,6 +6372,23 @@ msgstr "Knuff"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
|
msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
#: lib/personalgroupnav.php:99
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personlig"
|
msgstr "Personlig"
|
||||||
@ -6373,6 +6498,11 @@ msgstr "Søk nettsted"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Nøkkelord"
|
msgstr "Nøkkelord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6529,21 +6659,53 @@ msgstr "noen få sekunder siden"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én time siden"
|
msgstr "omtrent én time siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én dag siden"
|
msgstr "omtrent én dag siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "omtrent én måned siden"
|
msgstr "omtrent én måned siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:09+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1915,10 +1915,28 @@ msgstr "Ledenlijst van deze groep"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Beheerder"
|
msgstr "Beheerder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Blokkeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker groepsbeheerder maken"
|
msgstr "Deze gebruiker groepsbeheerder maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Beheerder maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5574,17 +5592,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is geen applicatie voor die gebruikerssleutel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Ongeldig toegangstoken."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is geen gebruiker voor dat token."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "U kon niet geauthenticeerd worden."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -6246,6 +6270,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Extra namen voor de groep, gescheiden door komma's of spaties. Maximaal %d."
|
"Extra namen voor de groep, gescheiden door komma's of spaties. Maximaal %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Groep"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Groep %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Leden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "Leden van de group %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "Geblokkeerde gebruikers in %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschappen van de groep %s bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "Logo voor de groep %s toevoegen of bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Groepen met de meeste leden"
|
msgstr "Groepen met de meeste leden"
|
||||||
@ -6742,6 +6838,25 @@ msgstr "Het bestand kon niet verplaatst worden naar de doelmap."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen."
|
msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is geen ondersteund bestandstype op deze server. Probeer een andere "
|
||||||
|
"bestandstype van de applicatie \"%2$s\" te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" is geen ondersteund bestandstype op deze server."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Directe mededeling verzenden"
|
msgstr "Directe mededeling verzenden"
|
||||||
@ -6857,6 +6972,23 @@ msgstr "Porren"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker porren"
|
msgstr "Deze gebruiker porren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "Fout tijdens het invoegen van een nieuw profiel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "Fout bij het invoegen van de avatar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "Fout bij het invoegen van het profiel van een andere server."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "Dubbele mededeling."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
|
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
|
||||||
@ -7000,6 +7132,11 @@ msgstr "Site doorzoeken"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Term(en)"
|
msgstr "Term(en)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7215,21 +7352,53 @@ msgstr "een paar seconden geleden"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "ongeveer een minuut geleden"
|
||||||
|
msgstr[1] "ongeveer %d minuten geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "ongeveer een uur geleden"
|
||||||
|
msgstr[1] "ongeveer %d uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "ongeveer een dag geleden"
|
||||||
|
msgstr[1] "ongeveer %d dagen geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "ongeveer een maand geleden"
|
||||||
|
msgstr[1] "ongeveer %d maanden geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:08+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
||||||
@ -1253,6 +1253,24 @@ msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -3832,14 +3850,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -4299,6 +4318,78 @@ msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
|
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
|
||||||
@ -4756,6 +4847,23 @@ msgstr "Dult"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
|
msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
|
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
|
||||||
@ -4860,6 +4968,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Folk"
|
msgstr "Folk"
|
||||||
@ -5021,21 +5134,53 @@ msgstr "eit par sekund sidan"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1883,10 +1883,28 @@ msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Zablokuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy"
|
msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5501,14 +5519,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6167,6 +6196,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie "
|
"Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie "
|
||||||
"%d"
|
"%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Grupa %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Zablokowany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
|
msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
|
||||||
@ -6658,6 +6759,23 @@ msgstr "Nie można przenieść pliku do katalogu docelowego."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Nie można określić typu MIME pliku."
|
msgstr "Nie można określić typu MIME pliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
|
msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
|
||||||
@ -6773,6 +6891,23 @@ msgstr "Szturchnij"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Wyślij szturchnięcie do tego użytkownika"
|
msgstr "Wyślij szturchnięcie do tego użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
|
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
|
||||||
@ -6917,6 +7052,11 @@ msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Wyszukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7129,21 +7269,57 @@ msgstr "kilka sekund temu"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "około minutę temu"
|
msgstr "około minutę temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "około godzinę temu"
|
msgstr "około godzinę temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "blisko dzień temu"
|
msgstr "blisko dzień temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "około miesiąc temu"
|
msgstr "około miesiąc temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:12+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1890,10 +1890,28 @@ msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Gestor"
|
msgstr "Gestor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
|
msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Tornar Gestor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5507,17 +5525,23 @@ msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Código de acesso incorrecto."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhum utilizador para esse código."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -6167,6 +6191,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d"
|
"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Grupo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Logotipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupos com mais membros"
|
msgstr "Grupos com mais membros"
|
||||||
@ -6660,6 +6756,25 @@ msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
|
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor. Tente usar "
|
||||||
|
"outro formato de %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Enviar uma nota directa"
|
msgstr "Enviar uma nota directa"
|
||||||
@ -6775,6 +6890,23 @@ msgstr "Tocar"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Enviar toque a este utilizador"
|
msgstr "Enviar toque a este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "Erro ao inserir perfil novo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "Erro ao inserir avatar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "Erro ao inserir perfil remoto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "Nota duplicada."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
|
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
|
||||||
@ -6918,6 +7050,11 @@ msgstr "Pesquisar site"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Categorias"
|
msgstr "Categorias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7128,21 +7265,53 @@ msgstr "há alguns segundos"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um minuto"
|
msgstr "há cerca de um minuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "um minuto"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de uma hora"
|
msgstr "há cerca de uma hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "uma hora"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um dia"
|
msgstr "há cerca de um dia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "um dia"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d dias"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "há cerca de um mês"
|
msgstr "há cerca de um mês"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "um mês"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:14+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||||
"br>\n"
|
"br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1907,10 +1907,28 @@ msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
|
msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Tornar administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Torna este usuário um administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5533,16 +5551,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não foi encontrado nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Token de acesso incorreto."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6201,6 +6230,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d"
|
"Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupos com mais membros"
|
msgstr "Grupos com mais membros"
|
||||||
@ -6697,6 +6798,23 @@ msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
|
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem direta"
|
msgstr "Enviar uma mensagem direta"
|
||||||
@ -6812,6 +6930,23 @@ msgstr "Chamar a atenção"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Chame a atenção deste usuário"
|
msgstr "Chame a atenção deste usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
|
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
|
||||||
@ -6955,6 +7090,11 @@ msgstr "Procurar no site"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Palavra(s)-chave"
|
msgstr "Palavra(s)-chave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7164,21 +7304,53 @@ msgstr "alguns segundos atrás"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
|
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
|
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
|
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
|
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:15+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1903,10 +1903,28 @@ msgstr "Список пользователей, являющихся члена
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
|
msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5519,14 +5537,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6185,6 +6214,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
|
"Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
|
||||||
"d имён"
|
"d имён"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
|
msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
|
||||||
@ -6676,6 +6777,23 @@ msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
|
msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Послать прямую запись"
|
msgstr "Послать прямую запись"
|
||||||
@ -6791,6 +6909,23 @@ msgstr "«Подтолкнуть»"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
|
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
|
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
|
||||||
@ -6934,6 +7069,11 @@ msgstr "Поиск по сайту"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Ключевые слова"
|
msgstr "Ключевые слова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7143,21 +7283,57 @@ msgstr "пару секунд назад"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "около минуты назад"
|
msgstr "около минуты назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "около часа назад"
|
msgstr "около часа назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "около дня назад"
|
msgstr "около дня назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "около месяца назад"
|
msgstr "около месяца назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -5246,12 +5246,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:16+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1882,10 +1882,28 @@ msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
|
msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5488,14 +5506,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -6147,6 +6176,78 @@ msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
|
msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
|
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
|
||||||
@ -6638,6 +6739,23 @@ msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ."
|
msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Skicka en direktnotis"
|
msgstr "Skicka en direktnotis"
|
||||||
@ -6753,6 +6871,23 @@ msgstr "Knuffa"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
|
msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
|
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
|
||||||
@ -6896,6 +7031,11 @@ msgstr "Sök webbplats"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Nyckelord"
|
msgstr "Nyckelord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7104,21 +7244,53 @@ msgstr "ett par sekunder sedan"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "för nån minut sedan"
|
msgstr "för nån minut sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "för en timma sedan"
|
msgstr "för en timma sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "för en dag sedan"
|
msgstr "för en dag sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "för en månad sedan"
|
msgstr "för en månad sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:18+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: te\n"
|
"X-Language-Code: te\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1646,10 +1646,28 @@ msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
|
msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -4642,14 +4660,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -5160,6 +5179,62 @@ msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -5738,6 +5813,23 @@ msgstr "స్పందించండి"
|
|||||||
msgid "Notice repeated"
|
msgid "Notice repeated"
|
||||||
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
|
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
|
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
|
||||||
@ -5867,6 +5959,11 @@ msgstr "సైటుని వెతుకు"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "కీపదము(లు)"
|
msgstr "కీపదము(లు)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6062,21 +6159,53 @@ msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:19+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page notice
|
#. TRANS: Page notice
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
||||||
@ -1129,6 +1129,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3467,14 +3473,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -3909,6 +3921,42 @@ msgctxt "MENU"
|
|||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:120
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
@ -3917,6 +3965,12 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||||||
msgid "Edit %s group properties"
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -4328,6 +4382,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
|
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
|
||||||
@ -4437,6 +4508,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:81
|
#: lib/searchgroupnav.php:81
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4581,21 +4657,49 @@ msgstr "birkaç saniye önce"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:21+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1888,10 +1888,28 @@ msgstr "Список учасників цієї групи."
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Адмін"
|
msgstr "Адмін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
|
msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "Зробити адміном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5501,17 +5519,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "Токен погодження невірний."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Немає користувача для цього токену."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "Не вдалося автентифікувати Вас."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -6164,6 +6188,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
|
"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "Група %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "Учасники"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "Учасники групи %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Заблоковані"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "Заблоковані користувачі %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "Редагувати властивості групи %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Логотип"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників"
|
msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників"
|
||||||
@ -6657,6 +6753,25 @@ msgstr "Файл не може бути переміщений у директо
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
|
msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Тип файлів «%1$s» тепер не підтримується на даному сервері. Спробуйте "
|
||||||
|
"використати інший формат %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "Тип файлів «%s» тепер не підтримується на даному сервері."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "Надіслати прямий допис"
|
msgstr "Надіслати прямий допис"
|
||||||
@ -6772,6 +6887,23 @@ msgstr "«Розштовхати»"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
|
msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "Помилка при додаванні нового профілю."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "Помилка при додаванні аватари."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "Дублікат допису."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
|
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
|
||||||
@ -6915,6 +7047,11 @@ msgstr "Пошук"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "Ключові слова"
|
msgstr "Ключові слова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -7126,21 +7263,57 @@ msgstr "мить тому"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "хвилину тому"
|
msgstr "хвилину тому"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "хвилину тому"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d хвилин тому"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "годину тому"
|
msgstr "годину тому"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "годину тому"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d годин тому"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "день тому"
|
msgstr "день тому"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "день тому"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d днів тому"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "місяць тому"
|
msgstr "місяць тому"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "місяць тому"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d місяців тому"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:vi>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:vi>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1152,12 +1152,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:533
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Make Admin"
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -3368,6 +3380,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/action.php:510
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||||
#: lib/action.php:513
|
#: lib/action.php:513
|
||||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
@ -3511,14 +3528,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
@ -3884,6 +3902,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/designsettings.php:105
|
||||||
|
msgid "Upload file"
|
||||||
|
msgstr "Tải tập tin lên"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/designsettings.php:418
|
#: lib/designsettings.php:418
|
||||||
msgid "Design defaults restored."
|
msgid "Design defaults restored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3942,6 +3964,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -4335,6 +4413,23 @@ msgstr "Tìm kiếm thông báo"
|
|||||||
msgid "Nudge this user"
|
msgid "Nudge this user"
|
||||||
msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
|
msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
|
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
|
||||||
@ -4426,6 +4521,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Tên tài khoản"
|
msgstr "Tên tài khoản"
|
||||||
@ -4562,21 +4662,49 @@ msgstr "vài giây trước"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "1 phút trước"
|
msgstr "1 phút trước"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "1 giờ trước"
|
msgstr "1 giờ trước"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "1 ngày trước"
|
msgstr "1 ngày trước"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "1 tháng trước"
|
msgstr "1 tháng trước"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||||
"hans>\n"
|
"hans>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title
|
#. TRANS: Page title
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||||
@ -1858,10 +1858,28 @@ msgstr "该小组的成员列表。"
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理"
|
msgstr "管理"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "屏蔽"
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr "使用户成为小组的管理员"
|
msgstr "使用户成为小组的管理员"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:533
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Make Admin"
|
||||||
|
msgstr "设置管理员"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button title.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:537
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Make this user an admin"
|
||||||
|
msgstr "将这个用户设为管理员"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||||||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||||
@ -5352,17 +5370,23 @@ msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限
|
|||||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||||
#: lib/apiauth.php:175
|
#: lib/apiauth.php:175
|
||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:212
|
||||||
|
msgid "Bad access token."
|
||||||
|
msgstr "无效的 access token。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||||
#: lib/apiauth.php:217
|
#: lib/apiauth.php:217
|
||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "没有用户使用这个 token。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr "无法验证你。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form legend.
|
#. TRANS: Form legend.
|
||||||
#: lib/applicationeditform.php:129
|
#: lib/applicationeditform.php:129
|
||||||
@ -5845,8 +5869,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
|
"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
|
||||||
"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
|
"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
|
||||||
"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
|
"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
|
||||||
"reply #<notice_id> - 对该id消息回复\n"
|
"reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
|
||||||
"reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\n"
|
"reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
|
||||||
"join <小组> - 加入小组\n"
|
"join <小组> - 加入小组\n"
|
||||||
"login - 获取网页登录的地址\n"
|
"login - 获取网页登录的地址\n"
|
||||||
"drop <小组> - 离开小组\n"
|
"drop <小组> - 离开小组\n"
|
||||||
@ -6004,6 +6028,78 @@ msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
|
msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr "小组"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr "%s小组"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr "组员"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr "%s 小组成员"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr "%s 屏蔽的用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr "编辑 %s 小组设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||||
|
msgstr "添加或编辑 %s logo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:138
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Add or edit %s design"
|
||||||
|
msgstr "添加或编辑 %s 外观"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||||
msgid "Groups with most members"
|
msgid "Groups with most members"
|
||||||
msgstr "人气最旺的小组"
|
msgstr "人气最旺的小组"
|
||||||
@ -6489,6 +6585,23 @@ msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
|
|||||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||||
msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
|
msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
|
||||||
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:340
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||||
|
"format."
|
||||||
|
msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||||
|
#: lib/mediafile.php:345
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
||||||
|
msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/messageform.php:120
|
#: lib/messageform.php:120
|
||||||
msgid "Send a direct notice"
|
msgid "Send a direct notice"
|
||||||
msgstr "发送一条私信"
|
msgstr "发送一条私信"
|
||||||
@ -6602,6 +6715,23 @@ msgstr "呼叫"
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr "呼叫这个用户"
|
msgstr "呼叫这个用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr "添加新个人信息出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr "添加头像出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr "添加远程个人信息时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr "复制消息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "无法添加新的关注。"
|
msgstr "无法添加新的关注。"
|
||||||
@ -6745,6 +6875,11 @@ msgstr "搜索帮助"
|
|||||||
msgid "Keyword(s)"
|
msgid "Keyword(s)"
|
||||||
msgstr "关键词"
|
msgstr "关键词"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/searchaction.php:130
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
|
||||||
#: lib/searchaction.php:170
|
#: lib/searchaction.php:170
|
||||||
msgid "Search help"
|
msgid "Search help"
|
||||||
@ -6951,21 +7086,49 @@ msgstr "几秒前"
|
|||||||
msgid "about a minute ago"
|
msgid "about a minute ago"
|
||||||
msgstr "约1分钟前"
|
msgstr "约1分钟前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1109
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "约1分钟前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1112
|
#: lib/util.php:1112
|
||||||
msgid "about an hour ago"
|
msgid "about an hour ago"
|
||||||
msgstr "约1小时前"
|
msgstr "约1小时前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1115
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "约一小时前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1118
|
#: lib/util.php:1118
|
||||||
msgid "about a day ago"
|
msgid "about a day ago"
|
||||||
msgstr "约1天前"
|
msgstr "约1天前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1121
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one day ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "约1天前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1124
|
#: lib/util.php:1124
|
||||||
msgid "about a month ago"
|
msgid "about a month ago"
|
||||||
msgstr "约1个月前"
|
msgstr "约1个月前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
|
#: lib/util.php:1127
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "about one month ago"
|
||||||
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "约1个月前"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||||
#: lib/util.php:1130
|
#: lib/util.php:1130
|
||||||
msgid "about a year ago"
|
msgid "about a year ago"
|
||||||
|
@ -8,18 +8,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||||
"hant>\n"
|
"hant>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page notice
|
#. TRANS: Page notice
|
||||||
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
#: actions/accessadminpanel.php:67
|
||||||
@ -1254,6 +1254,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||||
|
#: actions/groupmembers.php:399
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: actions/groupmembers.php:498
|
#: actions/groupmembers.php:498
|
||||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3816,14 +3822,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No user for that token."
|
msgid "No user for that token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
|
||||||
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
||||||
|
#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
|
||||||
|
msgid "Could not authenticate you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:178
|
#: lib/apioauthstore.php:178
|
||||||
msgid "Tried to revoke unknown token"
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||||
#: lib/apioauthstore.php:182
|
#: lib/apioauthstore.php:182
|
||||||
msgid "Failed to delete revoked token"
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||||
@ -4284,6 +4296,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:86
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:89
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:95
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:98
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s group members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:108
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:111
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "%s blocked users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:120
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||||
|
msgid "Edit %s group properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#: lib/groupnav.php:126
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Logo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||||
#: lib/groupnav.php:129
|
#: lib/groupnav.php:129
|
||||||
@ -4715,6 +4783,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||||
|
msgid "Error inserting new profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||||
|
msgid "Error inserting avatar."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||||
|
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||||
|
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||||
|
msgid "Duplicate notice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "無法新增訂閱"
|
msgstr "無法新增訂閱"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user