Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2011-03-17 13:58:52 +01:00
parent b74a7d7a75
commit a9f556795b
51 changed files with 777 additions and 2460 deletions

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:44+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3895,6 +3895,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
@ -4716,9 +4718,8 @@ msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار." msgstr "حُذف الإشعار."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "الإشعارات" msgstr "إشعارات"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
@ -5252,15 +5253,11 @@ msgstr "اوسم المستخدم"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة." "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8244,87 +8241,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "ملاحظة" #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "الأوامر:\n"
#~ "on - شغّل الإشعار\n"
#~ "off - أطفئ الإشعار\n"
#~ "help - أظهر هذه المساعدة\n"
#~ "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
#~ "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
#~ "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
#~ "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
#~ "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
#~ "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
#~ "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
#~ "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
#~ "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
#~ "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
#~ "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
#~ "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
#~ "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
#~ "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
#~ "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
#~ "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
#~ "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
#~ "drop <group> - اترك المجموعة\n"
#~ "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
#~ "stop - مثل 'off'\n"
#~ "quit - مثل 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - مثل 'get'\n"
#~ "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
#~ "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "track off - لم يطبق بعد.\n"
#~ "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
#~ "tracks - لم يطبق بعد.\n"
#~ "tracking - لم يطبق بعد.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "عدّل الأفتار"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:45+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n" "arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
@ -5292,14 +5294,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "اعمل tag لليوزر" msgstr "اعمل tag لليوزر"
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8280,8 +8278,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "ملاحظة" #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "عدّل الأفتار"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:46+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
@ -4760,7 +4762,6 @@ msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Бележката е изтрита." msgstr "Бележката е изтрита."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Бележки" msgstr "Бележки"
@ -5291,14 +5292,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "Етикети" msgstr "Етикети"
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8231,8 +8228,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Бележка" #~ msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Редактиране на аватара"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:47+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3866,6 +3866,8 @@ msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Balizenn direizh : \"%s\"" msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
@ -5223,17 +5225,14 @@ msgstr "Profil an implijer"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Merkañ an implijer" msgstr "Merkañ an implijer"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet " "Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet "
"gant virgulennoù pe gant esaouennoù" "gant virgulennoù pe gant esaouennoù"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8119,8 +8118,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Notenn" #~ msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Kemmañ an Avatar"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:49+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3902,6 +3902,8 @@ msgstr "La llengua és massa llarga (màxim 50 caràcters)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»." msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»."
@ -4753,7 +4755,6 @@ msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "S'ha eliminat l'avís." msgstr "S'ha eliminat l'avís."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -5298,17 +5299,14 @@ msgstr "Perfil de l'usuari"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etiqueta usuari" msgstr "Etiqueta usuari"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres,, -, ., i _), comes o separades " "Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres,, -, ., i _), comes o separades "
"amb espais" "amb espais"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8298,87 +8296,5 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'." msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Avisos" #~ msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ordres:\n"
#~ "on - activeu els avisos\n"
#~ "off - desactiveu els avisos\n"
#~ "help - mostra aquesta ajuda\n"
#~ "follow <nickname> - se subscriu a l'usuari\n"
#~ "groups - llista els grups on us heu unit\n"
#~ "subscriptions - llista la gent que seguiu\n"
#~ "subscribers - llista la gent que us segueix\n"
#~ "leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n"
#~ "d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n"
#~ "get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n"
#~ "whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n"
#~ "lose <nickname> - es força l'usuari a deixar de seguir-vos\n"
#~ "fav <nickname> - afegeix el darrer avís de l'usuari com a «preferit»\n"
#~ "fav #<notice_id> - afegeix l'avís amb l'id donat com a «preferit»\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeteix l'avís amb l'id donat\n"
#~ "repeat <nickname> - repeteix el darrer avís de l'usari\n"
#~ "reply #<notice_id> - respon l'avís amb l'id donat\n"
#~ "reply <nickname> - respon el darrer avís de l'usuari\n"
#~ "join <group> - s'uneix al grup\n"
#~ "login - s'obté un enllaç per iniciar una sessió des de la interfície web\n"
#~ "drop <group> - es deixa el grup\n"
#~ "stats - s'obté el vostre estat\n"
#~ "stop - el mateix que «off»\n"
#~ "quit - el mateix que «off»\n"
#~ "sub <nickname> - el mateix que «follow»\n"
#~ "unsub <nickname> - el mateix que «leave»\n"
#~ "last <nickname> - el mateix que «get»\n"
#~ "on <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "off <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "nudge <nickname> - es recorda a l'usuari que actualitzi.\n"
#~ "invite <phone number> - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "track <word> - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "untrack <word> - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "track off - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "untrack all - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "tracks - no s'ha implementat encara.\n"
#~ "tracking - no s'ha implementat encara.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Edita l'avatar"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:50+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n" "2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3975,6 +3975,8 @@ msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Neplatná velikost" msgstr "Neplatná velikost"
@ -5377,17 +5379,14 @@ msgstr "Uživatelský profil"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Otagujte uživatele" msgstr "Otagujte uživatele"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo " "Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo "
"mezerou" "mezerou"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Neplatná velikost"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8410,87 +8409,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Poznámka" #~ msgstr "Neplatná velikost"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Příkazy:\n"
#~ "on - zapnout oznámení\n"
#~ "off - vypnout oznámení\n"
#~ "help - zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ "follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
#~ "groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
#~ "subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
#~ "subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
#~ "leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
#~ "d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
#~ "get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
#~ "whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
#~ "lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
#~ "fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
#~ "fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
#~ "repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
#~ "reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
#~ "reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
#~ "join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
#~ "login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
#~ "drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
#~ "stats - získejte Vaše statistiky\n"
#~ "stop - stejné jako 'off'\n"
#~ "quit - stejné jako 'off'\n"
#~ "sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
#~ "unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
#~ "last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
#~ "on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
#~ "off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
#~ "nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
#~ "invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
#~ "track <word> - Dosud neimplementován.\n"
#~ "untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
#~ "track off - Dosud neimplementován.\n"
#~ "untrack all - Dosud neimplementován.\n"
#~ "tracks - Dosud neimplementován.\n"
#~ "tracking - Dosud neimplementován.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Upravit avatar"

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:51+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3968,6 +3968,8 @@ msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“" msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
@ -4839,7 +4841,6 @@ msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Nachricht gelöscht." msgstr "Nachricht gelöscht."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Nachrichten" msgstr "Nachrichten"
@ -5385,17 +5386,14 @@ msgstr "Benutzerprofil"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Benutzer taggen" msgstr "Benutzer taggen"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder " "Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
"Leerzeichen getrennt" "Leerzeichen getrennt"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8405,87 +8403,5 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“." msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nachricht" #~ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Befehle:\n"
#~ "on - Benachrichtigung einschalten\n"
#~ "off - Benachrichtigung ausschalten\n"
#~ "help - diese Hilfe anzeigen\n"
#~ "follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n"
#~ "groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n"
#~ "subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n"
#~ "subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n"
#~ "leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n"
#~ "d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n"
#~ "get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n"
#~ "whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n"
#~ "lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
#~ "fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n"
#~ "fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n"
#~ "repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n"
#~ "repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n"
#~ "reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n"
#~ "reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n"
#~ "join <group> - Gruppe beitreten\n"
#~ "login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n"
#~ "drop <group> - Gruppe verlassen\n"
#~ "stats - deine Statistik abrufen\n"
#~ "stop - Äquivalent zu „off“\n"
#~ "quit - Äquivalent zu „off“\n"
#~ "sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n"
#~ "unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n"
#~ "last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n"
#~ "on <nickname> - noch nicht implementiert\n"
#~ "off <nickname> - noch nicht implementiert\n"
#~ "nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n"
#~ "invite <phone number> - noch nicht implementiert\n"
#~ "track <word> - noch nicht implementiert\n"
#~ "untrack <word> - noch nicht implementiert\n"
#~ "track off - noch nicht implementiert\n"
#~ "untrack all - noch nicht implementiert\n"
#~ "tracks - noch nicht implementiert\n"
#~ "tracking - noch nicht implementiert\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Avatar bearbeiten"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:53+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3938,6 +3938,8 @@ msgstr "Language is too long (max 50 chars)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Invalid tag: \"%s\""
@ -4789,7 +4791,6 @@ msgstr "Message from %1$s on %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Notice deleted." msgstr "Notice deleted."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Notices" msgstr "Notices"
@ -5319,17 +5320,14 @@ msgstr "User profile"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Tag user" msgstr "Tag user"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated" "separated"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Invalid tag: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8209,87 +8207,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Note" #~ msgstr "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Edit Avatar"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:54+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: eo\n" "X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3906,6 +3906,8 @@ msgstr "Lingvo tro longas (maksimume 50 literoj)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Nevalida markilo: \"%s\"" msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
@ -5297,17 +5299,14 @@ msgstr "Uzanta profilo"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etikedi uzanton" msgstr "Etikedi uzanton"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per " "Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per "
"komo aŭ spaco." "komo aŭ spaco."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton." msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton."
@ -8299,87 +8298,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Noto" #~ msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Komandoj:\n"
#~ "on — ŝalti sciigon;\n"
#~ "off — malŝalti sciigon;\n"
#~ "help — montri ĉi tiun helpon;\n"
#~ "follow <nickname> — aboni uzanton;\n"
#~ "groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n"
#~ "subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n"
#~ "subscribers — listigi viajn abonantojn;\n"
#~ "leave <nickname> — malaboni uzanton;\n"
#~ "d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n"
#~ "get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n"
#~ "whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n"
#~ "lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n"
#~ "fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n"
#~ "fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n"
#~ "repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n"
#~ "repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n"
#~ "reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n"
#~ "reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n"
#~ "join <group> — aniĝi al grupo;\n"
#~ "login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n"
#~ "drop <group> — foriri el grupo;\n"
#~ "stats — legi vian staton;\n"
#~ "stop — same kiel «off»;\n"
#~ "quit — same kiel «off»;\n"
#~ "sub <nickname> — same kiel «follow»;\n"
#~ "unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n"
#~ "last <nickname> — same kiel «get»;\n"
#~ "on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n"
#~ "invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "track off — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "tracks — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ "tracking — ankoraŭ ne realigita;\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Redakti vizaĝbildon"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:55+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3950,6 +3950,8 @@ msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\"" msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\""
@ -4813,7 +4815,6 @@ msgstr "Mensaje de %1$s en %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Mensaje borrado" msgstr "Mensaje borrado"
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Mensajes" msgstr "Mensajes"
@ -5361,17 +5362,14 @@ msgstr "Perfil de usuario"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etiquetar usuario" msgstr "Etiquetar usuario"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por " "Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
"comas o espacios" "comas o espacios"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8384,87 +8382,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nota" #~ msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "comandos:\n"
#~ "on - activar notificaciones\n"
#~ "off - desactivar notificaciones\n"
#~ "help - mostrar esta ayuda\n"
#~ "follow <usuario> - suscribirse al usuario\n"
#~ "groups - listar los grupos que sigues\n"
#~ "subscriptions - listar las personas que sigues\n"
#~ "subscribers - listar los grupos que te siguen\n"
#~ "leave <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
#~ "d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
#~ "get <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
#~ "whois <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
#~ "lose <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
#~ "fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
#~ "fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
#~ "repeat #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
#~ "repeat <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
#~ "reply #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
#~ "reply <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
#~ "join <grupo> - unirse a un grupo\n"
#~ "login - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
#~ "drop <grupo> - abandonar el grupo\n"
#~ "stats - obtener tus estadísticas\n"
#~ "stop - igual que 'desactivar'\n"
#~ "quit - igual que 'desactivar'\n"
#~ "sub <usuario> - igual que 'seguir'\n"
#~ "unsub <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
#~ "last <usuario> - igual que 'obtener'\n"
#~ "on <usuario> - aún sin implementar.\n"
#~ "off <usuario> - aún sin implementar.\n"
#~ "nudge <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
#~ "invite <phone number> - aún sin implementar.\n"
#~ "track <word> - aún sin implementar.\n"
#~ "untrack <word> - aún sin implementar.\n"
#~ "track off - aún sin implementar.\n"
#~ "untrack all - aún sin implementar.\n"
#~ "tracks - aún sin implementar.\n"
#~ "tracking - aún sin implementar.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Editar imagen"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3951,6 +3951,8 @@ msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "نشان نادرست »%s«" msgstr "نشان نادرست »%s«"
@ -5361,16 +5363,13 @@ msgstr "نمایهٔ کاربر"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "برچسب‌گذاری کاربر" msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-" "برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "نشان نادرست »%s«"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8351,87 +8350,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "یادداشت" #~ msgstr "نشان نادرست »%s«"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "دستورات:\n"
#~ "on - روشن‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
#~ "off - خاموش‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
#~ "help - نشان دادن این کمک\n"
#~ "follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n"
#~ "groups - گروه‌هایی را که به آن‌ها پیوسته‌اید، فهرست می‌کند\n"
#~ "subscriptions - افرادی را که دنبال می‌کنید، فهرست می‌کند\n"
#~ "subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال می‌کنند، فهرست می‌کند\n"
#~ "leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n"
#~ "d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n"
#~ "get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n"
#~ "whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n"
#~ "lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبال‌کردن شما\n"
#~ "fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n"
#~ "fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ داده‌شده به عنوان برگزیده\n"
#~ "repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
#~ "repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n"
#~ "reply #<notice_id> - پاسخ‌دادن به یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
#~ "reply <nickname> - پاسخ‌دادن به آخرین پیام از کاربر\n"
#~ "join <group> - پیوستن به گروه\n"
#~ "login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n"
#~ "drop <group> - ترک‌کردن گروه\n"
#~ "stats - دریافت آمار شما\n"
#~ "stop - مانند «off»\n"
#~ "quit - مانند «off»\n"
#~ "sub <nickname> - مانند «follow»\n"
#~ "unsub <nickname> - مانند «leave»\n"
#~ "last <nickname> - مانند «get»\n"
#~ "on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "nudge <nickname> - یادآوری‌کردن به یک کاربر برای به‌روز کردن\n"
#~ "invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "track off - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "ویرایش اواتور"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:57+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3938,6 +3938,8 @@ msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
@ -4792,7 +4794,6 @@ msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Päivitys on poistettu." msgstr "Päivitys on poistettu."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Päivitykset" msgstr "Päivitykset"
@ -5333,17 +5334,14 @@ msgstr "Käyttäjän profiili"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Tagaa käyttäjä" msgstr "Tagaa käyttäjä"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä " "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
"erotettuna" "erotettuna"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8314,9 +8312,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Huomaa" #~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Kuva"

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:58+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3985,6 +3985,8 @@ msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Marque invalide : « %s »" msgstr "Marque invalide : « %s »"
@ -4862,7 +4864,6 @@ msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Avis supprimé." msgstr "Avis supprimé."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Avis" msgstr "Avis"
@ -5416,17 +5417,14 @@ msgstr "Profil de lutilisateur"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Marquer lutilisateur" msgstr "Marquer lutilisateur"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par " "Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par "
"des virgules ou des espaces" "des virgules ou des espaces"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Marque invalide : « %s »"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8458,88 +8456,5 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Note" #~ msgstr "Marque invalide : « %s »"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commandes :\n"
#~ "on - activer les notifications\n"
#~ "off - désactiver les notifications\n"
#~ "help - montrer cette aide\n"
#~ "follow <nickname> - sabonner à lutilisateur\n"
#~ "groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n"
#~ "subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n"
#~ "subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n"
#~ "leave <nickname> - se désabonner de lutilisateur\n"
#~ "d <nickname> <text> - message direct à lutilisateur\n"
#~ "get <nickname> - obtenir le dernier avis de lutilisateur\n"
#~ "whois <nickname> - obtenir le profil de lutilisateur\n"
#~ "lose <nickname> - forcer un utilisateur à arrêter de vous suivre\n"
#~ "fav <nickname> - ajouter de dernier avis de lutilisateur comme favori\n"
#~ "fav #<notice_id> - ajouter lavis correspondant à lidentifiant comme "
#~ "favori\n"
#~ "repeat #<notice_id> - reprendre lavis correspondant à lidentifiant\n"
#~ "repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de lutilisateur\n"
#~ "reply #<notice_id> - répondre à lavis correspondant à lidentifiant\n"
#~ "reply <nickname> - répondre au dernier avis de lutilisateur\n"
#~ "join <group> - rejoindre le groupe\n"
#~ "login - Obtenir un lien pour sidentifier sur linterface web\n"
#~ "drop <group> - quitter le groupe\n"
#~ "stats - obtenir vos statistiques\n"
#~ "stop - même effet que 'off'\n"
#~ "quit - même effet que 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - même effet que 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - même effet que 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - même effet que 'get'\n"
#~ "on <nickname> - pas encore implémenté.\n"
#~ "off <nickname> - pas encore implémenté.\n"
#~ "nudge <nickname> - envoyer un clin dœil à lutilisateur.\n"
#~ "invite <phone number> - pas encore implémenté.\n"
#~ "track <word> - pas encore implémenté.\n"
#~ "untrack <word> - pas encore implémenté.\n"
#~ "track off - pas encore implémenté.\n"
#~ "untrack all - pas encore implémenté.\n"
#~ "tracks - pas encore implémenté.\n"
#~ "tracking - pas encore implémenté.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Modifier lavatar"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:00+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n" "X-Language-Code: fur\n"
@ -3750,6 +3750,8 @@ msgstr "La lenghe e je masse lungje (max 50 caratars)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -5071,14 +5073,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "Etichete utent" msgstr "Etichete utent"
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "La etichete no je valide: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -7904,8 +7902,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Note" #~ msgstr "La etichete no je valide: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Modifiche l'avatar"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:01+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3972,6 +3972,8 @@ msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"" msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
@ -5400,17 +5402,14 @@ msgstr "Perfil do usuario"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etiquetar ao usuario" msgstr "Etiquetar ao usuario"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por " "Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"comas ou espazos en branco" "comas ou espazos en branco"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8452,87 +8451,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nota" #~ msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ordes:\n"
#~ "on - activa as notificacións\n"
#~ "off - desactiva as notificacións\n"
#~ "help - amosa esta axuda\n"
#~ "follow <alcume> - subscribirse ao usuario\n"
#~ "groups - lista os grupos nos que está\n"
#~ "subscriptions - lista a xente á que segue\n"
#~ "subscribers - lista a xente que o segue\n"
#~ "leave <alcume> - cancela a subscrición ao usuario\n"
#~ "d <alcume> <texto> - mensaxe directa a un usuario\n"
#~ "get <alcume> - obter a última nota do usuario\n"
#~ "whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n"
#~ "lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n"
#~ "fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n"
#~ "fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n"
#~ "repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n"
#~ "repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n"
#~ "reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n"
#~ "reply <alcume> - responder á última nota do usuario\n"
#~ "join <grupo> - unirse ao grupo indicado\n"
#~ "login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n"
#~ "drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n"
#~ "stats - obter as súas estatísticas\n"
#~ "stop - idéntico a \"off\"\n"
#~ "quit - idéntico a \"off\"\n"
#~ "sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n"
#~ "unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n"
#~ "last <alcume> - idéntico a \"get\"\n"
#~ "on <alcume> - aínda non se integrou\n"
#~ "off <alcume> - aínda non se integrou\n"
#~ "nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n"
#~ "invite <número de teléfono> - aínda non se integrou\n"
#~ "track <palabra> - aínda non se integrou\n"
#~ "untrack <palabra> - aínda non se integrou\n"
#~ "track off - aínda non se integrou\n"
#~ "untrack all - aínda non se integrou\n"
#~ "tracks - aínda non se integrou\n"
#~ "tracking - aínda non se integrou\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Modificar o avatar"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:02+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n" "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3782,6 +3782,8 @@ msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"." msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"."
@ -5066,14 +5068,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -7956,8 +7954,5 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Přispomnjenka" #~ msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Awatar wobdźěłać"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:03+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
@ -3890,6 +3890,8 @@ msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
@ -5212,14 +5214,13 @@ msgstr "Felhasználói profil"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
#, php-format "elválasztva"
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@ -8126,5 +8127,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Megjegyzés" #~ msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:04+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3860,6 +3860,8 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (maximo 50 characteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"." msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
@ -5247,17 +5249,14 @@ msgstr "Profilo del usator"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etiquettar usator" msgstr "Etiquettar usator"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per " "Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per "
"commas o spatios" "commas o spatios"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8240,87 +8239,5 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nota" #~ msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commandos:\n"
#~ "on - activar notificationes\n"
#~ "off - disactivar notificationes\n"
#~ "help - monstrar iste adjuta\n"
#~ "follow <pseudonymo> - subscriber te al usator\n"
#~ "groups - listar le gruppos del quales tu es membro\n"
#~ "subscriptions - listar le personas que tu seque\n"
#~ "subscribers - listar le personas qui te seque\n"
#~ "leave <pseudonymo> - cancellar subscription al usator\n"
#~ "d <pseudonymo> <texto> - diriger un message al usator\n"
#~ "get <pseudonymo> - obtener le ultime nota del usator\n"
#~ "whois <pseudonymo> - obtener info de profilo del usator\n"
#~ "lose <pseudonymo> - fortiar le usator de cessar de sequer te\n"
#~ "fav <pseudonymo> - adder ultime nota del usator como favorite\n"
#~ "fav #<id_de_nota> - adder nota con le ID date como favorite\n"
#~ "repeat #<id_de_nota> - repeter le nota con le ID date\n"
#~ "repeat <pseudonymo> - repeter le ultime nota del usator\n"
#~ "reply #<id_de_nota> - responder al nota con le ID date\n"
#~ "reply <pseudonymo> - responder al ultime nota del usator\n"
#~ "join <gruppo> - facer te membro del gruppo\n"
#~ "login - obtener ligamine pro aperir session al interfacie web\n"
#~ "drop <gruppo> - quitar gruppo\n"
#~ "stats - obtener tu statisticas\n"
#~ "stop - como 'off'\n"
#~ "quit - como 'off'\n"
#~ "sub <pseudonymo> - como 'follow'\n"
#~ "unsub <pseudonymo> - como 'leave'\n"
#~ "last <pseudonymo> - como 'get'\n"
#~ "on <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
#~ "off <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
#~ "nudge <pseudonymo> - rememorar un usator de scriber alique.\n"
#~ "invite <numero de telephono> - non ancora implementate.\n"
#~ "track <parola> - non ancora implementate.\n"
#~ "untrack <parola> - non ancora implementate.\n"
#~ "track off - non ancora implementate.\n"
#~ "untrack all - non ancora implementate.\n"
#~ "tracks - non ancora implementate.\n"
#~ "tracking - non ancora implementate.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Modificar avatar"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3986,6 +3986,8 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\"" msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
@ -4849,7 +4851,6 @@ msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Messaggio eliminato." msgstr "Messaggio eliminato."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Messaggi" msgstr "Messaggi"
@ -5395,17 +5396,14 @@ msgstr "Profilo utente"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etichette utente" msgstr "Etichette utente"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole " "Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
"o spazi" "o spazi"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8430,90 +8428,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nota" #~ msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Comandi:\n"
#~ "on - abilita le notifiche\n"
#~ "off - disabilita le notifiche\n"
#~ "help - mostra questo aiuto\n"
#~ "follow <soprannome> - ti abbona all'utente\n"
#~ "groups - elenca i gruppi di cui fai parte\n"
#~ "subscriptions - elenca le persone che segui\n"
#~ "subscribers - elenca le persone che ti seguono\n"
#~ "leave <soprannome> - annulla l'abbonamento dall'utente\n"
#~ "d <soprannome> <testo> - invia un messaggio diretto all'utente\n"
#~ "get <soprannome> - recupera l'ultimo messaggio dell'utente\n"
#~ "whois <soprannome> - recupera le informazioni del profilo dell'utente\n"
#~ "lose <soprannome> - forza un utente nel non seguirti più\n"
#~ "fav <soprannome> - aggiunge l'ultimo messaggio dell'utente tra i tuoi "
#~ "preferiti\n"
#~ "fav #<ID_messaggio> - aggiunge un messaggio con quell'ID tra i tuoi "
#~ "preferiti\n"
#~ "repeat #<ID_messaggio> - ripete un messaggio con quell'ID\n"
#~ "repeat <soprannome> - ripete l'ultimo messaggio dell'utente\n"
#~ "reply #<ID_messaggio> - risponde al messaggio con quell'ID\n"
#~ "reply <soprannome> - risponde all'ultimo messaggio dell'utente\n"
#~ "join <gruppo> - ti iscrive al gruppo\n"
#~ "login - recupera un collegamento all'interfaccia web per eseguire "
#~ "l'accesso\n"
#~ "drop <gruppo> - annulla la tua iscrizione al gruppo\n"
#~ "stats - recupera il tuo stato\n"
#~ "stop - stessa azione del comando \"off\"\n"
#~ "quit - stessa azione del comando \"on\"\n"
#~ "sub <soprannome> - stessa azione del comando \"follow\"\n"
#~ "unsub <soprannome> - stessa azione del comando \"leave\"\n"
#~ "last <soprannome> - stessa azione del comando \"get\"\n"
#~ "on <soprannome> -non ancora implementato\n"
#~ "off <soprannome> - non ancora implementato\n"
#~ "nudge <soprannome> - ricorda a un utente di scrivere qualche cosa\n"
#~ "invite <numero di telefono> - non ancora implementato\n"
#~ "track <parola> - non ancora implementato\n"
#~ "untrack <parola> - non ancora implementato\n"
#~ "track off - non ancora implementato\n"
#~ "untrack all - non ancora implementato\n"
#~ "tracks - non ancora implementato\n"
#~ "tracking - non ancora implementato\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Modifica immagine"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:07+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3977,6 +3977,8 @@ msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "不正なタグ: \"%s\"" msgstr "不正なタグ: \"%s\""
@ -4843,7 +4845,6 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "つぶやきを削除しました。" msgstr "つぶやきを削除しました。"
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "つぶやき" msgstr "つぶやき"
@ -5402,16 +5403,13 @@ msgstr "ユーザプロファイル"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "タグユーザ" msgstr "タグユーザ"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "不正なタグ: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8375,8 +8373,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "ノート" #~ msgstr "不正なタグ: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "アバターを編集する"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:08+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: ka\n" "X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3934,6 +3934,8 @@ msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმე
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\"" msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
@ -5319,17 +5321,14 @@ msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "მონიშნე მომხმარებელი" msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით " "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
"მძიმით ან სივრცით" "მძიმით ან სივრცით"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8305,8 +8304,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "შენიშვნა" #~ msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "ავატარის რედაქტირება"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:09+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3910,6 +3910,8 @@ msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"" msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
@ -4741,7 +4743,6 @@ msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "게시글이 등록되었습니다." msgstr "게시글이 등록되었습니다."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "통지" msgstr "통지"
@ -5270,17 +5271,14 @@ msgstr "이용자 프로필"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "태그 사용자" msgstr "태그 사용자"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세" "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
"요." "요."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8170,8 +8168,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "설명" #~ msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "아바타 편집"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:10+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3871,6 +3871,8 @@ msgstr "Јазикот е предолг (највеќе до 50 знаци)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неважечка ознака: „%s“." msgstr "Неважечка ознака: „%s“."
@ -4724,7 +4726,6 @@ msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Избришана забелешка" msgstr "Избришана забелешка"
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Забелешки" msgstr "Забелешки"
@ -5270,17 +5271,14 @@ msgstr "Кориснички профил"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Означи корисник" msgstr "Означи корисник"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или " "Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
"празно место" "празно место"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8268,87 +8266,5 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Забелешка" #~ msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Наредби:\n"
#~ "on - вклучи известувања\n"
#~ "off - исклучи известувања\n"
#~ "help - прикажи ја оваа помош\n"
#~ "follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
#~ "groups - список на групи кадешто членувате\n"
#~ "subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n"
#~ "subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n"
#~ "leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
#~ "d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
#~ "get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
#~ "whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
#~ "fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во "
#~ "бендисани\n"
#~ "fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n"
#~ "repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
#~ "repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
#~ "reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
#~ "reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
#~ "join <group> - зачлени се во група\n"
#~ "login - Дај врска за најавување на посредникот\n"
#~ "drop <group> - напушти група\n"
#~ "stats - прикажи мои статистики\n"
#~ "stop - исто што и 'off'\n"
#~ "quit - исто што и 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - исто што и 'get'\n"
#~ "on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
#~ "invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "track off - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ "tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Уреди аватар"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:11+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n" "X-Language-Code: ml\n"
@ -3786,6 +3786,8 @@ msgstr "ഭാഷയുടെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\"" msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
@ -5110,14 +5112,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക"
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -7944,5 +7942,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "കുറിപ്പ്" #~ msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:14+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3912,6 +3912,8 @@ msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
@ -5314,16 +5316,12 @@ msgstr "Merk bruker"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma " "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
"eller mellomrom" "eller mellomrom"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8325,9 +8323,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Merk" #~ msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Brukerbilde"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:12+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3898,6 +3898,8 @@ msgstr "De taal is te lang (maximaal 50 tekens)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ongeldig label: \"%s\"." msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
@ -4756,9 +4758,8 @@ msgstr "Bericht van %1$s op %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Deze mededeling is verwijderd." msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Mededelingen" msgstr "Mededeling"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format #, php-format
@ -5307,17 +5308,14 @@ msgstr "Gebruikersprofiel"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Gebruiker labelen" msgstr "Gebruiker labelen"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's " "Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's "
"of spaties als scheidingsteken" "of spaties als scheidingsteken"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ongeldig label: '%s'"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -6802,152 +6800,140 @@ msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
#. TRANS: Header line of help text for commands. #. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "Commandoresultaten" msgstr "Commando's:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications" msgid "turn on notifications"
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." msgstr "meldingen inschakelen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications" msgid "turn off notifications"
msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen." msgstr "meldingen uitschakelen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help" msgid "show this help"
msgstr "" msgstr "de hulptekst weergeven"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user" msgid "subscribe to user"
msgstr "Abonneren op deze gebruiker" msgstr "abonneren op gebruiker"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined" msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "" msgstr "geeft de groepen waar u lid van bent weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow" msgid "list the people you follow"
msgstr "" msgstr "geeft de mensen die u volgt weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you" msgid "list the people that follow you"
msgstr "" msgstr "geeft de mensen die u volgen weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user" msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker" msgstr "abonnement op gebruiker opzeggen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user" msgid "direct message to user"
msgstr "Privéberichten aan %s" msgstr "privébericht aan gebruiker"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user" msgid "get last notice from user"
msgstr "" msgstr "haal de laastste mededdeling van gebruiker op"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user" msgid "get profile info on user"
msgstr "Het profiel op de andere server is geen groep!" msgstr "profielgegevens van gebruiker ophalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you" msgid "force user to stop following you"
msgstr "" msgstr "dwing gebruiker u niet langer te volgen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr "" msgstr "voegt de laatste mededeling van gebruiker toe als favoriet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr "" msgstr "voegt mededeling met het opgegeven ID toe als favoriet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id" msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "" msgstr "herhaalt de mededeling met het opgegeven ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user" msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Deze mededeling herhalen" msgstr "de laatste mededeling van gebruiker herhalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id" msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "" msgstr "antwoorden op mededeling met het opgegeven ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user" msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Op deze mededeling antwoorden" msgstr "op de laatste mededeling van gebruiker antwoorden"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group" msgid "join group"
msgstr "Onbekende groep." msgstr "lid worden van groep"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface" msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr "" msgstr "Haal een verwijzing op naar het aanmeldscherm voor de webinterface"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group" msgid "leave group"
msgstr "Groep verwijderen" msgstr "groep verlaten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats" msgid "get your stats"
msgstr "Werk uw status bij..." msgstr "uw statistieken ophalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'" msgid "same as 'off'"
msgstr "" msgstr "hetzelfde als \"uit\""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'" msgid "same as 'follow'"
msgstr "" msgstr "hetzelfde als 'follow'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'" msgid "same as 'leave'"
msgstr "" msgstr "hetzelfde als 'leave'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'" msgid "same as 'get'"
msgstr "" msgstr "hetzelfde als 'get'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
@ -6958,15 +6944,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented." msgid "not yet implemented."
msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." msgstr "nog niet geïmplementeerd."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP" msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update." msgid "remind a user to update."
msgstr "" msgstr "herinner een gebruiker eraan bij te werken."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
@ -8333,90 +8318,5 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Opmerking" #~ msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commando's:\n"
#~ "on - notificaties inschakelen\n"
#~ "off - notificaties uitschakelen\n"
#~ "help - deze hulptekst weergeven\n"
#~ "follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n"
#~ "groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n"
#~ "subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n"
#~ "subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n"
#~ "leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n"
#~ "d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n"
#~ "get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n"
#~ "whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n"
#~ "lose <gebruiker> - zorgt ervoor dat de gebruiker u niet meer volgt\n"
#~ "fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst "
#~ "zetten\n"
#~ "fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst "
#~ "zetten\n"
#~ "repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n"
#~ "repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n"
#~ "reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven "
#~ "ID\n"
#~ "reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n"
#~ "join <groep> - lid worden van groep\n"
#~ "login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n"
#~ "drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n"
#~ "stats - uw statistieken opvragen\n"
#~ "stop - zelfde als 'off'\n"
#~ "quit - zelfde als 'off'\n"
#~ "sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n"
#~ "unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n"
#~ "last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n"
#~ "on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
#~ "off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
#~ "nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n"
#~ "invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n"
#~ "track <word> - nog niet beschikbaar\n"
#~ "untrack <word> - nog niet beschikbaar\n"
#~ "track off - nog niet beschikbaar\n"
#~ "untrack all - nog niet beschikbaar\n"
#~ "tracks - nog niet beschikbaar\n"
#~ "tracking - nog niet beschikbaar\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Avatar bewerken"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3924,6 +3924,8 @@ msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
@ -4777,7 +4779,6 @@ msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Usunięto wpis." msgstr "Usunięto wpis."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Wpisy" msgstr "Wpisy"
@ -5324,17 +5325,14 @@ msgstr "Profil użytkownika"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Znacznik użytkownika" msgstr "Znacznik użytkownika"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone " "Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone "
"przecinkami lub spacjami" "przecinkami lub spacjami"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8360,90 +8358,5 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"." msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Wpis" #~ msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Polecenia:\n"
#~ "on - włącza powiadomienia\n"
#~ "off - wyłącza powiadomienia\n"
#~ "help - wyświetla tę pomoc\n"
#~ "follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
#~ "groups - wyświetla listę grup, do których dołączyłeś\n"
#~ "subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n"
#~ "subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n"
#~ "leave <pseudonim> - usuwa subskrypcję użytkownika\n"
#~ "d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
#~ "get <pseudonim> - zwraca ostatni wpis użytkownika\n"
#~ "whois <pseudonim> - zwraca informacje o profilu użytkownika\n"
#~ "lose <pseudonim> - wymusza użytkownika do zatrzymania obserwowania cię\n"
#~ "fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
#~ "fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako "
#~ "\"ulubiony\"\n"
#~ "repeat #<identyfikator_wpisu> - powtarza wiadomość z zadanym "
#~ "identyfikatorem\n"
#~ "repeat <pseudonim> - powtarza ostatnią wiadomość od użytkownika\n"
#~ "reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym "
#~ "identyfikatorem\n"
#~ "reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n"
#~ "join <grupa> - dołącza do grupy\n"
#~ "login - pobiera odnośnik do zalogowania się do interfejsu WWW\n"
#~ "drop <grupa> - opuszcza grupę\n"
#~ "stats - pobiera statystyki\n"
#~ "stop - to samo co \"off\"\n"
#~ "quit - to samo co \"off\"\n"
#~ "sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
#~ "unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
#~ "last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
#~ "on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji\n"
#~ "invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "track off - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "untrack all - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ "tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Zmodyfikuj awatar"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:16+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3892,6 +3892,8 @@ msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
@ -5308,17 +5310,14 @@ msgstr "Perfil"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Categorizar utilizador" msgstr "Categorizar utilizador"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por " "Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por "
"vírgulas ou espaços" "vírgulas ou espaços"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores." msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores."
@ -8326,87 +8325,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Anotação" #~ msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Comandos:\n"
#~ "on - ligar notificações\n"
#~ "off - desligar notificações\n"
#~ "help - mostrar esta ajuda\n"
#~ "follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
#~ "groups - lista os grupos a que se juntou\n"
#~ "subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
#~ "subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
#~ "leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
#~ "d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
#~ "get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
#~ "whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
#~ "lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
#~ "fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
#~ "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
#~ "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
#~ "repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
#~ "reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
#~ "reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
#~ "join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
#~ "login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
#~ "drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
#~ "stats - receber as suas estatísticas\n"
#~ "stop - o mesmo que 'off'\n"
#~ "quit - o mesmo que 'off'\n"
#~ "sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
#~ "unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
#~ "last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
#~ "on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
#~ "off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
#~ "nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
#~ "invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
#~ "track <palavra> - ainda não implementado.\n"
#~ "untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
#~ "track off - ainda não implementado.\n"
#~ "untrack all - ainda não implementado.\n"
#~ "tracks - ainda não implementado.\n"
#~ "tracking - ainda não implementado.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Editar Avatar"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:17+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3959,6 +3959,8 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"" msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
@ -4830,7 +4832,6 @@ msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "A mensagem excluída." msgstr "A mensagem excluída."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Mensagens" msgstr "Mensagens"
@ -5375,17 +5376,14 @@ msgstr "Perfil do usuário"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Etiquetar o usuário" msgstr "Etiquetar o usuário"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por " "Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"vírgulas ou espaços" "vírgulas ou espaços"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você." msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você."
@ -8405,88 +8403,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Mensagem" #~ msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Comandos:\n"
#~ "on - ativa as notificações\n"
#~ "off - desativa as notificações\n"
#~ "help - exibe esta ajuda\n"
#~ "follow <identificação> - assina o usuário\n"
#~ "groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
#~ "subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
#~ "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
#~ "leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
#~ "d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
#~ "get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
#~ "whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
#~ "lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
#~ "fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
#~ "'favorita'\n"
#~ "fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
#~ "repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
#~ "repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
#~ "reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
#~ "reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
#~ "join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
#~ "login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
#~ "drop <grupo> - deixa o grupo\n"
#~ "stats - obtém suas estatísticas\n"
#~ "stop - o mesmo que 'off'\n"
#~ "quit - o mesmo que 'off'\n"
#~ "sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
#~ "unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
#~ "last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
#~ "on <identificação> - não implementado ainda\n"
#~ "off <identificação> - não implementado ainda\n"
#~ "nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
#~ "invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
#~ "track <palavra> - não implementado ainda\n"
#~ "untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
#~ "track off - não implementado ainda\n"
#~ "untrack all - não implementado ainda\n"
#~ "tracks - não implementado ainda\n"
#~ "tracking - não implementado ainda\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Editar o avatar"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:18+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1141,42 +1141,38 @@ msgid "No such group."
msgstr "Нет такой группы." msgstr "Нет такой группы."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member." msgid "Not a member."
msgstr "Все участники" msgstr "Не является участником."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership." msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя." msgstr "Не удаётся удалить членство другого пользователя."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such profile id: %d." msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Нет такого профиля." msgstr "Нет такого профиля: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "Вы не подписаны на этот профиль." msgstr "Профиль %1$d не подписан на профиль %2$d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's subscription." msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя." msgstr "Невозможно удалить подписку у другого пользователя."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Люди подписанные на %s" msgstr "%1$s подписаны на %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
#, fuzzy
msgid "Can only handle Follow activities." msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Возможна обработка только POST-запросов." msgstr "Возможна обработка только Follow-запросов."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people." msgid "Can only follow people."
@ -1184,15 +1180,15 @@ msgstr "Можно следить только за людьми."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID. #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Unknown profile %s." msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Неподдерживаемый тип файла" msgstr "Неизвестный профиль %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Already subscribed to %s." msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Уже подписаны!" msgstr "Подписка на %s уже существует."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment." msgid "No such attachment."
@ -1277,9 +1273,8 @@ msgid "No file uploaded."
msgstr "Файл не загружен." msgstr "Файл не загружен."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары" msgstr "Отметьте квадратный участок на изображении для вашей аватары."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side. #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
@ -1304,13 +1299,14 @@ msgid "Backup account"
msgstr "Резервное копирование учетной записи" msgstr "Резервное копирование учетной записи"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account." msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи." msgstr ""
"Создавать резервную копию своей учётной записи могут только вошедшие "
"пользователи."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account." msgid "You may not backup your account."
msgstr "" msgstr "В не можете создавать резервную копию своей учётной записи."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid "" msgid ""
@ -1320,17 +1316,21 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up." "are not backed up."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете создать резервную копию данных вышей учётной записи в формате <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Эта возможность "
"является экспериментальной и результат копирования не будет полным; личные "
"данные, такие как email или IM-адрес не войдут в резервную копию. К тому же, "
"прикрепленные к вашим сообщениям файлы и прямые сообщения также не войдут в "
"резервную копию."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Создать резервную копию" msgstr "Создать резервную копию"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgid "Backup your account." msgid "Backup your account."
msgstr "Резервное копирование учетной записи" msgstr "Создать резервную копию вашей учётной записи."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
@ -1363,9 +1363,8 @@ msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user." msgid "Do not block this user."
msgstr "Не блокировать этого пользователя" msgstr "Не блокировать этого пользователя."
#. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form. #. TRANS: Button label on the delete application form.
@ -1378,9 +1377,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Block this user." msgid "Block this user."
msgstr "Заблокировать пользователя." msgstr "Заблокировать этого пользователя."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
@ -1446,13 +1444,12 @@ msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
msgid "Couldn't update user." msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя." msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im preferences." msgid "Couldn't update user im preferences."
msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись." msgstr "Не удаётся обновить настройки сервиса мгновенных сообщений."
#, fuzzy
msgid "Couldn't insert user im preferences." msgid "Couldn't insert user im preferences."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку." msgstr ""
"Не удаётся поместить настройки сервиса мгновенных сообщений в базу данных."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
@ -1479,14 +1476,14 @@ msgid "Notices"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can delete their account." msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи." msgstr ""
"Только пользователи, находящиеся в системе, могут удалить свою учётную "
"запись."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account." msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Вы не можете удалять пользователей." msgstr "Вы не можете удалить свою учётную запись."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure." msgid "I am sure."
@ -1496,24 +1493,24 @@ msgstr "Я уверен."
#. TRANS: %s is the text that needs to be input. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format #, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "" msgstr "Вы должны написать «%s» прямо в этом поле."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
#, fuzzy
msgid "Account deleted." msgid "Account deleted."
msgstr "Аватар удалён." msgstr "Учётная запись удалена."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account" msgid "Delete account"
msgstr "Создать новый аккаунт" msgstr "Удаление учётной записи"
#. TRANS: Form text for user deletion form. #. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid "" msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this " "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Это действие приведёт <strong>удалению</strong> всех данных вашей учётной "
"записи с этого сервера <strong>без возможности восстановления</strong>."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@ -1522,6 +1519,8 @@ msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before " "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion." "deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Настоятельно советуем вам <a href=\"%s\">сделать резервную копию</a> данных "
"вашей учётной записи, прежде чем удалять её с сервера."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@ -1530,14 +1529,14 @@ msgstr "Подтверждение"
#. TRANS: Input title for the delete account field. #. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Вы не можете удалять пользователей." msgstr ""
"Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
#. TRANS: Button title for user account deletion. #. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account" msgid "Permanently delete your account"
msgstr "Вы не можете удалять пользователей." msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application." msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1572,14 +1571,12 @@ msgstr ""
"пользователей." "пользователей."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application." msgid "Do not delete this application."
msgstr "Не удаляйте это приложение" msgstr "Не удалять это приложение."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Delete this application." msgid "Delete this application."
msgstr "Удалить это приложение" msgstr "Удалить это приложение."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete a group." msgid "You must be logged in to delete a group."
@ -1623,14 +1620,12 @@ msgstr ""
"записи в этой группе по прежнему останутся в личных лентах." "записи в этой группе по прежнему останутся в личных лентах."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this group." msgid "Do not delete this group."
msgstr "Не удаляйте эту группу" msgstr "Не удалять эту группу."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete this group." msgid "Delete this group."
msgstr "Удалить эту группу" msgstr "Удалить эту группу."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
@ -1668,14 +1663,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice." msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Не удалять эту запись" msgstr "Не удалять эту запись."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice." msgid "Delete this notice."
msgstr "Удалить эту запись" msgstr "Удалить эту запись."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users." msgid "You cannot delete users."
@ -1686,10 +1679,9 @@ msgid "You can only delete local users."
msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей." msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
#. TRANS: Title of delete user page. #. TRANS: Title of delete user page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя" msgstr "Удаление пользователя"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page. #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
@ -1704,14 +1696,12 @@ msgstr ""
"всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления." "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this user." msgid "Do not delete this user."
msgstr "Не удаляйте эту группу" msgstr "Не удалять этого пользователя."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Delete this user." msgid "Delete this user."
msgstr "Удалить этого пользователя" msgstr "Удалить этого пользователя."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design" msgid "Design"
@ -1806,9 +1796,8 @@ msgid "Tile background image"
msgstr "Растянуть фоновое изображение" msgstr "Растянуть фоновое изображение"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
#, fuzzy
msgid "Change colors" msgid "Change colors"
msgstr "Изменение цветовой гаммы" msgstr "Изменение цвета"
#. TRANS: Field label for content color selector. #. TRANS: Field label for content color selector.
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
@ -1839,25 +1828,21 @@ msgid "Custom CSS"
msgstr "Особый CSS" msgstr "Особый CSS"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings. #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults" msgid "Use defaults"
msgstr "Использовать значения по умолчанию" msgstr "Использовать значения по умолчанию"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgid "Restore default designs." msgid "Restore default designs."
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию" msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgid "Reset back to default." msgid "Reset back to default."
msgstr "Восстановить значения по умолчанию" msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings. #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
#, fuzzy
msgid "Save design." msgid "Save design."
msgstr "Сохранить оформление" msgstr "Сохранить оформление."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!" msgid "This notice is not a favorite!"
@ -1869,9 +1854,9 @@ msgstr "Добавить в любимые"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document. #. TRANS: %s is the non-existing document.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such document \"%s\"." msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Нет такого документа «%s»" msgstr "Нет такого документа «%s»."
#. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend. #. TRANS: Form legend.
@ -2051,6 +2036,8 @@ msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:" "on this server:"
msgstr "" msgstr ""
"Для отправки сообщений по электронной почте мы должны создать для вас "
"уникальный email-адрес на этом сервере:"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@ -2817,9 +2804,9 @@ msgstr[2] ""
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
msgid "Invitation sent to the following person:" msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Приглашение отправлено следующему адресату:" msgstr[0] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
msgstr[1] "Приглашения отправлены следующим адресатам:" msgstr[1] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site. #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@ -3959,6 +3946,8 @@ msgstr "Слишком длинный язык (максимум 50 символ
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неверный тег: «%s»" msgstr "Неверный тег: «%s»"
@ -4822,7 +4811,6 @@ msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Запись удалена." msgstr "Запись удалена."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
@ -5371,17 +5359,14 @@ msgstr "Профиль пользователя"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Теги для пользователя" msgstr "Теги для пользователя"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой " "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
"или пробелом" "или пробелом"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неверный тег: «%s»"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8410,87 +8395,5 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»." msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Запись" #~ msgstr "Неверный тег: «%s»"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Команды:\n"
#~ "on — включить уведомления\n"
#~ "off — отключить уведомления\n"
#~ "help — показать эту справку\n"
#~ "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
#~ "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
#~ "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
#~ "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
#~ "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
#~ "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
#~ "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
#~ "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
#~ "lose <nickname> — отменить подписку пользователя на вас\n"
#~ "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
#~ "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
#~ "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
#~ "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
#~ "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
#~ "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
#~ "join <group> — присоединиться к группе\n"
#~ "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
#~ "drop <group> — покинуть группу\n"
#~ "stats — получить свою статистику\n"
#~ "stop — то же, что и 'off'\n"
#~ "quit — то же, что и 'off'\n"
#~ "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
#~ "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
#~ "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
#~ "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
#~ "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
#~ "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
#~ "track <word> — пока не реализовано.\n"
#~ "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
#~ "track off — пока не реализовано.\n"
#~ "untrack all — пока не реализовано.\n"
#~ "tracks — пока не реализовано.\n"
#~ "tracking — пока не реализовано.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Изменить аватару"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -88,9 +88,9 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:335 actions/pathsadminpanel.php:517 #: actions/licenseadminpanel.php:335 actions/pathsadminpanel.php:517
#: actions/profilesettings.php:198 actions/sitenoticeadminpanel.php:197 #: actions/profilesettings.php:198 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
#: actions/smssettings.php:204 actions/subscriptions.php:261 #: actions/smssettings.php:204 actions/subscriptions.php:261
#: actions/urlsettings.php:152 actions/useradminpanel.php:298 #: actions/tagother.php:134 actions/urlsettings.php:152
#: lib/applicationeditform.php:355 lib/designform.php:320 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
#: lib/groupeditform.php:201 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:387 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:387
#: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
#: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
#: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:146
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
#: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:62 actions/newmessage.php:89 actions/newnotice.php:87 #: actions/makeadmin.php:62 actions/newmessage.php:89 actions/newnotice.php:87
#: actions/nudge.php:64 actions/pluginenable.php:98 actions/subedit.php:33 #: actions/nudge.php:64 actions/pluginenable.php:98 actions/subedit.php:33
#: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:34 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
#: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
#: actions/makeadmin.php:79 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:79 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:47
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -4549,8 +4549,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:129
#: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104 #: actions/tagother.php:191 lib/subscriptionlist.php:104
#: lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:106
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
@ -4610,7 +4610,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profilesettings.php:292 #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#: actions/profilesettings.php:292 actions/tagother.php:160
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid "Could not save location prefs."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
#: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:182
msgid "Could not save tags." msgid "Could not save tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -5312,8 +5314,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Submit button title. #. TRANS: Submit button title.
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:133 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 lib/applicationeditform.php:357
#: lib/applicationeditform.php:357
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -6163,40 +6164,35 @@ msgstr ""
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:39 #: actions/tagother.php:40
msgid "No ID argument." msgid "No ID argument."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:65 #: actions/tagother.php:66
#, php-format #, php-format
msgid "Tag %s" msgid "Tag %s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 #: actions/tagother.php:78
msgid "User profile" msgid "User profile"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:120 #: actions/tagother.php:121
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:130 #: actions/tagother.php:131
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:157 #: actions/tagother.php:175
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr ""
#: actions/tagother.php:172
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/tagother.php:215 #: actions/tagother.php:218
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:20+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
@ -4800,7 +4802,6 @@ msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis borttagen." msgstr "Notis borttagen."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Notiser" msgstr "Notiser"
@ -5344,17 +5345,14 @@ msgstr "Användarprofil"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Tagga användare" msgstr "Tagga användare"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " "Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
"kommatecken eller mellanslag" "kommatecken eller mellanslag"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8352,87 +8350,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Notis" #~ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kommandon:\n"
#~ "on - sätt på notifikationer\n"
#~ "off - stäng av notifikationer\n"
#~ "help - visa denna hjälp\n"
#~ "follow <smeknamn> - prenumerera på användare\n"
#~ "groups - lista grupperna du tillhör\n"
#~ "subscriptions - lista personerna du följer\n"
#~ "subscribers - lista personerna som följer dig\n"
#~ "leave <smeknamn> - avsluta prenumeration på användare\n"
#~ "d <smeknamn> <text> - direktmeddelande till användare\n"
#~ "get <smeknamn> - hämta senaste notis från användare\n"
#~ "whois <smeknamn> - hämta profilinformation om användare\n"
#~ "lose <smeknamn> - tvinga användare att sluta följa dig\n"
#~ "fav <smeknamn> - lägg till användarens senaste notis som favorit\n"
#~ "fav #<notisid> - lägg till notis med given id som favorit\n"
#~ "repeat #<notisid> - upprepa en notis med en given id\n"
#~ "repeat <smeknamn> - upprepa den senaste notisen från användare\n"
#~ "reply #<notisid> - svara på notis med en given id\n"
#~ "reply <smeknamn> - svara på den senaste notisen från användare\n"
#~ "join <grupp> - gå med i grupp\n"
#~ "login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n"
#~ "drop <grupp> - lämna grupp\n"
#~ "stats - hämta din statistik\n"
#~ "stop - samma som 'off'\n"
#~ "quit - samma som 'off'\n"
#~ "sub <smeknamn> - samma som 'follow'\n"
#~ "unsub <smeknamn> - samma som 'leave'\n"
#~ "last <smeknamn> - samma som 'get'\n"
#~ "on <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
#~ "off <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
#~ "nudge <smeknamn> - påminn en användare om att uppdatera\n"
#~ "invite <telefonnummer> - inte implementerat än.\n"
#~ "track <ord> - inte implementerat än.\n"
#~ "untrack <ord> - inte implementerat än.\n"
#~ "track off - inte implementerat än.\n"
#~ "untrack all - inte implementerat än.\n"
#~ "tracks - inte implementerat än.\n"
#~ "tracking - inte implementerat än.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Redigera avatar"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:21+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3865,6 +3865,8 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\"" msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\""
@ -5250,14 +5252,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "ట్యాగులు" msgstr "ట్యాగులు"
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8206,8 +8204,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "గమనిక" #~ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:22+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n" "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3916,6 +3916,8 @@ msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Geçersiz büyüklük." msgstr "Geçersiz büyüklük."
@ -5274,14 +5276,13 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok."
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Kullanıcıyı etiketle" msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
#, php-format "boşlukla ayırabilirsiniz"
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Geçersiz büyüklük."
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@ -8179,9 +8180,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Not" #~ msgstr "Geçersiz büyüklük."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Avatar"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3887,6 +3887,8 @@ msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»." msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»."
@ -4732,7 +4734,6 @@ msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "Допис видалено." msgstr "Допис видалено."
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Дописи" msgstr "Дописи"
@ -5275,17 +5276,14 @@ msgstr "Профіль користувача."
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "Позначити користувача" msgstr "Позначити користувача"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен " "Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
"комою або пробілом" "комою або пробілом"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Недійсний теґ: «%s»"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
@ -8290,84 +8288,5 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Зауваження" #~ msgstr "Недійсний теґ: «%s»"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Команди:\n"
#~ "on — увімкнути сповіщення\n"
#~ "off — вимкнути сповіщення\n"
#~ "help — список команд\n"
#~ "follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
#~ "groups — спільноти, до яких ви входите\n"
#~ "subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n"
#~ "subscribers — користувачі, які підписані до вас\n"
#~ "leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
#~ "d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
#~ "get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
#~ "whois <nickname> — інфо про користувача\n"
#~ "fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n"
#~ "fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
#~ "reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
#~ "reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
#~ "join <group> — приєднатися до спільноти\n"
#~ "login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n"
#~ "drop <group> — залишити спільноту\n"
#~ "stats — отримати статистику\n"
#~ "stop — те саме що і 'off'\n"
#~ "quit — те саме що і 'off'\n"
#~ "sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n"
#~ "last <nickname> — те саме що і 'get'\n"
#~ "on <nickname> — наразі не виконується\n"
#~ "off <nickname> — наразі не виконується\n"
#~ "nudge <nickname> — «розштовхати»\n"
#~ "invite <phone number> — наразі не виконується\n"
#~ "track <word> — наразі не виконується\n"
#~ "untrack <word> — наразі не виконується\n"
#~ "track off — наразі не виконується\n"
#~ "untrack all — наразі не виконується\n"
#~ "tracks — наразі не виконується\n"
#~ "tracking — наразі не виконується\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "Аватара"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:24+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3792,6 +3792,8 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "无效的标记: %s。" msgstr "无效的标记: %s。"
@ -4602,7 +4604,6 @@ msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
msgid "Notice deleted." msgid "Notice deleted."
msgstr "消息已删除" msgstr "消息已删除"
#, fuzzy
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "消息" msgstr "消息"
@ -5127,16 +5128,13 @@ msgstr "用户页面"
msgid "Tag user" msgid "Tag user"
msgstr "将用户加为标签" msgstr "将用户加为标签"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"separated" "spaces."
msgstr "" msgstr ""
"给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
msgid "" msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。" msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
@ -8027,87 +8025,5 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。" msgstr "从文件'%s'获取备份。"
#~ msgid "Note" #~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "注释" #~ msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "命令:\n"
#~ "on - 打开提醒\n"
#~ "off - 关闭提醒\n"
#~ "help - 显示此帮助\n"
#~ "follow <昵称> - 关注该用户\n"
#~ "groups - 列出你加入的小组\n"
#~ "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
#~ "subscribers - 列出你的关注者\n"
#~ "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
#~ "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
#~ "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
#~ "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
#~ "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
#~ "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
#~ "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
#~ "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
#~ "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
#~ "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
#~ "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
#~ "join <小组> - 加入小组\n"
#~ "login - 获取网页登录的地址\n"
#~ "drop <小组> - 离开小组\n"
#~ "stats - 获取你的统计\n"
#~ "stop - 和'off'相同\n"
#~ "quit - 和'off'相同\n"
#~ "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
#~ "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
#~ "last <昵称> - 和'get'相同\n"
#~ "on <昵称> - 尚未实现。\n"
#~ "off <昵称> - 尚未实现。\n"
#~ "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
#~ "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
#~ "track <word> - 尚未实现。\n"
#~ "untrack <word> - 尚未实现。\n"
#~ "track off - 尚未实现。\n"
#~ "untrack all - 尚未实现。\n"
#~ "tracks - 尚未实现。\n"
#~ "tracking - 尚未实现。\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "编辑头像"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,41 +20,67 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:40
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
#: actions/profiledetailsettings.php:63 #: actions/profiledetailsettings.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
#: actions/profiledetailsettings.php:74 #: actions/profiledetailsettings.php:74
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profiledetailsettings.php:145 #: actions/profiledetailsettings.php:136
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#: actions/profiledetailsettings.php:147
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profiledetailsettings.php:155 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#: actions/profiledetailsettings.php:159
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profiledetailsettings.php:269 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#: actions/profiledetailsettings.php:275
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profiledetailsettings.php:517 actions/profiledetailsettings.php:529 #: actions/profiledetailsettings.php:523 actions/profiledetailsettings.php:535
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profiledetailsettings.php:574 #: actions/profiledetailsettings.php:580
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:622
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:631
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
#: actions/profiledetail.php:52 #: actions/profiledetail.php:52
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
@ -24,23 +24,37 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Arventennoù ledanet ar profil" msgstr "Arventennoù ledanet ar profil"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
@ -52,6 +66,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil" msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil"
@ -142,6 +164,3 @@ msgstr "Skiant-prenet"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Deskadurezh" msgstr "Deskadurezh"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Munudoù"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
@ -24,23 +24,37 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Configuration extendite del profilo" msgstr "Configuration extendite del profilo"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
@ -52,6 +66,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo" msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
@ -142,6 +164,3 @@ msgstr "Experientia professional"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Education" msgstr "Education"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalios"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
@ -24,23 +24,37 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања" msgstr "Проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
@ -52,6 +66,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања" msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
@ -142,6 +164,3 @@ msgstr "Работно искуство"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Образование" msgstr "Образование"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробности"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
@ -24,33 +24,59 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen" msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
"alstublieft."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
msgid "Details saved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%s\": %s."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
msgid "Invalid URL: %s" #. TRANS: %s is the invalid URL.
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Ongeldige URL: %s."
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
msgstr "" msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
@ -67,29 +93,29 @@ msgid "More details..."
msgstr "Meer details..." msgstr "Meer details..."
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Bedrijf"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Begin"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "Eind"
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Huidig"
msgid "Institution" msgid "Institution"
msgstr "Instelling" msgstr "Instelling"
msgid "Degree" msgid "Degree"
msgstr "" msgstr "Graad"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Beschrijving"
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Opslaan"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer" msgstr "Telefoonnummer"
@ -97,9 +123,8 @@ msgstr "Telefoonnummer"
msgid "IM" msgid "IM"
msgstr "IM" msgstr "IM"
#, fuzzy
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Websites" msgstr "Website"
msgid "Employer" msgid "Employer"
msgstr "Werkgever" msgstr "Werkgever"
@ -142,6 +167,3 @@ msgstr "Werkervaring"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Opleiding" msgstr "Opleiding"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
@ -24,23 +24,37 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Utökade profilinställningar" msgstr "Utökade profilinställningar"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
@ -52,6 +66,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Redigera utökade profilinställningar" msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
@ -142,6 +164,3 @@ msgstr "Arbetserfarenhet"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Utbildning" msgstr "Utbildning"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
@ -25,23 +25,37 @@ msgstr ""
msgid "Extended profile settings" msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю" msgstr "Розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format #, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s" msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Could not save profile details." msgid "Could not save profile details."
@ -53,6 +67,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile. #. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings" msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю" msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
@ -143,6 +165,3 @@ msgstr "Досвід роботи"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Освіта" msgstr "Освіта"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Деталі"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,33 +16,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: actions/basemirror.php:71 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#: actions/basemirror.php:73
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#: actions/basemirror.php:83 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:86
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/basemirror.php:101 #: actions/basemirror.php:104
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/basemirror.php:115 #: actions/basemirror.php:118
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/basemirror.php:123 #: actions/basemirror.php:126
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/basemirror.php:133 #: actions/basemirror.php:136
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/basemirror.php:156 #: actions/basemirror.php:159
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Ungültige Feed-URL." msgstr "Ungültige Feed-URL."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln." msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln." msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@ -10,27 +10,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Adresse URL de flux invalide." msgstr "Adresse URL de flux invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir." msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement." msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "URL de syndication invalide." msgstr "URL de syndication invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profilo invalide pro republication." msgstr "Profilo invalide pro republication."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Al presente il es impossibile republicar un gruppo StatusNet." msgstr "Al presente il es impossibile republicar un gruppo StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот." msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Неважечки профил за отсликување." msgstr "Неважечки профил за отсликување."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet." msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Ongeldige URL voor feed." msgstr "Ongeldige URL voor feed: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Ongeldig profiel om te spiegelen." msgstr "Ongeldig profiel om te spiegelen."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Het is niet mogelijk om een StatusNet-groep te spiegelen." msgstr "Het is niet mogelijk om een StatusNet-groep te spiegelen."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
@ -94,7 +98,7 @@ msgid "Add feed"
msgstr "Feed toevoegen" msgstr "Feed toevoegen"
msgid "Twitter username:" msgid "Twitter username:"
msgstr "" msgstr "Twitter-gebruikersnaam:"
msgctxt "LABEL" msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:" msgid "Remote feed:"
@ -123,10 +127,10 @@ msgid "Stop mirroring"
msgstr "Spiegelen beëindigen" msgstr "Spiegelen beëindigen"
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "" msgstr "Twitter"
msgid "RSS or Atom feed" msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "" msgstr "RSS- of Atom-feed"
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "" msgstr "Selecteer een feedprovider"

View File

@ -9,27 +9,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Hindi tanggap na URL ng pakain." msgstr "Hindi tanggap na URL ng pakain."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Hindi tanggap na balangkas para sa pagsasalamin." msgstr "Hindi tanggap na balangkas para sa pagsasalamin."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Hindi maisalamin sa ngayon ang isang pangkat ng StatusNet." msgstr "Hindi maisalamin sa ngayon ang isang pangkat ng StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
@ -22,15 +22,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s" msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки." msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring." msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення." msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time." #, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet." msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."