diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 54a7df9a82..0ac0d97afb 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3de9756b88..eb4b022f1f 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:33+0000\n" "Language-Team: Arabic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "اشترك" @@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد" msgid "Duplicate notice" msgstr "ضاعف الإشعار" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد." @@ -5124,47 +5124,51 @@ msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم" msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "قبل لحظات قليلة" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "قبل دقيقة تقريبًا" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "قبل ساعة تقريبًا" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "قبل يوم تقريبا" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "قبل شهر تقريبًا" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "قبل سنة تقريبًا" @@ -5193,6 +5197,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "إشعارات" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 7450f5466e..105e48deb2 100644 Binary files a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po index b4d48b9c93..ca5e517440 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:36+0000\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: bg\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." msgid "New incoming email address added." msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Популярни бележки" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" @@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профи msgid "Duplicate notice" msgstr "Изтриване на бележката" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." @@ -5363,47 +5363,51 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "преди няколко секунди" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "преди около минута" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "преди около %d минути" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "преди около час" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "преди около %d часа" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "преди около ден" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "преди около %d дни" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "преди около месец" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "преди около %d месеца" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "преди около година" @@ -5432,6 +5436,3 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Входящата поща не е разрешена." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Бележки" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 18771ecb2f..c4f9137ed2 100644 Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 543975146c..68169ace03 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:38+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant." msgid "New incoming email address added." msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Notificacions populars" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure's" @@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot" msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar nota." -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció." @@ -5403,47 +5403,51 @@ msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari" msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" @@ -5472,6 +5476,3 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Avisos" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo index bd42c15634..9dfbb6e5d3 100644 Binary files a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po index b3b547cceb..fa806babcb 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:41+0000\n" "Language-Team: Czech\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: cs\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích." #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Odebírat" @@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu" msgid "Duplicate notice" msgstr "Nové sdělení" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nelze vložit odebírání" @@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "před pár sekundami" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "asi před minutou" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "asi před %d minutami" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "asi před hodinou" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "asi před %d hodinami" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "asi přede dnem" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "před %d dny" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "asi před měsícem" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "asi před %d mesíci" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "asi před rokem" @@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Sdělení" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 17472c1b44..1a143dfc92 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po index 866cf35597..86f44ec836 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to German # +# Author@translatewiki.net: March # Author@translatewiki.net: Umherirrender # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -8,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:44+0000\n" "Language-Team: German\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Kann Benutzer nicht folgen: Benutzer nicht gefunden." +msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -363,9 +364,8 @@ msgstr "" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API-Methode nicht gefunden!" +msgstr "Gruppe nicht gefunden!" #: actions/apigroupjoin.php:110 msgid "You are already a member of that group." @@ -468,9 +468,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s Antworten an %2$s" +msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format @@ -493,18 +493,17 @@ msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!" +msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Unbekanntes Dokument." +msgstr "Kein solcher Anhang." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." @@ -524,9 +523,10 @@ msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen." +msgstr "" +"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -551,7 +551,6 @@ msgstr "Vorschau" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -603,9 +602,8 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen." #: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "Avatar aktualisiert." +msgstr "Avatar gelöscht." #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 @@ -622,19 +620,18 @@ msgid "No such group" msgstr "Keine derartige Gruppe" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Benutzerprofil" +msgstr "%s blockierte Benutzerprofile" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s und Freunde, Seite %d" +msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 -#, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe." +msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe." #: actions/blockedfromgroup.php:281 #, fuzzy @@ -646,12 +643,10 @@ msgid "Unblock" msgstr "Freigeben" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unblock this user" -msgstr "Benutzer freigeben" +msgstr "Diesen Benutzer freigeben" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert." @@ -672,9 +667,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Benutzer freigeben" +msgstr "Diesen Benutzer freigeben" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -682,9 +676,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "Benutzer blockieren" +msgstr "Diesen Benutzer blockieren" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." @@ -739,9 +732,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Bestätigungscode" +msgstr "Unterhaltung" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 @@ -766,7 +758,6 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." @@ -783,34 +774,28 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden." +msgstr "Diese Nachricht nicht löschen" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy msgid "Delete this notice" -msgstr "Notiz löschen" +msgstr "Nachricht löschen" #: actions/deletenotice.php:157 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren." +msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen." +msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Löschen" +msgstr "Benutzer löschen" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" @@ -819,9 +804,8 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Notiz löschen" +msgstr "Diesen Benutzer löschen" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 @@ -843,9 +827,8 @@ msgid "Theme not available: %s" msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem " #: actions/designadminpanel.php:370 -#, fuzzy msgid "Change logo" -msgstr "Ändere dein Passwort" +msgstr "Logo ändern" #: actions/designadminpanel.php:375 #, fuzzy @@ -885,11 +868,11 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen." #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "An" #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." @@ -900,14 +883,12 @@ msgid "Tile background image" msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "Ändere dein Passwort" +msgstr "Farben ändern" #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Inhalt" #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 #, fuzzy @@ -919,9 +900,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Liste" +msgstr "Links" #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" @@ -980,9 +960,9 @@ msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)." +msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." @@ -1084,10 +1064,8 @@ msgstr "" "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt." #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" -"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt." +msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1180,7 +1158,7 @@ msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt" msgid "New incoming email address added." msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Beliebte Nachrichten" @@ -1251,9 +1229,8 @@ msgid "No notice id" msgstr "Neue Nachricht" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice" -msgstr "Neue Nachricht" +msgstr "Keine Nachricht" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" @@ -1451,7 +1428,6 @@ msgid "A list of the users in this group." msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe." #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 -#, fuzzy msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -1460,18 +1436,16 @@ msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten" +msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Zum Admin ernennen" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format @@ -1494,9 +1468,8 @@ msgstr "Gruppen-Suche" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Keine Ergebnisse" +msgstr "Keine Ergebnisse." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -2090,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "URLs kürzen mit" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." @@ -2847,7 +2820,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" @@ -4067,9 +4040,9 @@ msgid "Could not set group membership." msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen." #: classes/User.php:347 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s" +msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!" #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" @@ -5130,9 +5103,8 @@ msgid "at" msgstr "" #: lib/noticelist.php:506 -#, fuzzy msgid "in context" -msgstr "Kein Inhalt!" +msgstr "im Zusammenhang" #: lib/noticelist.php:526 #, fuzzy @@ -5176,12 +5148,12 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils" msgid "Duplicate notice" msgstr "Notiz löschen" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen." @@ -5449,47 +5421,51 @@ msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "vor wenigen Sekunden" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "vor einer Minute" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "vor %d Minuten" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "vor einer Stunde" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "vor %d Stunden" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "vor einem Tag" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "vor %d Tagen" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "vor einem Monat" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "vor %d Monaten" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "vor einem Jahr" @@ -5519,7 +5495,3 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Nachricht" diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 23652a2579..f8fc0ee641 100644 Binary files a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po index cc70f3edc8..23f5df62a0 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:46+0000\n" "Language-Team: Greek\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: el\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέ msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate notice" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής." @@ -5244,47 +5244,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "" @@ -5313,6 +5317,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Μήνυμα" diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 3a5c7d8450..e68883ef81 100644 Binary files a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po index 456f739e9a..2b719fb1cd 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:50+0000\n" "Language-Team: British English\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: en-gb\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Incoming e-mail address removed." msgid "New incoming email address added." msgstr "New incoming e-mail address added." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Popular notices" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" @@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Error inserting remote profile." msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplicate notice" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "You have been banned from subscribing." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Couldn't insert new subscription." @@ -5322,47 +5322,51 @@ msgstr "Send a direct message to this user" msgid "Message" msgstr "Message" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "a few seconds ago" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "about a minute ago" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "about %d minutes ago" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "about an hour ago" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "about %d hours ago" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "about a day ago" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "about %d days ago" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "about a month ago" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "about %d months ago" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "about a year ago" @@ -5391,6 +5395,3 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Notice" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo index f562bcaa38..7c56b4e29f 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po index 835a89d528..a46d786ecf 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:53+0000\n" "Language-Team: Spanish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: es\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante removida." msgid "New incoming email address added." msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" @@ -5184,12 +5184,12 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplicar aviso" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." @@ -5456,47 +5456,51 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "hace unos segundos" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "hace un minuto" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "hace %d minutos" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "hace una hora" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "hace %d horas" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "hace un día" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "hace %d días" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "hace un mes" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "hace %d meses" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "hace un año" @@ -5525,7 +5529,3 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Aviso" diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo index d0370b6d9f..807187fcd7 100644 Binary files a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po index 416e4eb7df..666e725221 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:55+0000\n" "Language-Team: Finnish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fi\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API-metodia ei löytynyt!" +msgstr "Ryhmää ei löytynyt!" #: actions/apigroupjoin.php:110 msgid "You are already a member of that group." @@ -385,9 +384,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta." #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s" +msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." @@ -797,9 +796,8 @@ msgstr "" "uudelleen." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää." +msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä." #: actions/deleteuser.php:74 #, fuzzy @@ -807,9 +805,8 @@ msgid "You can only delete local users." msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista käyttäjä" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" @@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "Poista tämä päivitys" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Ulkoasu" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle." #: actions/designadminpanel.php:270 #, fuzzy @@ -868,12 +865,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta" #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Vaihda tautakuva" #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tausta" #: actions/designadminpanel.php:422 #, fuzzy, php-format @@ -884,11 +881,11 @@ msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s." #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." @@ -899,14 +896,12 @@ msgid "Tile background image" msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "Vaihda salasanasi" +msgstr "Vaihda väriä" #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Sisältö" #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 #, fuzzy @@ -918,13 +913,12 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Kirjaudu sisään" +msgstr "Linkit" #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Käytä oletusasetuksia" #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" @@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu." msgid "New incoming email address added." msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Suosituimmat päivitykset" @@ -2158,11 +2152,11 @@ msgstr "Salasana tallennettu." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Polut" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle." #: actions/pathsadminpanel.php:140 #, fuzzy, php-format @@ -2245,19 +2239,19 @@ msgstr "Kuva poistettu." #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Taustakuvat" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Taustakuvapalvelin" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Taustakuvan hakemistopolku" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Taustakuvan hakemisto" #: actions/pathsadminpanel.php:297 #, fuzzy @@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" @@ -5123,12 +5117,12 @@ msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä" msgid "Duplicate notice" msgstr "Poista päivitys" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta." @@ -5395,47 +5389,51 @@ msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle" msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "muutama sekunti sitten" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "noin minuutti sitten" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "noin %d minuuttia sitten" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "noin tunti sitten" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "noin %d tuntia sitten" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "noin päivä sitten" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "noin %d päivää sitten" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "noin kuukausi sitten" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "noin %d kuukautta sitten" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "noin vuosi sitten" @@ -5464,6 +5462,3 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Päivitys" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 5351cd4270..d866299240 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index b8f449dd1a..f31612c59d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:58+0000\n" "Language-Team: French\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée." msgid "New incoming email address added." msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Statuts populaires" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" @@ -5266,11 +5266,11 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant" msgid "Duplicate notice" msgstr "Dupliquer l’avis" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement." @@ -5524,47 +5524,51 @@ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" msgid "Message" msgstr "Message" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "il y a 1 minute" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "il y a %d minutes" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "il y a 1 heure" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "il y a %d heures" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "il y a 1 jour" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "il y a %d jours" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "il y a 1 mois" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "il y a %d mois" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "il y a environ 1 an" @@ -5594,6 +5598,3 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Statut" diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 58295cef7c..a86dca34b4 100644 Binary files a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4b8d4f1031..5608123a8a 100644 --- a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:01+0000\n" "Language-Team: Irish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ga\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante eliminada." msgid "New incoming email address added." msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Chíos populares" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -5305,12 +5305,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar chío" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición." @@ -5586,47 +5586,51 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." msgid "Message" msgstr "Nova mensaxe" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "fai uns segundos" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "fai un minuto" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fai %d minutos" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "fai unha hora" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fai %d horas" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "fai un día" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fai %d días" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "fai un mes" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fai %d meses" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "fai un ano" @@ -5655,7 +5659,3 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Chíos" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 8c7db45272..4cec8b4628 100644 Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po index 02e557cd72..625cfd95ea 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:03+0000\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: he\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "הירשם כמנוי" @@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק" msgid "Duplicate notice" msgstr "הודעה חדשה" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה." @@ -5326,47 +5326,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "לפני מספר שניות" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "לפני כדקה" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "לפני כ-%d דקות" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "לפני כשעה" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "לפני כ-%d שעות" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "לפני כיום" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "לפני כ-%d ימים" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "לפני כחודש" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "לפני כ-%d חודשים" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "לפני כשנה" @@ -5395,7 +5399,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "הודעות" diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo index eb8debe0e5..a15262d7b0 100644 Binary files a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po index 249c21aeec..1ba8f87283 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:06+0000\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: is\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt." msgid "New incoming email address added." msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Vinsælt babl" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Gerast áskrifandi" @@ -5065,12 +5065,12 @@ msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu" msgid "Duplicate notice" msgstr "Eyða babli" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift." @@ -5332,47 +5332,51 @@ msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda" msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fyrir um %d mínútum síðan" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "fyrir um einum degi síðan" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fyrir um %d dögum síðan" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "fyrir um einu ári síðan" @@ -5401,6 +5405,3 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Babl" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo index dce2fa1375..e1958807b0 100644 Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po index f46f463316..46f25cfb6a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:09+0000\n" "Language-Team: Italian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: it\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso." msgid "New incoming email address added." msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Messaggi famosi" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" @@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Elimina messaggio" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento." @@ -5414,47 +5414,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "pochi secondi fa" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "circa un minuto fa" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "circa %d minuti fa" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "circa un'ora fa" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "circa %d ore fa" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "circa un giorno fa" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "circa %d giorni fa" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "circa un mese fa" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "circa %d mesi fa" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "circa un anno fa" @@ -5483,6 +5487,3 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Email di ricezione non consentita." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Messaggio" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 5b4f3cf1e1..739dbc0697 100644 Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 35918a4af2..71cc355a00 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:12+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "購読" @@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー" msgid "Duplicate notice" msgstr "新しい通知" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "サブスクリプションを追加できません" @@ -5346,47 +5346,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" @@ -5415,6 +5419,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "通知" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 3d3438d369..b6aeb7b0bf 100644 Binary files a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po index 63800df5d2..ad5eb8726e 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:14+0000\n" "Language-Team: Korean\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ko\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "받은 이메일 계정 삭제" msgid "New incoming email address added." msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "인기있는 게시글" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "구독" @@ -5093,12 +5093,12 @@ msgstr "리모트 프로필 추가 오류" msgid "Duplicate notice" msgstr "통지 삭제" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다." @@ -5365,47 +5365,51 @@ msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다." msgid "Message" msgstr "메시지" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "몇 초 전" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "1분 전" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "%d분 전" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "1시간 전" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "%d시간 전" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "하루 전" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "%d일 전" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "1달 전" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "%d달 전" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "1년 전" @@ -5434,6 +5438,3 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "게시글" diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo index e6258bf4b5..b2e8e31032 100644 Binary files a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 0bf913950b..5413ffb74b 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:17+0000\n" "Language-Team: Macedonian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање." #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" @@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот msgid "Duplicate notice" msgstr "Дуплирано известување" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не може да се внесе нова претплата." @@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "пред неколку секунди" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "пред една минута" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "пред %d минути" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "пред еден час" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "пред %d часа" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "пред еден ден" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "пред %d денови" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "пред еден месец" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "пред %d месеци" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "пред една година" @@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Известувања" diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 28fe57a4f1..7f5eee0a0b 100644 Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4536643357..76e8d0d380 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:20+0000\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: no\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate notice" msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "" @@ -5272,47 +5272,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "noen få sekunder siden" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "omtrent ett minutt siden" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "omtrent %d minutter siden" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "omtrent én time siden" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "omtrent %d timer siden" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "omtrent én dag siden" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "omtrent %d dager siden" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "omtrent én måned siden" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "omtrent %d måneder siden" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "omtrent ett år siden" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo index af1150fb07..84ae9ad0b3 100644 Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2dd1a24e0b..c48d2efa84 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:25+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "" -"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is " +"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is " "niet aangetroffen." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ongeldig alias: \"%s\"" #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op." +msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep." +msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep." #: actions/apigroupjoin.php:138 #, php-format @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd." msgid "New incoming email address added." msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Populaire mededelingen" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" @@ -5278,11 +5278,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplicaatmelding" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "U mag zich niet abonneren." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen." @@ -5536,47 +5536,51 @@ msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden" msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "een paar seconden geleden" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "ongeveer een minuut geleden" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "ongeveer %d minuten geleden" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "ongeveer een uur geleden" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "ongeveer %d uur geleden" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "ongeveer een dag geleden" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "ongeveer %d dagen geleden" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "ongeveer een maand geleden" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "ongeveer %d maanden geleden" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "ongeveer een jaar geleden" @@ -5605,6 +5609,3 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Mededeling" diff --git a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 90632f0ac5..0a1a52a21b 100644 Binary files a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2a186afcb1..d253e13358 100644 --- a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:23+0000\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nn\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fjerna innkomande epostadresse." msgid "New incoming email address added." msgstr "La til ny innkomande epostadresse." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Populære notisar" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste." #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Ting" @@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil" msgid "Duplicate notice" msgstr "Slett notis" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging." @@ -5392,47 +5392,51 @@ msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren" msgid "Message" msgstr "Melding" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "eit par sekund sidan" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "omtrent eitt minutt sidan" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "~%d minutt sidan" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "omtrent ein time sidan" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "~%d timar sidan" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "omtrent ein dag sidan" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "~%d dagar sidan" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "omtrent ein månad sidan" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "~%d månadar sidan" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "omtrent eitt år sidan" @@ -5461,6 +5465,3 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Notis" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 4ca003cf6a..f9e0a2627d 100644 Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 121956fe15..d066725f5e 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Polish +# +# -- # Paweł Wilk , 2008. # Piotr Drąg , 2009. # @@ -6,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:28+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: pl\n" +"X-Message-Group: out-statusnet\n" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 @@ -146,6 +152,7 @@ msgstr "" "Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 +#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." @@ -171,6 +178,7 @@ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 +#, fuzzy msgid "Could not update your design." msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu." @@ -184,6 +192,7 @@ msgid "User has no profile." msgstr "Użytkownik nie posiada profilu." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +#, fuzzy msgid "Could not save profile." msgstr "Nie można zapisać profilu." @@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "" "twoimi przyjaciółmi." #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Direct messages from %s" msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s" @@ -386,6 +395,7 @@ msgid "Could not join user %s to group %s." msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s." #: actions/apigroupleave.php:114 +#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." @@ -671,6 +681,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 +#, fuzzy msgid "Do not block this user" msgstr "Odblokuj tego użytkownika" @@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail." msgid "New incoming email address added." msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Popularne wpisy" @@ -1258,10 +1269,12 @@ msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 +#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "Brak upoważnienia." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 +#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu." @@ -1555,9 +1568,8 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". " -"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub " -"na GTalk." +"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw " +"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." @@ -2800,7 +2812,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" @@ -2820,6 +2832,7 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "To jest profil lokalny. Zaloguj się, aby subskrybować." #: actions/remotesubscribe.php:183 +#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana." @@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr "" "interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)" #: actions/showfavorites.php:211 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " @@ -3286,6 +3299,7 @@ msgid "Access" msgstr "Dostęp" #: actions/siteadminpanel.php:334 +#, fuzzy msgid "Private" msgstr "Prywatność" @@ -3396,7 +3410,8 @@ msgstr "Ograniczenie duplikatów" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" -"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo." +"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to " +"samo." #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 msgid "Save site settings" @@ -3845,6 +3860,7 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "Upoważniono subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:249 +#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -3858,6 +3874,7 @@ msgid "Subscription rejected" msgstr "Odrzucono subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:261 +#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -5206,11 +5223,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplikat wpisu" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Zablokowano subskrybowanie." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji." @@ -5464,47 +5481,51 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "około minutę temu" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "około godzinę temu" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąc temu" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 516eec1d03..9922d9c480 100644 Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5c18e0d092..540b889a19 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:31+0000\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" -msgstr "" +msgstr "Página não encontrada." #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." -msgstr "" +msgstr "Utilizador não encontrado." #: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "%s e amigos, página %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 @@ -61,25 +61,25 @@ msgid "%s and friends" msgstr "%s e amigos" #: actions/all.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "''Feed'' para amigos de %s (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Esta é a cronolinha de %s e amigos, mas ainda não publicaram nada." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -87,6 +87,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Tente subscrever mais pessoas, [entrar num grupo] (%%action.groups%%) ou " +"publicar qualquer coisa." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -94,6 +96,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Tente [acotovelar o(a) %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer " +"coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -101,25 +105,25 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar o(a) " +"%s ou publicar uma nota à sua atenção." #: actions/all.php:165 -#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "Você e amigos" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Actualizações do(a) %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy msgid "API method not found." -msgstr "Método da API não encontrado!" +msgstr "Método da API não encontrado." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 @@ -132,16 +136,16 @@ msgstr "Método da API não encontrado!" #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." -msgstr "" +msgstr "Este método requer um POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" +"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." @@ -155,19 +159,20 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" +"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua " +"configuração actual." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar as configurações estéticas." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não foi possível actualizar o seu design." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 @@ -176,57 +181,57 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." -msgstr "" +msgstr "Utilizador não tem perfil." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy msgid "Could not save profile." -msgstr "Não foi possível salvar o perfil." +msgstr "Não foi possível gravar o perfil." #: actions/apiblockcreate.php:108 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "Bloqueio do utilizador falhou." #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou." #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "" +msgstr "Mensagem não tem texto!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "" +msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "" +msgstr "Destinatário não encontrado." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" +"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "Mensagens directas do(a) %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "Mensagens directas para %s" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "" +msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s" #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 @@ -252,19 +257,19 @@ msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Este estado já é um favorito!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o favorito." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Esse estado não é um favorito!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível eliminar o favorito." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." @@ -306,144 +311,142 @@ msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra diferente." +msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "" +msgstr "Alcunha não é válida." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "A página de início não é uma URL válida." +msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." +msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)." +msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)." +msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Endereço de email inválido: %s" +msgstr "Cognome inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente." +msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "Método da API não encontrado!" +msgstr "Grupo não foi encontrado!" #: actions/apigroupjoin.php:110 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "" +msgstr "Já é membro desse grupo." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador." #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." +msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." -msgstr "" +msgstr "Não é membro deste grupo." #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." +msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s." #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos do(a) %s" #: actions/apigrouplistall.php:94 #, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "" +msgstr "Grupos em %s" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de %s" #: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "" +msgstr "Grupos de que %s é membro em %s." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "Este método requer um POST ou DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador." #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Estado apagado." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado." +msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "" +msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Não encontrado" #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 msgid "Unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Formato não suportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format @@ -453,34 +456,34 @@ msgstr "" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s" #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" -msgstr "Mensagens de %s" +msgstr "cronolinha de %s" #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s" +msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "Mensagens públicas de %s" +msgstr "Cronolinha pública de %s" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format @@ -490,20 +493,20 @@ msgstr "%s actualizações de todos!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "" +msgstr "Notas categorizadas com %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." -msgstr "" +msgstr "Não encontrado." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." -msgstr "" +msgstr "Anexo não encontrado." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Nenhuma alcunha." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." -msgstr "" +msgstr "Tamanho não definido." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." @@ -525,41 +528,41 @@ msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" -msgstr "" +msgstr "Utilizador sem perfil correspondente" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 #: actions/grouplogo.php:251 msgid "Avatar settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do avatar" #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Antever" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:550 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 @@ -575,17 +578,18 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" +"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente." #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "" +msgstr "Envio inesperado de formulário." #: actions/avatarsettings.php:322 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar" #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." @@ -600,42 +604,40 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "Falha ao actualizar avatar." #: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Avatar apagado." #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname" -msgstr "" +msgstr "Sem alcunha" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 msgid "No such group" -msgstr "" +msgstr "Grupo não existe" #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "" +msgstr "%s perfis bloqueados" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "%s perfis bloqueados, página %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Desbloquear utilizador do grupo" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -646,13 +648,12 @@ msgid "Unblock this user" msgstr "Desbloquear este utilizador" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Já bloqueou esse utilizador." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" -msgstr "" +msgstr "Bloquear utilizador" #: actions/block.php:130 msgid "" @@ -660,6 +661,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua " +"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo " +"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele." #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 @@ -667,30 +671,29 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Não bloquear este utilizador" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" -msgstr "" +msgstr "Bloquear este utilizador" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio." #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "Publicar em " #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Sem código de confimação." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." @@ -698,16 +701,16 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado" #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "" +msgstr "Esse código de confirmação não é para si!" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido" #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 @@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email." +msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico." #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" @@ -729,21 +732,20 @@ msgstr "Confirmar Endereço" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "" +msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Código de confirmação" +msgstr "Conversação" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:206 +#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "" +msgstr "Nota não encontrada." #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -752,117 +754,111 @@ msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Não iniciou sessão." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Nota não pode ser apagada." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?" +msgstr "" +"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser " +"desfeita." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "Apagar mensagem" +msgstr "Apagar nota" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?" +msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Não apagar esta nota" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy msgid "Delete this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Apagar esta nota" #: actions/deletenotice.php:157 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" +"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não pode apagar utilizadores." #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." -msgstr "" +msgstr "Só pode apagar utilizadores locais." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Apagar mensagem" +msgstr "Apagar utilizador" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do " +"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Apagar este utilizador" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Design" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Configurações do design deste site StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:270 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Tamanho inválido." +msgstr "URL do logótipo inválida." #: actions/designadminpanel.php:274 #, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "" +msgstr "Tema não está disponível: %s" #: actions/designadminpanel.php:370 -#, fuzzy msgid "Change logo" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Alterar logótipo" #: actions/designadminpanel.php:375 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Convidar" +msgstr "Logótipo do site" #: actions/designadminpanel.php:382 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "Modificar" +msgstr "Alterar tema" #: actions/designadminpanel.php:399 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "Modificar" +msgstr "Tema do site" #: actions/designadminpanel.php:400 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "O tema para o site." #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Alterar imagem de fundo" #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Imagem de fundo" #: actions/designadminpanel.php:422 #, php-format @@ -870,6 +866,8 @@ msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro " +"é %1$s." #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" @@ -888,39 +886,36 @@ msgid "Tile background image" msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Alterar cores" #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Ligar" +msgstr "Conteúdo" #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Entrar" +msgstr "Ligações" #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Usar predefinições" #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Repor designs predefinidos" #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "Repor predefinição" #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 @@ -930,68 +925,67 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gravar" #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Gravar o design" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Esta nota não é uma favorita!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Adicionar às favoritas" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." -msgstr "" +msgstr "Documento não encontrado." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "Editar grupo %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Use este formulário para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)." +msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s" +msgstr "Não foi possível criar cognomes." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." -msgstr "" +msgstr "Opções gravadas." #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" -msgstr "Definições do Email" +msgstr "Configurações do correio electrónico" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%." #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1000,21 +994,21 @@ msgstr "Endereço" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "Endereço de email já confirmado." +msgstr "Endereço de correio já confirmado." #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 #: actions/smssettings.php:158 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: actions/emailsettings.php:113 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e " -"caixa de spam) pela mensagem com as instrucções." +"A aguardar confirmação deste endereço. Procure nas recebidas (e na caixa de " +"spam!) uma mensagem com mais instruções." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 #: actions/smssettings.php:126 @@ -1023,11 +1017,12 @@ msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de Email" +msgstr "Endereço electrónico" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\"" +msgstr "" +"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.org\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1036,15 +1031,15 @@ msgstr "Adicionar" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "Email a receber" +msgstr "Correio recebido" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1053,60 +1048,64 @@ msgstr "Novo" #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições." #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às " +"favoritas." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada." #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Quero postar mensagens por email." +msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "" +msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico." #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." -msgstr "" +msgstr "Preferências gravadas." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "" +msgstr "Sem endereço de correio electrónico." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email" +msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" -msgstr "" +msgstr "Endereço electrónico inválido." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "" +msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 @@ -1118,9 +1117,9 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. " -"Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código " -"e instrucções de utilização." +"Um código de confirmação foi enviado para o endereço electrónico fornecido. " +"Procure nas recebidas (e na caixa de spam!) o código e respectivas " +"instruções de utilização." #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 @@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar." #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "" +msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado." #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 @@ -1138,16 +1137,16 @@ msgstr "Confirmação cancelada." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "" +msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." -msgstr "" +msgstr "O endereço foi removido." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "Sem endereço electrónico de entrada." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 @@ -1156,25 +1155,25 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador." #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "O endereço de email de recepção removido." +msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido." #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" -msgstr "" +msgstr "Notas populares" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "" +msgstr "Notas populares, página %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "As notas mais populares do site neste momento." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1192,12 +1191,14 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar " +"uma nota aos favoritos!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "Notas favoritas do(a) %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Esta nota já é uma favorita!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" @@ -1215,65 +1216,61 @@ msgstr "" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores em destaque" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "utilizadores em destaque, página %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgstr "Uma selecção de alguns utilizadores excelentes em %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice id" -msgstr "URI da mensagem inválido" +msgstr "Sem ID de nota" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice" -msgstr "Nenhuma alcunha." +msgstr "Sem notas" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" -msgstr "" +msgstr "Sem anexos" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +msgstr "Sem anexos carregados" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "" +msgstr "Não esperava esta resposta!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "" +msgstr "O utilizador que está a escutar não existe." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "" +msgstr "Pode usar a subscrição local!" #: actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgstr "Não tem autorização." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" -"Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso." +msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" +msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" @@ -1283,50 +1280,48 @@ msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto" #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 msgid "No such group." -msgstr "" +msgstr "Grupo não foi encontrado." #: actions/getfile.php:75 msgid "No such file." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Não foi possível salvar o perfil." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "Não foi especificado um perfil." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa ID." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "Não foi especificado um grupo." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo." #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado." #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "" +msgstr "Utilizador não é membro do grupo." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 msgid "Block user from group" -msgstr "" +msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1335,93 +1330,98 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%" +"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " +"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro." #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo" #: actions/groupblock.php:179 msgid "Block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo." #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "Sem ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "Design do grupo" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de " +"cores à sua escolha." #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não foi possível actualizar o design." #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!" #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "" +msgstr "Preferências do design foram gravadas." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "Logótipo do grupo" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do " +"ficheiro é %s." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo." #: actions/grouplogo.php:396 -#, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Logótipo actualizado." #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "Membros do grupo %s, página %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo." #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" @@ -1429,15 +1429,15 @@ msgstr "Bloquear" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "" +msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Tornar Admin" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Tornar este utilizador um administrador" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format @@ -1450,16 +1450,17 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Procurar grupos em %%site.name%% pelo seu nome, localização ou descrição. " +"Separar os termos com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de grupos" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Nenhum resultado" +msgstr "Sem resultados." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1467,6 +1468,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) " +"você mesmo." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1474,16 +1477,18 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action." +"newgroup%%) você mesmo!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 -#: lib/subgroupnav.php:98 +#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "Grupos, página %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1497,16 +1502,15 @@ msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "" +msgstr "Criar um grupo novo" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." @@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "" +msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." @@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "Endereço de email inválido: %s" +msgstr "Endereço electrónico inválido: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" @@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" +msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format @@ -1649,6 +1653,7 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" +"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -1659,15 +1664,18 @@ msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se " +"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" -msgstr "Endereços de Email" +msgstr "Endereços de correio electrónico" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" @@ -1675,15 +1683,15 @@ msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem pessoal" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite." #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: actions/invite.php:226 #, php-format @@ -1720,14 +1728,14 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n" +"%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que " -"conhece e que lhe interessam.\n" +"%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto com " +"pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n" "\n" "Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com " -"pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses " -"semelhantes aos seus.\n" +"pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas com " +"interesses semelhantes aos seus.\n" "\n" "%1$s disse:\n" "\n" @@ -1737,8 +1745,8 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Se gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para " -"aceitar este convite.\n" +"Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para aceitar " +"este convite.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" @@ -1748,56 +1756,55 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "" +msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo." #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group" -msgstr "" +msgstr "Já é membro desse grupo" #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 #, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "" +msgstr "%s juntou-se ao grupo %s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "" +msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo." #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "" +msgstr "Não é um membro desse grupo." #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo." #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgstr "%s deixou o grupo %s" #: actions/login.php:79 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." -msgstr "Login já efectuado." +msgstr "Sessão já foi iniciada." #: actions/login.php:110 actions/login.php:120 -#, fuzzy msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" +msgstr "Chave inválida ou expirada." #: actions/login.php:143 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta" +msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos." #: actions/login.php:149 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." @@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "Entrar" #: actions/login.php:243 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão no site" #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 @@ -1821,16 +1828,17 @@ msgstr "Alcunha" #: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave" #: actions/login.php:252 actions/register.php:477 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Lembrar-me neste computador" #: actions/login.php:253 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" -"Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!" +"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " +"partilhados!" #: actions/login.php:263 msgid "Lost or forgotten password?" @@ -1845,88 +1853,87 @@ msgstr "" "palavra-passe antes de alterar as suas configurações." #: actions/login.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado " -"ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%). " +"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está " +"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "Sem estado actual" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "Grupo novo" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem nova" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 #: lib/command.php:424 msgid "No content!" -msgstr "" +msgstr "Sem conteúdo!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "Não especificou um destinatário." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" +msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." #: actions/newmessage.php:181 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Mensagem enviada" #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgstr "Mensagem directa para %s enviada" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Erro do Ajax" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "" +msgstr "Nota nova" #: actions/newnotice.php:206 msgid "Notice posted" -msgstr "" +msgstr "Nota publicada" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -1934,15 +1941,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Pesquise no conteúdo das notas em %%site.name%%. Separe os termos de busca " +"com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens" +msgstr "" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -1950,6 +1959,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -1957,6 +1968,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa " +"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -1972,28 +1985,30 @@ msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\"" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o " +"endereço electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "Cotovelada enviada" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "Cotovelada enviada!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "" +msgstr "Nota não tem perfil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1$s's estado em %2$s" +msgstr "Estado de %1$s em %2$s" #: actions/oembed.php:157 #, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Ligar" +msgstr "tipo de conteúdo " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " @@ -2002,47 +2017,47 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 msgid "Not a supported data format." -msgstr "" +msgstr "Formato de dados não suportado." #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Pessoas" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Notas" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "Outras Configurações" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "Gerir várias outras opções." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (serviço gratuito)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Compactar URLs com" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "Serviço de compactação automático a utilizar." #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "" +msgstr "Ver designs de perfis" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Mostrar ou esconder designs de perfis" #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "" +msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" #: actions/outbox.php:58 #, php-format @@ -2251,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" +msgstr "Conteúdo da nota é inválido" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format @@ -2279,30 +2294,29 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" -msgstr "Nome Completo" +msgstr "Nome completo" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" -msgstr "Página Principal" +msgstr "Página de acolhimento" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "" +msgstr "URL da uma página sua, blogue ou perfil noutro sítio na internet" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres" +msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres" +msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" -msgstr "Bio" +msgstr "Biografia" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 @@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "Localidade" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 @@ -2346,13 +2360,12 @@ msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?" msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-" -"humanos)" +"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografia demasiada extensa (máx. %d caracteres)." +msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição." +msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática." #: actions/profilesettings.php:328 msgid "Couldn't save profile." @@ -2399,11 +2412,11 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "" +msgstr "Cronolinha pública" #: actions/public.php:151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "''Feed'' de Notas Públicas (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" @@ -2522,11 +2535,11 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "" +msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu endereço electrónico registado." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email" +msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." @@ -2704,27 +2717,27 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n" +"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, pode...\n" "\n" -"* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n" -"* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma " -"a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n" -"* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou " +"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n" +"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a " +"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n" +"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que " "partilhem os seus interesses. \n" -"* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) " -"para contar mais acerca de si aos outros. \n" -"* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as " -"funcionalidades que tenha perdido. \n" +"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%" +"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n" +"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " +"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n" "\n" -"Obrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço." +"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." #: actions/register.php:561 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções " -"sobre como confirmar o seu endereço de email.)" +"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções " +"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2733,19 +2746,22 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +"Para subscrever, pode [iniciar sessão](%%action.login%%), ou [registar](%%" +"action.register%%) uma conta nova. Se já tem conta num [serviço de " +"microblogues compatível](%%doc.openmublog%%), introduza abaixo a URL do seu " +"perfil lá." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscrição remota" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscrever este utilizador" +msgstr "Subscrever um utilizador remoto" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "" +msgstr "Alcunha do utilizador" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" @@ -2760,7 +2776,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -2918,7 +2934,7 @@ msgstr "" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Cognomes" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -3662,9 +3678,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:231 -#, fuzzy msgid "New users" -msgstr "Convidar novos utilizadores" +msgstr "Utilizadores novos" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" @@ -4286,9 +4301,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:439 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Resposta a %s enviada" #: lib/command.php:441 #, fuzzy @@ -4349,7 +4364,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." #: lib/command.php:620 -#, fuzzy msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si." @@ -4361,7 +4375,6 @@ msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." #: lib/command.php:642 -#, fuzzy msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si." @@ -4417,13 +4430,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/common.php:199 -#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "Código de confirmação não encontrado" +msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." @@ -4443,20 +4455,22 @@ msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "Actualizações por SMS" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Erro de base de dados" #: lib/designsettings.php:105 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Carregar ficheiro" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é " +"2Mb." #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " @@ -4468,16 +4482,15 @@ msgstr "" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "Desfavorecer esta nota" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Favorecer esta nota" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "Favorecer" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -4526,32 +4539,33 @@ msgstr "" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "" +"URL da página de acolhimento ou blogue, pertencentes ao grupo ou tópico" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "" +msgstr "Descreva o grupo ou tópico" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "" +msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres" #: lib/groupeditform.php:172 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Descrição" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" +"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d" -#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84 +#: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "" @@ -4851,55 +4865,58 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" +"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente " +"novamente." #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini." #: lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no " +"formulário HTML." #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado." #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Falta um directório temporário." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco." #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr " Tente usar outro tipo de %s." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" @@ -4907,84 +4924,81 @@ msgstr "" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186 -#, fuzzy msgid "Available characters" -msgstr "6 ou mais caracteres" +msgstr "Caracteres disponíveis" #: lib/noticeform.php:158 msgid "Send a notice" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma nota" #: lib/noticeform.php:171 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "" +msgstr "Como estás, %s?" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Anexar" #: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Anexar um ficheiro" #: lib/noticelist.php:403 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:404 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "Não" +msgstr "N" #: lib/noticelist.php:404 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: lib/noticelist.php:405 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: lib/noticelist.php:405 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "O" #: lib/noticelist.php:411 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "coords." #: lib/noticelist.php:506 msgid "in context" -msgstr "" +msgstr "em contexto" #: lib/noticelist.php:526 -#, fuzzy msgid "Reply to this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Responder a esta nota" #: lib/noticelist.php:527 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "Acotovelar este utilizador" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Acotovelar" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "" +msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Erro ao inserir novo perfil" +msgstr "Erro ao inserir perfil novo" #: lib/oauthstore.php:291 msgid "Error inserting avatar" @@ -4995,54 +5009,53 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Erro ao inserir perfil remoto" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "Apagar mensagem" +msgstr "Nota duplicada" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pessoais" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Respostas" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritas" #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Recebidas" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens recebidas" #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Enviadas" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens enviadas" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Categorias nas notas de %s" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Subscrições" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" @@ -5050,16 +5063,15 @@ msgstr "Todas as subscrições" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Subscritores" #: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Todos os subscritores" #: lib/profileaction.php:177 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID de utilizador" #: lib/profileaction.php:182 msgid "Member since" @@ -5067,108 +5079,102 @@ msgstr "Membro desde" #: lib/profileaction.php:235 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "Todos os grupos" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "No return-to arguments" -msgstr "" +msgstr "Sem argumentos return-to" #: lib/profileformaction.php:137 msgid "unimplemented method" -msgstr "" +msgstr "método não implementado" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "" +msgstr "Categorias recentes" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Destaques" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" -msgstr "" +msgstr "Populares" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Descronolinhar" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Impedir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar site" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Categorias" #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar ajuda" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Encontrar pessoas neste site" - -#: lib/searchgroupnav.php:82 -msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Procurar pessoas neste site" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens" +msgstr "Procurar no conteúdo das notas" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "" +msgstr "Procurar grupos neste site" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Secção sem título" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mais..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "Pessoas que %s subscreve" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "Já subscrito!." +msgstr "Pessoas que subscrevem %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "Grupos de que %s é membro" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -5182,11 +5188,11 @@ msgstr "" #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(nenhum)" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Já subscrito!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." @@ -5194,16 +5200,15 @@ msgstr "O utilizador bloqueou-o." #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." -msgstr "Não foi possível subscrever. " +msgstr "Não foi possível subscrever." #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." +msgstr "Não foi possível que outro o subscrevesse." #: lib/subs.php:128 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "Não foi possível subscrever. " +msgstr "Não subscrito!" #: lib/subs.php:140 msgid "Couldn't delete subscription." @@ -5215,126 +5220,126 @@ msgstr "Nenhum" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "Top posters" +msgstr "Quem mais publica" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Cronolinhar" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Permitir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Dar-lhe voz" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Permitir que este utilizador publique notas" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "Des-Subscrever deste utilizador" +msgstr "Deixar de subscrever este utilizador" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Abandonar" #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "Avatar" +msgstr "Editar Avatar" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" msgstr "" #: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "Modificar as suas definições de perfil" +msgstr "Editar configurações do perfil" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: lib/userprofile.php:272 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador" #: lib/userprofile.php:273 msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" -msgstr "" +msgstr "há alguns segundos" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um minuto" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de %d minutos" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de uma hora" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de %d horas" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um dia" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de %d dias" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um mês" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de %d meses" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um ano" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido." +msgstr "%s não é uma cor válida!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." -msgstr "" +msgstr "Não é um utilizador registado." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo index d0ad4ab4b6..2da606ef9d 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5b1d62251e..710d7d1015 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:34+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/all.php:165 -#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "Você e amigos" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format @@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid "New incoming email address added." msgstr "" "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Mensagens populares" @@ -2855,7 +2854,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -5173,12 +5172,12 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Excluir a mensagem" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura." @@ -5449,47 +5448,51 @@ msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário." msgid "Message" msgstr "Nova mensagem" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "segundos atrás" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "1 min atrás" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "%d mins atrás" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "1 hora atrás" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "%d horas atrás" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "1 dia atrás" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "%d dias atrás" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "1 mês atrás" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "%d meses atrás" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "1 ano atrás" @@ -5518,6 +5521,3 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Mensagem" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 04c4ac010d..9816dd807b 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po index 89c6d3784f..9d0f09f7f3 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n" "Language-Team: Russian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ru\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Общая лента %s" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s обновлен для всех!" +msgstr "Обновления %s от всех!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён." msgid "New incoming email address added." msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Популярные записи" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент." +msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1488,6 +1488,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать " +"группу](%%action.newgroup%%) самому?" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1978,6 +1980,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Общее облако тегов" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент" +msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format @@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" @@ -3189,15 +3193,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Неверный URL отчёта снимка." #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение запуска снимка." #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Частота снимков должна быть числом." #: actions/siteadminpanel.php:199 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." @@ -3234,6 +3238,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы" #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" @@ -3242,6 +3247,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы" #: actions/siteadminpanel.php:284 msgid "Contact email address for your site" @@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "Никогда" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Снимки данных" #: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" @@ -3342,7 +3348,7 @@ msgstr "Частота" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" @@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr "URL отчёта" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу" #: actions/siteadminpanel.php:380 msgid "SSL" @@ -3710,6 +3716,7 @@ msgstr "Отписано" #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" +"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3856,29 +3863,28 @@ msgid "Subscription rejected" msgstr "Подписка отменена" #: actions/userauthorization.php:261 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, " -"чтобы полностью отказаться от подписки." +"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте " +"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки." #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format @@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Вы ни на кого не подписаны." msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" +msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" #: lib/command.php:640 msgid "No one is subscribed to you." @@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Никто не подписан на вас." msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" +msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" #: lib/command.php:662 msgid "You are not a member of any groups." @@ -4464,8 +4470,8 @@ msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" +msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" #: lib/command.php:678 msgid "" @@ -5203,11 +5209,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля" msgid "Duplicate notice" msgstr "Дублировать запись" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Вы заблокированы от подписки." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не удаётся вставить новую подписку." @@ -5461,47 +5467,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "пару секунд назад" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "около минуты назад" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "около %d минут(ы) назад" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "около часа назад" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "около %d часа(ов) назад" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "около дня назад" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "около %d дня(ей) назад" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "около месяца назад" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "около %d месяца(ев) назад" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "около года назад" @@ -5532,6 +5542,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Простите, входящих писем нет." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Запись" diff --git a/locale/statusnet.po b/locale/statusnet.po index 6f934d48e5..20ee3d03f4 100644 --- a/locale/statusnet.po +++ b/locale/statusnet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate notice" msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "" @@ -5081,47 +5081,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 5a23f84a0a..6336820bb5 100644 Binary files a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 03379860ae..e821a89389 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:39+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Inkommande emailadress borttagen." msgid "New incoming email address added." msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" @@ -5186,11 +5186,11 @@ msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till" msgid "Duplicate notice" msgstr "Tabort inlägg" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration." @@ -5464,47 +5464,51 @@ msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." msgid "Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "ett par sekunder sedan" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "för nån minut sedan" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "för %d minuter sedan" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "för en timma sedan" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "för %d timmar sedan" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "för en dag sedan" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "för %d dagar sedan" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "för en månad sedan" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "för %d månader sedan" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "för ett år sedan" @@ -5533,7 +5537,3 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Inlägg" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 438b8885f0..8fbf3342d9 100644 Binary files a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2449a7967d..56035cf602 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:42+0000\n" "Language-Team: Telugu\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: te\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -796,9 +796,8 @@ msgid "You can only delete local users." msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "తొలగించు" +msgstr "వాడుకరిని తొలగించు" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" @@ -807,9 +806,8 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు" +msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 @@ -836,19 +834,16 @@ msgid "Change logo" msgstr "రంగులను మార్చు" #: actions/designadminpanel.php:375 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "ఆహ్వానించు" +msgstr "సైటు చిహ్నం" #: actions/designadminpanel.php:382 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "మార్చు" +msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు" #: actions/designadminpanel.php:399 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "కొత్త సందేశం" +msgstr "సైటు అలంకారం" #: actions/designadminpanel.php:400 msgid "Theme for the site." @@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు" @@ -2708,7 +2703,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "చందాచేరు" @@ -4964,11 +4959,11 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల msgid "Duplicate notice" msgstr "కొత్త సందేశం" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "" @@ -5232,47 +5227,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "సందేశం" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "%d నిమిషాల క్రితం" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "ఒక గంట క్రితం" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "%d గంటల క్రితం" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "ఓ రోజు క్రితం" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "%d రోజుల క్రితం" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "ఓ నెల క్రితం" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "%d నెలల క్రితం" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం" @@ -5301,7 +5300,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "సందేశాలు" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 02303b93d9..6aadd48bf6 100644 Binary files a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po index f2b8c15bce..53c230e6b1 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:45+0000\n" "Language-Team: Turkish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: tr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" @@ -5057,11 +5057,11 @@ msgstr "Uzak profil eklemede hata oluştu" msgid "Duplicate notice" msgstr "Yeni durum mesajı" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Yeni abonelik eklenemedi." @@ -5329,47 +5329,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "birkaç saniye önce" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "yaklaşık bir dakika önce" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "yaklaşık %d dakika önce" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "yaklaşık bir saat önce" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "yaklaşık %d saat önce" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "yaklaşık bir gün önce" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "yaklaşık %d gün önce" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "yaklaşık bir ay önce" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "yaklaşık %d ay önce" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "yaklaşık bir yıl önce" @@ -5398,7 +5402,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Durum mesajları" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 5f6d5d78da..2b97fa4941 100644 Binary files a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index e2a2aaae6f..66c382cfb6 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Ukrainian # +# Author@translatewiki.net: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -7,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:47+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -21,9 +22,8 @@ msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -#, fuzzy msgid "No such page" -msgstr "Такого тегу немає." +msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 @@ -62,25 +62,25 @@ msgid "%s and friends" msgstr "%s з друзями" #: actions/all.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -88,6 +88,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) " +"або напишіть щось самі." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -95,6 +97,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому " +"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -102,11 +106,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати " +"«розштовхати» %s або щось йому написати." #: actions/all.php:165 -#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "%s з друзями" +msgstr "Ви з друзями" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format @@ -118,9 +123,8 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy msgid "API method not found." -msgstr "API метод не знайдено!" +msgstr "API метод не знайдено." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 @@ -133,16 +137,16 @@ msgstr "API метод не знайдено!" #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." -msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ." +msgstr "Цей метод потребує POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" +"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Не вдалося оновити користувача." @@ -156,20 +160,20 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" +"Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної " +"конфігурації." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!" +msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." -msgstr "Не вдалося оновити користувача." +msgstr "Не вдалося оновити Ваш дизайн." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 @@ -181,7 +185,6 @@ msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy msgid "Could not save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." @@ -198,9 +201,9 @@ msgid "No message text!" msgstr "Повідомлення без тексту!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків." +msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." @@ -209,12 +212,12 @@ msgstr "Отримувача не знайдено." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" -"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом." +"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом." #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "Пряме повідомлення до %s" +msgstr "Прямі повідомлення від %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format @@ -254,18 +257,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Жодних статусів з таким ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Це повідомлення вже є обраним!" +msgstr "Цей допис вже є обраним!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можна позначити як обране." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Це повідомлення не є обраним!" +msgstr "Цей допис не є обраним!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -278,50 +279,47 @@ msgstr "Не вдалося додати користувача: користу #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку." +msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у Вашому списку." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено." +msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +msgstr "Не можна відписатись від самого себе!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "Не вдається відновити загальний потік." +msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача." #: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "Жодних статусів не виявлено." +msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача." #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" -"Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких " +"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких " "інтервалів." #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше." +msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Це недійсне ім'я користувача." +msgstr "Це недійсне ім’я користувача." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 @@ -333,92 +331,89 @@ msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)" +msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)" #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)" +msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)" +msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)." #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Недійсний тег: \"%s\"" +msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше." +msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API метод не знайдено!" +msgstr "Групу не знайдено!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Ви вже є учасником цієї групи" +msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній." #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s" +msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s." #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" +msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s." #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "Групи %s" +msgstr "%s групи" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Діяльність групи" +msgstr "групи на %s" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "Групи %s" +msgstr "%s групи" #: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "%s бере участь в цих групах" +msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -429,9 +424,8 @@ msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача." #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "Аватару оновлено." +msgstr "Статус видалено." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." @@ -439,9 +433,9 @@ msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 140 знаків." +msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" @@ -451,11 +445,12 @@ msgstr "Не знайдено" #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" +"Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою " +"вкладення." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "Формат зображення не підтримується." +msgstr "Формат не підтримується." #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s." #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" -msgstr "%s хронологія" +msgstr "%s стрічка" #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 #: actions/userrss.php:92 @@ -480,43 +475,42 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "%s загальна хронологія" +msgstr "%s загальна стрічка" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s оновлення від всіх!" +msgstr "%s оновлення від усіх!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Повідомлення позначені з %s" +msgstr "Дописи позначені з %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" +msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Не знайдено." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Такого документа немає." +msgstr "Такого вкладення немає." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." @@ -536,9 +530,9 @@ msgid "Avatar" msgstr "Аватара" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Ви можете завантажити вашу персональну аватару." +msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -599,11 +593,11 @@ msgstr "Несподіване представлення форми." #: actions/avatarsettings.php:322 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою." +msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою." #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "Дані вашого файлу десь загубились." +msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились." #: actions/avatarsettings.php:360 msgid "Avatar updated." @@ -614,9 +608,8 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "Оновлення аватари невдале." #: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "Аватару оновлено." +msgstr "Аватару видалено." #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 @@ -633,24 +626,22 @@ msgid "No such group" msgstr "Такої групи немає" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Профіль користувача." +msgstr "Заблоковані профілі %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s з друзями, сторінка %d" +msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 -#, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "Список учасників цієї групи." +msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." +msgstr "Розблокувати користувача" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -661,13 +652,12 @@ msgid "Unblock this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." msgstr "Цього користувача вже заблоковано." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" -msgstr "Блокувати користувача." +msgstr "Блокувати користувача" #: actions/block.php:130 msgid "" @@ -675,6 +665,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде " +"відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви " +"більше не отримуватимете жодних дописів від нього." #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 @@ -682,9 +675,8 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Розблокувати цього користувача" +msgstr "Не блокувати цього користувача" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -700,9 +692,8 @@ msgid "Failed to save block information." msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею." #: actions/bookmarklet.php:50 -#, fuzzy msgid "Post to " -msgstr "Фото" +msgstr "Написати " #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -714,12 +705,12 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Цей код підтвердження не для вас!" +msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "Невизнаний тип адреси %s" +msgstr "Невизначений тип адреси %s" #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." @@ -745,21 +736,20 @@ msgstr "Підтвердити адресу" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для вашого рахунку." +msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Код підтвердження" +msgstr "Розмова" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Дописи" #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "Такого повідомлення немає." +msgstr "Такого допису немає." #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -772,177 +762,162 @@ msgstr "Не увійшли." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Не можна видалити це повідомлення." +msgstr "Не можна видалити цей допис." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "" -"Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що " -"зворотня дія неможлива." +msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "Видалити повідомлення" +msgstr "Видалити допис" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?" +msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Не можна видалити це повідомлення." +msgstr "Не видаляти цей допис" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 msgid "Delete this notice" -msgstr "Видалити повідомлення" +msgstr "Видалити допис" #: actions/deletenotice.php:157 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Не вдалося оновити користувача." +msgstr "Ви не можете видаляти користувачів." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача." +msgstr "Ви можете видаляти лише локальних користувачів." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Видалити" +msgstr "Видалити користувача" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без " +"можливості відновлення." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Видалити повідомлення" +msgstr "Видалити цього користувача" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:270 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Недійсний розмір." +msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу." #: actions/designadminpanel.php:274 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "Ця сторінка не доступна в " +msgstr "Тема не доступна: %s" #: actions/designadminpanel.php:370 -#, fuzzy msgid "Change logo" -msgstr "Змінити ваш пароль" +msgstr "Змінити логотип" #: actions/designadminpanel.php:375 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Запросити" +msgstr "Логотип сайту" #: actions/designadminpanel.php:382 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "Змінити" +msgstr "Змінити тему" #: actions/designadminpanel.php:399 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Тема сайту" #: actions/designadminpanel.php:400 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "Вийти з сайту" +msgstr "Тема для цього сайту." #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Змінити фонове зображення" #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: actions/designadminpanel.php:422 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи." +msgstr "" +"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу " +"%1$s." #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Увімк." #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Вимк." #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення." #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Замостити фон" #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "Змінити ваш пароль" +msgstr "Змінити кольори" #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "З'єднання" +msgstr "Зміст" #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "Пошук" +msgstr "Бічна панель" #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Текст" #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Увійти" +msgstr "Посилання" #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "За замовчанням" #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Оновити налаштування за замовчанням" #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "Повернутись до початкових налаштувань" #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 @@ -956,11 +931,11 @@ msgstr "Зберегти" #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Зберегти дизайн" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Це повідомлення не є обраним!" +msgstr "Цей допис не є обраним!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" @@ -989,18 +964,17 @@ msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)" +msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." msgstr "Не вдалося оновити групу." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "Не можна позначити як обране." +msgstr "Неможна призначити додаткові імена." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." @@ -1062,7 +1036,7 @@ msgstr "Вхідна пошта" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "Надсилайте листи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті." +msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." @@ -1083,25 +1057,23 @@ msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підпи #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "" -"Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних." +msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене." +msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене." #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене." +msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа." +msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Я хочу надсилати повідомлення поштою." +msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." @@ -1126,7 +1098,7 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Це і так вже ваша адреса." +msgstr "Це і є Вашою адресою." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." @@ -1142,7 +1114,7 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. " +"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку Ви додали. " "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та " "подальші інструкції." @@ -1162,7 +1134,7 @@ msgstr "Підтвердження скасовано." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "Це не ваша адреса." +msgstr "Це не є Вашою адресою." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 @@ -1186,7 +1158,7 @@ msgstr "Адресу вхідної пошти видалено." msgid "New incoming email address added." msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Популярні дописи" @@ -1202,13 +1174,15 @@ msgstr "Представлено найбільш популярні допис #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." -msgstr "" +msgstr "Тут мають бути обрані дописи, але ще ніхто нічого не додав до обраних." #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"Додайте свій перший вподобаний допис, варто лише натиснути на відповідну " +"кнопку." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1216,6 +1190,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не почати додавати цікаві " +"дописи до улюблених!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1224,13 +1200,13 @@ msgid "%s's favorite notices" msgstr "Обрані дописи %s" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" +msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Це повідомлення вже є обраним!" +msgstr "Цей допис вже є обраним!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" @@ -1252,31 +1228,28 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice id" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Відсутній номер допису" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Немає допису" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" -msgstr "" +msgstr "Немає вкладень" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +msgstr "Немає завантажених вкладень" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Ця відповідь не очікується!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." +msgstr "Користувача, який слідкував за Вашими повідомленнями, більше не існує." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1284,20 +1257,17 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під #: actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись." +msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "Не авторизовано." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Невідома версія протоколу OMB." @@ -1312,14 +1282,12 @@ msgid "No such group." msgstr "Такої групи немає." #: actions/getfile.php:75 -#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "Такого повідомлення немає." +msgstr "Такого файлу немає." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Файл втрачено." +msgstr "Не можу прочитати файл." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1335,28 +1303,24 @@ msgstr "Не визначено профілю з таким ID." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 -#, fuzzy msgid "No group specified." -msgstr "Не визначено жодного профілю." +msgstr "Групу не визначено." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів." #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувача заблоковано в цій групі." #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr "Користувач не є учасником групи." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Блокувати користувача." +msgstr "Блокувати користувача в групі" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1365,73 +1329,72 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде " +"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе " +"знову вступити до групи." #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "Список учасників цієї групи." +msgstr "Не блокувати користувача в групі" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "Список учасників цієї групи." +msgstr "Блокувати користувача цієї групи" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі." #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" msgstr "Немає ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу." +msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу." #: actions/groupdesignsettings.php:141 -#, fuzzy msgid "Group design" -msgstr "Групи" +msgstr "Дизайн групи" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори " +"на свій смак." #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Не вдалося оновити користувача." +msgstr "Не вдалося оновити дизайн." #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!" +msgstr "Не маю можливості зберегти Ваші налаштування дизайну!" #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "Преференції синхронізації збережно." +msgstr "Преференції дизайну збережно." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" msgstr "Логотип групи" #: actions/grouplogo.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи." +msgstr "" +"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний " +"розмір файлу %s." #: actions/grouplogo.php:362 -#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою." +msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи." #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1464,31 +1427,29 @@ msgid "Block" msgstr "Блок" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" +msgstr "Надати користувачеві права адміністратора" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "Адмін" +msgstr "Зробити адміном" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" +msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. " +"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, локацією або описом. " "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків " "або більше." @@ -1498,9 +1459,8 @@ msgstr "Пошук груп" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Немає результатів" +msgstr "Немає результатів." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1508,6 +1468,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action." +"newgroup%%) власну." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1515,6 +1477,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action." +"newgroup%%) свою власну групу!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1535,6 +1499,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"Групи на сайті %%%%site.name%%%% дозволять Вам відшукати людей зі спільними " +"інтересами. Лише приєднайтеся до групи і надсилайте повідомлення до усіх її " +"учасників використовуючи просту команду \"!groupname\" у тексті " +"повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%" +"action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" @@ -1542,12 +1511,11 @@ msgstr "Створити нову групу" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувача не блоковано." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." @@ -1563,14 +1531,12 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу " -"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції " -"нижче." +"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих " +"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Ця сторінка не доступна в " +msgstr "ІМ недоступний" #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1582,9 +1548,9 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, " -"там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого " -"списку контактів?)" +"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, " +"туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до " +"Вашого списку контактів?)" #: actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" @@ -1606,8 +1572,7 @@ msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "" -"Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється." +msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." @@ -1633,7 +1598,7 @@ msgstr "Це недійсний Jabber ID" #: actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Це і так вже ваш Jabber ID." +msgstr "Це і є Ваш Jabber ID." #: actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." @@ -1645,17 +1610,17 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви додали. Ви повинні " +"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні " "затведити %s для відправлення вам повідомлень." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Це не ваш Jabber ID." +msgstr "Це не Ваш Jabber ID." #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d" +msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -1665,11 +1630,11 @@ msgstr "Вхідні для %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" -"Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно." +"Це Ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Запрошення були скасовані." #: actions/invite.php:41 #, php-format @@ -1683,7 +1648,7 @@ msgstr "Недійсна електронна адреса: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Запрошення відіслано" +msgstr "Запрошення надіслано" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" @@ -1701,7 +1666,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:" +msgstr "Ці люди вже є користувачами і Вас було автоматично підписано до них:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -1712,14 +1677,14 @@ msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями " +"Вас буде поінформовано, коли запрошені Вами особи погодяться з запрошеннями " "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" -"Скористуйтесь ціїє формою аби запросити ваших друзів та колег до нашого " +"Скористуйтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого " "сервісу." #: actions/invite.php:187 @@ -1746,7 +1711,7 @@ msgstr "Так!" #: actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" +msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -1778,13 +1743,13 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" +"%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які " -"відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n" +"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє Вам знаходитись у курсі подій, які " +"відбуваються з Вашими знайомими і тими особами, якими Ви цікавитесь.\n" "\n" -"Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " -"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та " +"Також Ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " +"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та " "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними " "інтересами.\n" "\n" @@ -1796,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " +"Якщо Ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n" "\n" "%6$s\n" @@ -1804,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та " "витрачений час.\n" "\n" -"Щиро ваші, %2$s\n" +"Щиро Ваші, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." @@ -1848,21 +1813,19 @@ msgstr "%s залишив групу %s" #: actions/login.php:79 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." -msgstr "Тепер ви увійшли." +msgstr "Тепер Ви увійшли." #: actions/login.php:110 actions/login.php:120 -#, fuzzy msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Недійсний зміст повідомлення" +msgstr "Недійсний або неправильний токен." #: actions/login.php:143 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Неточне ім'я або пароль." +msgstr "Неточне ім’я або пароль." #: actions/login.php:149 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Не авторизовано." +msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 @@ -1877,7 +1840,7 @@ msgstr "Вхід на сайт" #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Ім’я користувача" #: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: lib/accountsettingsaction.php:116 @@ -1886,12 +1849,12 @@ msgstr "Пароль" #: actions/login.php:252 actions/register.php:477 msgid "Remember me" -msgstr "Пам'ятати мене" +msgstr "Пам’ятати мене" #: actions/login.php:253 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" -"Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального " +"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " "користування!" #: actions/login.php:263 @@ -1903,37 +1866,37 @@ msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як " +"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як " "змінювати налаштування." #: actions/login.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? " -"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%). " +"Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? " +"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" +"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -1968,13 +1931,11 @@ msgstr "Жодного отримувача не визначено." msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" -"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько " -"вголос." +"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос." #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Повідомлення надіслано" #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 #, php-format @@ -1987,11 +1948,11 @@ msgstr "Помилка в Ajax" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Новий допис" #: actions/newnotice.php:206 msgid "Notice posted" -msgstr "Повідомлення відправлено" +msgstr "Допис надіслано" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -1999,17 +1960,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Пошук повідомлень на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові " -"умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше." +"Пошук дописів на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові умови " +"інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "Пошук тексту" +msgstr "Пошук текстів" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr " Потік пошуку для \"%s\"" +msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2017,6 +1978,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Станьте тим, хто напише перший [допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%" +"%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2024,35 +1987,37 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати перший " +"[допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" +msgstr "Оновлення з \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\"" +msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\" на %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не " +"Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не " "налаштував преференції електронної пошти." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано" +msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!" +msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "Повідомлення не має профілю" +msgstr "Допис не має профілю" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format @@ -2060,13 +2025,12 @@ msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s має статус на %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "З'єднання" +msgstr "тип змісту " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "Лише " #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 @@ -2079,7 +2043,7 @@ msgstr "Пошук людей" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "Пошук повідомлень" +msgstr "Пошук дописів" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" @@ -2087,28 +2051,27 @@ msgstr "Інші опції" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "Керування деякими іншими опціями" +msgstr "Керування деякими іншими опціями." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (безкоштовно)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Скорочені URL-адреси з" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "Сервіси доступні для використання" +msgstr "Доступні сервіси." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Налаштування профілю" +msgstr "Переглядати дизайн користувачів" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів." #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." @@ -2117,7 +2080,7 @@ msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий #: actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d" +msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2127,7 +2090,7 @@ msgstr "Вихідні для %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали " +"Це Ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які Ви надіслали " "приватно." #: actions/passwordsettings.php:58 @@ -2177,7 +2140,7 @@ msgstr "Паролі не співпадають." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Старий пароль неточний" +msgstr "Старий пароль є неточним" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." @@ -2185,7 +2148,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні користувача; не #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." -msgstr "Не можна зберегти новий пароль." +msgstr "Неможна зберегти новий пароль." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." @@ -2193,111 +2156,104 @@ msgstr "Пароль збережено." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Шлях" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "Ця сторінка не доступна в " +msgstr "Дирикторію теми неможна прочитати: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Щось не так із написанням директорії аватари: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Щось не так із написанням директорії фону: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Запросити" +msgstr "Сайт" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях" #: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Шлях до сайту" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "Шлях до локалей" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "Директорія шляху до локалей" #: actions/pathsadminpanel.php:227 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "Сервер теми" #: actions/pathsadminpanel.php:236 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "Шлях до теми" #: actions/pathsadminpanel.php:240 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Директорія теми" #: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy msgid "Avatars" -msgstr "Аватара" +msgstr "Аватари" #: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Налаштування аватари" +msgstr "Сервер аватари" #: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "Аватару оновлено." +msgstr "Шлях до аватари" #: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Аватару оновлено." +msgstr "Директорія аватари" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Фони" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Сервер фонів" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Шлях до фонів" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Директорія фонів" #: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Зберегти шляхи" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2305,7 +2261,7 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. " +"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім’ям, локацією або інтересами. " "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків " "або більше." @@ -2316,21 +2272,21 @@ msgstr "Пошук людей" #: actions/peopletag.php:70 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "Це недійсний особистий тег: %s" +msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d" +msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "Недійсний зміст повідомлення" +msgstr "Недійсний зміст допису" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2340,8 +2296,7 @@ msgstr "Налаштування профілю" msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас " -"більше." +"Ви можете доповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше." #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" @@ -2356,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" -msgstr "Повне ім'я" +msgstr "Повне ім’я" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 #: lib/groupeditform.php:161 @@ -2365,17 +2320,16 @@ msgstr "Веб-сторінка" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, або профілю на іншому сайті" +msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)" +msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Опишіть себе та свої " +msgstr "Опишіть себе та свої інтереси" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" @@ -2390,19 +2344,19 @@ msgstr "Локація" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, область (регіон), країна\"" +msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\"" #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" -msgstr "Теги" +msgstr "Теґи" #: actions/profilesettings.php:140 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" -"Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою " +"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою " "або пробілом" #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 @@ -2411,7 +2365,7 @@ msgstr "Мова" #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" -msgstr "Мова, якій надаєте перевагу" +msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу" #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" @@ -2419,19 +2373,19 @@ msgstr "Часовий пояс" #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "За яким часовим поясом ви живете?" +msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?" #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це " -"саме для вас)" +"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Якщо Ви — бот, то " +"це саме для Вас. Слава роботам!)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)" +msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." @@ -2439,12 +2393,12 @@ msgstr "Часовий пояс не обрано." #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)" +msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)." #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "Недійсний тег: \"%s\"" +msgstr "Недійсний теґ: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." @@ -2456,7 +2410,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "Не вдалося зберегти теги." +msgstr "Не вдалося зберегти теґи." #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 msgid "Settings saved." @@ -2465,35 +2419,32 @@ msgstr "Налаштування збережено." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Не вдається відновити загальний потік." +msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку." #: actions/public.php:129 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Загальний потік, сторінка %d" +msgstr "Загальний стрічка, сторінка %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "Загальна хронологія" +msgstr "Загальна стрічка" #: actions/public.php:151 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення загального потоку" +msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення загального потоку" +msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Живлення загального потоку" +msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2501,16 +2452,19 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший " +"допис!" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2520,34 +2474,40 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/" +"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]" +"(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете " +"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%" +"doc.help%%))" #: actions/public.php:238 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Micro-blogging) " +"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/" +"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]" +"(http://status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "Загальна хмарка тегів" +msgstr "Загальна хмарка теґів" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s " +msgstr "Це найбільш популярні нові теґи на %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2555,10 +2515,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось " +"цікаве!" #: actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" -msgstr "Хмарка тегів" +msgstr "Хмарка теґів" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2570,7 +2532,7 @@ msgstr "Немає такого коду відновлення." #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." -msgstr "Це не код оновлення." +msgstr "Це не код відновлення." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." @@ -2593,23 +2555,25 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за " +"допомогою електронної адреси, яку Ви вказали у власному профілі." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Відновлення паролю" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" -"Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса." +"Ваше ім’я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Відновити пароль" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено." +msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" @@ -2641,11 +2605,11 @@ msgstr "Скинути" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу." +msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає." +msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає." #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." @@ -2660,8 +2624,8 @@ msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви " -"вказали у налаштуваннях вашого профілю." +"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви " +"вказали у налаштуваннях Вашого профілю." #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." @@ -2681,7 +2645,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." +msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." @@ -2689,9 +2653,8 @@ msgstr "" "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Помилка з кодом підтвердження." +msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" @@ -2720,13 +2683,15 @@ msgstr "Ця адреса вже використовується." #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Недійсне ім'я або пароль." +msgstr "Недійсне ім’я або пароль." #: actions/register.php:342 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете " +"в курсі справ Ваших друзів та колег. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2753,7 +2718,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "Довше ім'я, переважно ваше \"справжнє\" ім'я" +msgstr "Довше ім’я, звичайно ж Ваше \"справжнє\" ім’я :)" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " @@ -2761,10 +2726,9 @@ msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0" #: actions/register.php:496 -#, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2790,20 +2754,20 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, " +"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви, можливо, " "схочете...\n" "\n" -"*Подивитись [ваш профіль](%s) та написати своє перше повідомлення.\n" -"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу " -"надсилати повідомлення через службу миттєвих повідомлень.\n" -"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами " +"*Подивитись [Ваш профіль](%s) та зробити свій перший допис.\n" +"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу " +"надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n" +"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з Вами " "інтереси.\n" -"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші " -"дізнались більше про вас.\n" -"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що ви " +"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), щоб інші " +"могли знати про Вас більше.\n" +"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що Ви " "нічого не пропустили. \n" "\n" -"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш " +"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш " "сервіс." #: actions/register.php:561 @@ -2812,7 +2776,7 @@ msgid "" "to confirm your email address.)" msgstr "" "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться " -"інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)" +"інструкції щодо підтвердження Вашої електронної адреси.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2821,26 +2785,25 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" -"action.register%%) новий рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок на [сумісному " -"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче." +"Щоб підписатись, Ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" +"action.register%%) новий акаунт. Якщо Ви вже маєте акаунт на [сумісному " +"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу Вашого профілю нижче." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" msgstr "Віддалена підписка" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Підписатись до цього користувача" +msgstr "Підписатись до віддаленого користувача" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Ім’я користувача" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати" +msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -2848,10 +2811,10 @@ msgstr "URL-адреса профілю" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі" +msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" @@ -2860,18 +2823,17 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "" "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." -msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)." +msgstr "" +"Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове " +"визначення XRDS)." #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." @@ -2887,19 +2849,19 @@ msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Відповіді %s, сторінка %d" #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format @@ -2907,6 +2869,8 @@ msgid "" "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " "to his attention yet." msgstr "" +"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у " +"відповідь." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2914,6 +2878,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до " +"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -2921,51 +2887,54 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s" +msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." +msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті." #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму." #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d" +msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "Не можна відновити обрані повідомлення." +msgstr "Не можна відновити обрані дописи." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Живлення для друзів %s" +msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у " +"дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на " +"нього увагу інших." #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format @@ -2973,6 +2942,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось " +"цікаве? :)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -2981,10 +2952,13 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s поки що не вподобав жодних дописів. Чому б не [зареєструватись](%%%%" +"action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому " +"користувачеві :)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format @@ -3012,31 +2986,31 @@ msgstr "Зауваження" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Додаткові імена" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" msgstr "Діяльність групи" #: actions/showgroup.php:328 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" +msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" +msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" +msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Вихідні для %s" +msgstr "FOAF для групи %s" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" @@ -3057,9 +3031,8 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Створити" +msgstr "Створено" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3070,22 +3043,28 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk." +"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному " +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять " +"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%" +"%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:454 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом " -"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " +"**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://" +"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному " +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять " +"короткі дописи про своє життя та інтереси. " #: actions/showgroup.php:482 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "Адмін" +msgstr "Адміни" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3106,14 +3085,13 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "Повідомлення відправлено" +msgstr "Допис видалено." #: actions/showstream.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "Повідомлення позначені з %s" +msgstr " позначено з %s" #: actions/showstream.php:79 #, php-format @@ -3121,40 +3099,42 @@ msgid "%s, page %d" msgstr "%s, сторінка %d" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" +msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "Вихідні для %s" +msgstr "FOAF для %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав." #: actions/showstream.php:196 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода " +"аби розпочати! :)" #: actions/showstream.php:198 #, php-format @@ -3162,6 +3142,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3171,274 +3153,269 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk." +"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному " +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action." +"register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато " +"іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))" #: actions/showstream.php:239 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі " -"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " +"**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]" +"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному " +"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." +msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім." #: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Це недійсна електронна адреса" +msgstr "Електронна адреса має бути дійсною" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Мову не визначено \"%s\"" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Помилковий снепшот URL." #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Помилкове значення снепшоту." #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру." #: actions/siteadminpanel.php:199 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL." #: actions/siteadminpanel.php:204 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків." #: actions/siteadminpanel.php:210 msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "" +msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків." #: actions/siteadminpanel.php:216 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "" +"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і " +"більше секунд." #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Основні" #: actions/siteadminpanel.php:269 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Назва сайту" #: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\"" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Надано" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки" #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "Наданий URL" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки" #: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s" +msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту" #: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Огляд" +msgstr "Локаль" #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Часовий пояс за замовчанням" #: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Часовий пояс за замовчанням для сайту; зазвичай UTC." #: actions/siteadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "Default site language" -msgstr "Мова, якій надаєте перевагу" +msgstr "Мова сайту за замовчанням" #: actions/siteadminpanel.php:316 -#, fuzzy msgid "URLs" -msgstr "URL" +msgstr "URL-адреси" #: actions/siteadminpanel.php:319 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "Відновити" +msgstr "Сервер" #: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт." #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Надзвичайні URL-адреси" #: actions/siteadminpanel.php:325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" #: actions/siteadminpanel.php:331 -#, fuzzy msgid "Access" msgstr "Погодитись" #: actions/siteadminpanel.php:334 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Конфіденційність" +msgstr "Приватно" #: actions/siteadminpanel.php:336 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" +"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати " +"сайт?" #: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy msgid "Invite only" -msgstr "Запросити" +msgstr "Лише за запрошеннями" #: actions/siteadminpanel.php:342 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями." #: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Блок" +msgstr "Закрито" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "Скасувати подальшу регістрацію." #: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Снепшоти" #: actions/siteadminpanel.php:357 msgid "Randomly during Web hit" -msgstr "" +msgstr "Випадково під час веб-хіта" #: actions/siteadminpanel.php:358 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "Згідно плану робіт" #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Відновити" +msgstr "Ніколи" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Снепшоти даних" #: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net" #: actions/siteadminpanel.php:366 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Частота" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Звітня URL-адреса" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу" #: actions/siteadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "СМС" +msgstr "SSL-шифрування" #: actions/siteadminpanel.php:384 -#, fuzzy msgid "Sometimes" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Іноді" #: actions/siteadminpanel.php:385 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Завжди" #: actions/siteadminpanel.php:387 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Використовувати SSL" #: actions/siteadminpanel.php:388 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "Тоді використовувати SSL" #: actions/siteadminpanel.php:393 msgid "SSL Server" -msgstr "" +msgstr "SSL-сервер" #: actions/siteadminpanel.php:394 msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити" #: actions/siteadminpanel.php:400 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Текстові обмеження" #: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі." #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Часове обмеження" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий " +"допис ще раз." #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Налаштування аватари" +msgstr "Зберегти налаштування сайту" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" @@ -3450,9 +3427,8 @@ msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%." #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Ця сторінка не доступна в " +msgstr "СМС недоступно." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." @@ -3468,7 +3444,7 @@ msgstr "Код підтвердження" #: actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном." +msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном." #: actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" @@ -3496,19 +3472,18 @@ msgstr "Оператора не обрано." #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Це і так вже ваш телефонний номер." +msgstr "Це і є Ваш телефонний номер." #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу." #: actions/smssettings.php:347 -#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. " +"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. " "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції." #: actions/smssettings.php:374 @@ -3517,7 +3492,7 @@ msgstr "Це помилковий код підтвердження." #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "Це не ваш телефонний номер." +msgstr "Це не Ваш телефонний номер." #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" @@ -3533,8 +3508,8 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує " -"надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам " +"Оператор мобільного зв’язку. Якщо Вам відомий оператор, що підтримує " +"надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам " "і ми внесемо його до списку." #: actions/smssettings.php:498 @@ -3569,23 +3544,25 @@ msgstr "Підписані до %s, сторінка %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими повідомленнями." +msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за Вашими дописами." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за повідомленнями від %s." +msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за дописами від %s." #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас " +"підпишуться навзаєм." #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3593,6 +3570,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s ще не має підписчиків. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%" +"%) і не стати першим?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -3606,12 +3585,12 @@ msgstr "Підписки %s, сторінка %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями ви слідкуєте." +msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами Ви слідкуєте." #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями слідкує %s." +msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s." #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3622,11 +3601,17 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого " +"Ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться " +"серед членів груп, які Вас цікавлять, або прогляньте список [користувачів " +"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%" +"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за " +"якими слідкуєте там." #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями " +msgstr "%s не відслідковує нічого" #: actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" @@ -3666,66 +3651,63 @@ msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" -"Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен " +"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен " "комою або пробілом" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" -"Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, " -"хто є підписаним до вас." +"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого Ви підписані, а також тих, " +"хто є підписаним до Вас." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." -msgstr "Не вдалося зберегти теги." +msgstr "Не вдалося зберегти теґи." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам." +msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам." #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Повідомлення позначені %s, сторінка %d" +msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d" #: actions/tag.php:86 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Живлення повідомлень для %s" +msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)" #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." -msgstr "Такого тегу немає." +msgstr "Такого теґу немає." #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Цього користувача вже заблоковано." +msgstr "Цього користувача блокувати неможливо." #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувач не у пісочниці." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "Користувач не має профілю." +msgstr "Користувач поки що має право голосу." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -3742,7 +3724,7 @@ msgstr "Відписано" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3751,20 +3733,20 @@ msgstr "Користувач" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet." #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри." #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків." #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "Помилкова підписка за замовчанням: '%1$s' не є користувачем." #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 @@ -3773,90 +3755,82 @@ msgstr "Профіль" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження біо" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках." #: actions/useradminpanel.php:231 -#, fuzzy msgid "New users" -msgstr "Запросити нових користувачів" +msgstr "Нові користувачі" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "Привітання нового користувача" #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)." #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "Всі підписки" +msgstr "Підписка за замовчанням" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "" -"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це " -"саме для вас)" +msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача." #: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Запрошення відіслано" +msgstr "Запрошення" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "Запрошення відіслано" +msgstr "Запрошення скасовано" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" +"В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів." #: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Сесії" #: actions/useradminpanel.php:270 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "Сесії обробки даних" #: actions/useradminpanel.php:272 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "Обробка даних сесій самостійно." #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Сесія наладки" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Виводити дані сесії наладки." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Авторизувати підписку" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте " -"підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались " -"підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"." +"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що Ви дійсно бажаєте " +"підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись " +"ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»." #: actions/userauthorization.php:188 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "ліцензія." +msgstr "Ліцензія" #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" @@ -3872,9 +3846,8 @@ msgid "Reject" msgstr "Забраковано" #: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "Підписки %s" +msgstr "Відмінити цю підписку" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" @@ -3885,7 +3858,6 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "Підписку авторизовано" #: actions/userauthorization.php:249 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -3900,7 +3872,6 @@ msgid "Subscription rejected" msgstr "Підписку скинуто" #: actions/userauthorization.php:261 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -3913,56 +3884,57 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач" #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача." #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова." #: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'" +msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’." #: actions/userauthorization.php:348 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'" +msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." #: actions/userbyid.php:70 msgid "No id." msgstr "Немає ID." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Налаштування профілю" +msgstr "Дизайн профілю" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове зображення і " +"кольори на свій смак." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "Поласуйте бутербродом!" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format @@ -3970,19 +3942,19 @@ msgid "%s groups, page %d" msgstr "Групи %s, сторінка %d" #: actions/usergroups.php:130 -#, fuzzy msgid "Search for more groups" -msgstr "Пошук людей або текстів" +msgstr "Шукати групи ще" #: actions/usergroups.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr "%s не є учасником жодної групи." #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них." #: classes/File.php:137 #, php-format @@ -3990,21 +3962,22 @@ msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" +"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, " +"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію." #: classes/File.php:147 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів." #: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів." #: classes/Message.php:45 -#, fuzzy msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." +msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." @@ -4017,31 +3990,29 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR #: classes/Notice.php:164 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s" +msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s" #: classes/Notice.php:179 -#, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." +msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." #: classes/Notice.php:183 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "Проблема при збереженні повідомлення. Невідомий користувач." +msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." #: classes/Notice.php:188 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" -"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і " +"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." #: classes/Notice.php:194 -#, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" -"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і " +"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." #: classes/Notice.php:200 @@ -4050,7 +4021,7 @@ msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цьо #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 msgid "Problem saving notice." -msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." +msgstr "Проблема при збереженні допису." #: classes/Notice.php:1117 #, php-format @@ -4059,16 +4030,16 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні відпо #: classes/User_group.php:380 msgid "Could not create group." -msgstr "Не вдалося створити нову групу" +msgstr "Не вдалося створити нову групу." #: classes/User_group.php:409 msgid "Could not set group membership." msgstr "Не вдалося встановити членство." #: classes/User.php:347 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s" +msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" @@ -4080,16 +4051,15 @@ msgstr "Завантаження аватари" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" -msgstr "Змінити ваш пароль" +msgstr "Змінити Ваш пароль" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Change email handling" -msgstr "Змінити електронну адресу вручну" +msgstr "Змінити електронну адресу" #: lib/accountsettingsaction.php:124 -#, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "Профіль користувача." +msgstr "Дизайн Вашого профілю" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" @@ -4102,7 +4072,7 @@ msgstr "Інші опції" #: lib/action.php:144 #, php-format msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s — %s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4118,11 +4088,11 @@ msgstr "Дім" #: lib/action.php:431 msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "Персональний профіль і потік друзів" +msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів" #: lib/action.php:433 msgid "Account" -msgstr "Рахунок" +msgstr "Акаунт" #: lib/action.php:433 msgid "Change your email, avatar, password, profile" @@ -4130,17 +4100,15 @@ msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пар #: lib/action.php:436 msgid "Connect" -msgstr "З'єднання" +msgstr "З’єднання" #: lib/action.php:436 -#, fuzzy msgid "Connect to services" -msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s" +msgstr "З’єднання з сервісами" #: lib/action.php:440 -#, fuzzy msgid "Change site configuration" -msgstr "Відправна навігація по сайту" +msgstr "Змінити конфігурацію сайту" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -4149,7 +4117,7 @@ msgstr "Запросити" #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s" +msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" #: lib/action.php:450 msgid "Logout" @@ -4161,7 +4129,7 @@ msgstr "Вийти з сайту" #: lib/action.php:455 msgid "Create an account" -msgstr "Створити новий рахунок" +msgstr "Створити новий акаунт" #: lib/action.php:458 msgid "Login to the site" @@ -4209,7 +4177,7 @@ msgstr "ЧаПи" #: lib/action.php:732 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "Умови" #: lib/action.php:735 msgid "Privacy" @@ -4224,13 +4192,12 @@ msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "\"Розштовхати\"" +msgstr "«Розштовхати»" #: lib/action.php:769 msgid "StatusNet software license" -msgstr "Ліцензія StatusNet software" +msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet" #: lib/action.php:772 #, php-format @@ -4238,13 +4205,13 @@ msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" -"**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%" +"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%" "site.broughtbyurl%%). " #: lib/action.php:774 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. " +msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. " #: lib/action.php:776 #, php-format @@ -4253,14 +4220,13 @@ msgid "" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні " -"для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public " +"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) — програмному забезпеченні " +"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: lib/action.php:790 -#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "Ліцензія StatusNet software" +msgstr "Ліцензія змісту сайту" #: lib/action.php:799 msgid "All " @@ -4287,60 +4253,52 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." #: lib/adminpanelaction.php:96 -#, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." +msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті." #: lib/adminpanelaction.php:195 -#, fuzzy msgid "showForm() not implemented." -msgstr "Виконання команди ще не завершено." +msgstr "showForm() не виконано." #: lib/adminpanelaction.php:224 -#, fuzzy msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "Виконання команди ще не завершено." +msgstr "saveSettings() не виконано." #: lib/adminpanelaction.php:247 -#, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!" +msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну." #: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "Підтвердження електронної адреси" +msgstr "Основна конфігурація сайту" #: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "Підтвердження СМС" +msgstr "Конфігурація дизайну" #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 -#, fuzzy msgid "Paths configuration" -msgstr "Підтвердження СМС" +msgstr "Конфігурація шляху" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Вкладення" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "Профіль" +msgstr "Провайдер" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "Теґи для цього вкладення" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" @@ -4359,18 +4317,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою." +msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано" +msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4379,18 +4337,21 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"Підписки: %1$s\n" +"Підписчики: %2$s\n" +"Дописи: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:400 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "Такого допису не існує" #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 msgid "User has no last notice" -msgstr "Користувач має останнє повідомлення" +msgstr "Користувач не має останнього допису" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "Повідомлення позначено як обране." +msgstr "Допис позначено як обраний." #: lib/command.php:315 #, php-format @@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "Повне ім'я: %s" +msgstr "Повне ім’я: %s" #: lib/command.php:321 #, php-format @@ -4418,32 +4379,31 @@ msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d" +msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" #: lib/command.php:377 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." #: lib/command.php:431 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d" +msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" #: lib/command.php:439 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Відповісти на це повідомлення" +msgstr "Відповідь до %s надіслано" #: lib/command.php:441 -#, fuzzy msgid "Error saving notice." -msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." +msgstr "Проблема при збереженні допису." #: lib/command.php:495 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись" +msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" #: lib/command.php:502 #, php-format @@ -4452,7 +4412,7 @@ msgstr "Підписано до %s" #: lib/command.php:523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись" +msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" #: lib/command.php:530 #, php-format @@ -4480,49 +4440,50 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." #: lib/command.php:597 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s" +msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" #: lib/command.php:602 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" +"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" #: lib/command.php:618 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "Ви не підписані до цього профілю." +msgstr "Ви не маєте жодних підписок." #: lib/command.php:620 +#, fuzzy msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Ви вже підписані до цих користувачів:" -msgstr[1] "Ви вже підписані до цих користувачів:" +msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" +msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "" #: lib/command.php:640 -#, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас." +msgstr "До Вас ніхто не підписаний." #: lib/command.php:642 +#, fuzzy msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Не вдалося підписати іншого до вас." -msgstr[1] "Не вдалося підписати іншого до вас." +msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" +msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "" #: lib/command.php:662 -#, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr "Ви не є учасником жодної групи." #: lib/command.php:664 +#, fuzzy msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "Ви не є учасником цієї групи." -msgstr[1] "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr[0] "Ви є учасником цієї групи:" +msgstr[1] "Ви є учасником цих груп:" msgstr[2] "" #: lib/command.php:678 @@ -4563,24 +4524,57 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" +"Команди:\n" +"on - увімкнути сповіщення\n" +"off - вимкнути сповіщення\n" +"help - список команд\n" +"follow - підписатись до користувача\n" +"groups - групи, до яких Ви входите\n" +"subscriptions - користувачі, до яких Ви підписані\n" +"subscribers - користувачі, які підписані до Вас\n" +"leave - відписатись від користувача\n" +"d - надіслати особисте повідомлення\n" +"get - отримати останній допис користувача\n" +"whois - інфо про користувача\n" +"fav - додати останній допис користувача до обраних\n" +"fav # - додати допис #номер до обраних\n" +"reply # - відповісти на допис #номер\n" +"reply - відповісти на останній допис користувача\n" +"join - приєднатися до групи\n" +"login - отримати посилання для входу у веб-інтерфейс\n" +"drop - залишити групу\n" +"stats - отримати статистику\n" +"stop - те саме що і 'off'\n" +"quit - те саме що і 'off'\n" +"sub - те саме що і 'follow'\n" +"unsub - те саме що і 'leave'\n" +"last - те саме що і 'get'\n" +"on - наразі не виконується\n" +"off - наразі не виконується\n" +"nudge - «розштовхати»\n" +"invite - наразі не виконується\n" +"track - наразі не виконується\n" +"untrack - наразі не виконується\n" +"track off - наразі не виконується\n" +"untrack all - наразі не виконується\n" +"tracks - наразі не виконується\n" +"tracking - наразі не виконується\n" #: lib/common.php:199 -#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "Немає коду підтвердження." +msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це." #: lib/common.php:202 -#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "Увійти на сайт" +msgstr "Іти до файлу інсталяції." #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -4592,29 +4586,29 @@ msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "Оновлення через SMS" +msgstr "Оновлення через СМС" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Помилка бази даних" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "Завантажити" +msgstr "Завантажити файл" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." msgstr "" +"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимум становить 2Мб." #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " -msgstr "" +msgstr "Помилка кольорів за замовчуванням: " #: lib/designsettings.php:468 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" @@ -4634,40 +4628,39 @@ msgstr "Експорт даних" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "Фільтр для тегів" +msgstr "Фільтр для теґів" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Всі" #: lib/galleryaction.php:139 -#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "Оберіть оператора" +msgstr "Оберіть фільтр теґів" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" -msgstr "Тег" +msgstr "Теґ" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "Оберіть тег до звуженого списку" +msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" @@ -4675,17 +4668,16 @@ msgstr "Вперед" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу" +msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків" +msgstr "Опишіть групу або тему" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків" +msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків" #: lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" @@ -4694,26 +4686,26 @@ msgstr "Опис" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\"" +msgstr "Локація групи, штибу \"Місто, область (або регіон), країна\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" +"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "Група" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Блок" #: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "Блокувати користувача." +msgstr "%s заблокувані користувачі" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -4730,9 +4722,9 @@ msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Додати або редагувати логотип %s" #: lib/groupnav.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Додати або редагувати логотип %s" +msgstr "Додати або редагувати дизайн %s" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -4745,16 +4737,16 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Теги у повідомленнях групи %s" +msgstr "Теґи у дописах групи %s" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились" #: lib/imagefile.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи." +msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s." #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4783,7 +4775,7 @@ msgstr "Тип файлу не підтримується" #: lib/jabber.php:192 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -4795,11 +4787,11 @@ msgstr "Залишити" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль" +msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Зареєструвати новий рахунок" +msgstr "Зареєструвати новий акаунт" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -4811,11 +4803,13 @@ msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні " +"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " +"лише Ви." #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 -#, fuzzy msgid "from" -msgstr " від " +msgstr "від" #: lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" @@ -4837,14 +4831,26 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"Агов, %s.\n" +"\n" +"Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n" +"\n" +"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити використовуючи посилання:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n" +"\n" +"Дякуємо за Ваш час \n" +"%s\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s." +msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s." #: lib/mail.php:241 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -4857,12 +4863,16 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n" +"%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" -"Щиро ваші,\n" -"%4$s.\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"Щиро Ваші,\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n" #: lib/mail.php:254 #, php-format @@ -4900,13 +4910,13 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"Ви маєте нову поштову адресу на %1$s.\n" +"Ви маєте нову адресу на %1$s.\n" "\n" "Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n" "\n" "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n" "\n" -"Щиро ваші,\n" +"Щиро Ваші,\n" "%4$s" #: lib/mail.php:413 @@ -4921,7 +4931,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s" +msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s" #: lib/mail.php:467 #, php-format @@ -4938,6 +4948,17 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це " +"написати.\n" +"\n" +"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n" +"\n" +"З найкращими побажаннями,\n" +"%4$s\n" #: lib/mail.php:510 #, php-format @@ -4962,11 +4983,25 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Можете відповісти тут:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n" +"\n" +"З найкращими побажаннями,\n" +"%5$s\n" #: lib/mail.php:559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних" +msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних" #: lib/mail.php:561 #, php-format @@ -4988,11 +5023,27 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n" +"\n" +"URL-адреса Вашого допису:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Текст Вашого допису:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Щиро Ваші,\n" +"%6$s\n" #: lib/mail.php:620 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис" #: lib/mail.php:622 #, php-format @@ -5008,62 +5059,75 @@ msgid "" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2" +"$s.\n" +"\n" +"Допис тут:\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Текст:\n" +"\n" +"\t%4$s\n" +"\n" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще." #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." -msgstr "" +msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini." #: lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми " +"HTML." #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Файл було завантажено частково." #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Загублено тимчасову теку." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Запис файлу на диск скасовано." #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgstr "Файл перевищив квоту користувача!" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Не вдається відновити загальний потік." +msgstr "Не вдається визначити мімічний тип файлу." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr " Спробуйте використати інший %s формат." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgstr "%s не підтримується як тип файлу на цьому сервері." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "Надіслати пряме повідомлення" +msgstr "Надіслати прямий допис" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" @@ -5075,7 +5139,7 @@ msgstr "Лишилось знаків" #: lib/noticeform.php:158 msgid "Send a notice" -msgstr "Надіслати повідомлення" +msgstr "Надіслати допис" #: lib/noticeform.php:171 #, php-format @@ -5084,46 +5148,44 @@ msgstr "Що нового, %s?" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Вкласти" #: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Вкласти файл" #: lib/noticelist.php:403 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:404 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "Ні" +msgstr "Півн." #: lib/noticelist.php:404 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Півд." #: lib/noticelist.php:405 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Сх." #: lib/noticelist.php:405 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Зах." #: lib/noticelist.php:411 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "о" #: lib/noticelist.php:506 -#, fuzzy msgid "in context" -msgstr "Немає змісту!" +msgstr "в контексті" #: lib/noticelist.php:526 msgid "Reply to this notice" -msgstr "Відповісти на це повідомлення" +msgstr "Відповісти на цей допис" #: lib/noticelist.php:527 msgid "Reply" @@ -5131,15 +5193,15 @@ msgstr "Відповісти" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "\"Розштовхати\" користувача" +msgstr "«Розштовхати» користувача" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "\"Розштовхати\"" +msgstr "«Розштовхати»" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача" +msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5154,16 +5216,14 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "Видалити повідомлення" +msgstr "Дублікат допису" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -#, fuzzy +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись." +msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не вдалося додати нову підписку." @@ -5198,7 +5258,7 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Теги у повідомленнях %s" +msgstr "Теґи у дописах %s" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5217,9 +5277,8 @@ msgid "All subscribers" msgstr "Всі підписчики" #: lib/profileaction.php:177 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Користувач" +msgstr "ІД" #: lib/profileaction.php:182 msgid "Member since" @@ -5230,13 +5289,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Всі групи" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments" -msgstr "Немає аргументу ID." +msgstr "Немає аргументів повернення." #: lib/profileformaction.php:137 msgid "unimplemented method" -msgstr "" +msgstr "неприпустимий метод" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5248,7 +5306,7 @@ msgstr "Групи користувачів" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "Нові теги" +msgstr "Нові теґи" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" @@ -5259,26 +5317,22 @@ msgid "Popular" msgstr "Популярне" #: lib/sandboxform.php:67 -#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "Вхідні" +msgstr "Пісочниця" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Розблокувати цього користувача" +msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці" #: lib/searchaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Search site" msgstr "Пошук" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Ключові слова" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" msgstr "Пошук" @@ -5292,7 +5346,7 @@ msgstr "Знайти людей на цьому сайті" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "Знайти за змістом повідомлень" +msgstr "Знайти за змістом дописів" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" @@ -5304,17 +5358,15 @@ msgstr "Розділ без заголовку" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Ще..." #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Нічичирк!" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Блокувати користувача" +msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format @@ -5334,12 +5386,12 @@ msgstr "%s бере участь в цих групах" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)" #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" @@ -5347,11 +5399,11 @@ msgstr "(пусто)" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Вже підписаний!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." -msgstr "Користувач заблокував вас." +msgstr "Користувач заблокував Вас." #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." @@ -5359,12 +5411,11 @@ msgstr "Невдала підписка." #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас." +msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас." #: lib/subs.php:128 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "Не підписано!." +msgstr "Не підписано!" #: lib/subs.php:140 msgid "Couldn't delete subscription." @@ -5376,25 +5427,23 @@ msgstr "Пусто" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "Топ дописувачів" +msgstr "Топ-дописувачі" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Витягти з пісочниці" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Розблокувати цього користувача" +msgstr "Повернути користувача з пісочниці" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Витягти кляп" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Розблокувати цього користувача" +msgstr "Витягти кляп, дозволити базікати знов" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" @@ -5405,7 +5454,6 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатись" #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" msgstr "Аватара" @@ -5414,13 +5462,12 @@ msgid "User actions" msgstr "Діяльність користувача" #: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" msgstr "Налаштування профілю" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Правка" #: lib/userprofile.php:272 msgid "Send a direct message to this user" @@ -5430,59 +5477,63 @@ msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому кор msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." +msgstr "%s є неприпустимим кольором!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)" #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." @@ -5490,16 +5541,13 @@ msgstr "Не можна розібрати повідомлення." #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." -msgstr "Це не зареєстрований користувач." +msgstr "Це незареєстрований користувач." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для входної пошти." +msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Повідомлення" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo index d81241ab3f..abb9d7ebc5 100644 Binary files a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po index bcdd13f2e7..5da5afa755 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:51+0000\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: vi\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng." msgid "New incoming email address added." msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Theo bạn này" @@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân" msgid "Duplicate notice" msgstr "Xóa tin nhắn" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận." @@ -5569,47 +5569,51 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:" msgid "Message" msgstr "Tin mới nhất" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "vài giây trước" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "1 phút trước" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "%d phút trước" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "1 giờ trước" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "%d giờ trước" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "1 ngày trước" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "%d ngày trước" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "1 tháng trước" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "%d tháng trước" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "1 năm trước" @@ -5639,7 +5643,3 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Tin nhắn" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 2f06e08bdc..a69950cd95 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 09f8a30f6f..820bd35158 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:54+0000\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "发布用的电子邮件被移除。" msgid "New incoming email address added." msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" @@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错" msgid "Duplicate notice" msgstr "删除通告" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "无法添加新的订阅。" @@ -5428,47 +5428,51 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。" msgid "Message" msgstr "新消息" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "几秒前" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "一分钟前" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "%d 分钟前" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "一小时前" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "%d 小时前" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "一天前" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "%d 天前" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "一个月前" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "%d 个月前" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "一年前" @@ -5497,7 +5501,3 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "通告" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 92ef79c486..5fdf3acc6f 100644 Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po index 84ce25714a..212dfd7be6 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:35:00+0000\n" "Language-Team: Traditional Chinese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: zh-hant\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "New incoming email address added." msgstr "" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 #, fuzzy msgid "Popular notices" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -4969,11 +4969,11 @@ msgstr "新增外部個人資料發生錯誤(Error inserting remote profile)" msgid "Duplicate notice" msgstr "新訊息" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "無法新增訂閱" @@ -5237,47 +5237,51 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "" @@ -5306,7 +5310,3 @@ msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "新訊息"