Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2011-04-20 10:19:58 +02:00
parent 0d892e7610
commit cb8eb4d307
1275 changed files with 6413 additions and 6221 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:45+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"

View File

@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -30,34 +30,30 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriber"
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgid "Tag remote profile"
msgstr "Debe fornir un profilo remote."
msgstr "Etiquettar profilo remote"
#. TRANS: Field label.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote profile"
msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha fallite!"
msgstr "Profilo remote"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname."
msgstr ""
"Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
"example.net/pseudonymo"
"example.net/pseudonymo."
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Fetch"
msgstr ""
msgstr "Obtener"
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
#, fuzzy
msgid "Invalid URI."
msgstr "URL de avatar %s invalide."
msgstr "URI invalide."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
@@ -80,7 +76,6 @@ msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unfollow"
msgstr "Non plus sequer"
@@ -96,10 +91,9 @@ msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo remote."
#. TRANS: Title to join a remote group.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Join"
msgstr "Inscriber"
msgstr "Adherer"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
@@ -112,7 +106,6 @@ msgid "Failed joining remote group."
msgstr "Falleva de facer se membro del gruppo remote."
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Leave"
msgstr "Quitar"
@@ -124,45 +117,44 @@ msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s ha quitate le gruppo %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#, fuzzy
msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."
msgstr "Non poteva configurar le subscription al lista remote."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow list"
msgstr ""
msgstr "Sequer lista"
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
#, fuzzy
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr "Falleva de facer se membro del gruppo remote."
msgstr "Falleva de subscriber al lista remote."
#, fuzzy
msgid "Unfollow list"
msgstr "Non plus sequer"
msgstr "Non plus sequer lista"
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
msgctxt "TITLE"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiquetta"
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Non poteva completar le subscription al syndication del profilo remote. Le "
"etiquetta %s non poteva esser salveguardate."
msgctxt "TITLE"
msgid "Untag"
msgstr ""
msgstr "Disetiquettar"
msgid "Disfavor"
msgstr "Disfavorir"
@@ -188,7 +180,7 @@ msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiquettar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -233,19 +225,19 @@ msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr "Invalide hub.secret \"%s\". Debe pesar minus de 200 bytes."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Usator non existe."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Gruppo non existe."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Gruppo non existe."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Lista non existe."
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
@@ -253,46 +245,40 @@ msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Gruppo non existe."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
#, fuzzy
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr ""
msgstr "Etiquetta %s"
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Ir"
#. TRANS: Field label.
msgid "User nickname"
msgstr "Pseudonymo del usator"
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag"
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Conto de profilo"
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
#. TRANS: Client error.
#, fuzzy
msgid "Could not look up OStatus account profile."
msgstr "Non poteva cercar le profilo del conto OStatus."
#. TRANS: Client error.
#, fuzzy
msgid "Could not confirm remote profile address."
msgstr "Non poteva confirmar le adresse del profilo remote."
#, fuzzy
msgid "OStatus list"
msgstr "Connexion OStatus"
msgstr "Lista de OStatus"
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "ID de syndication vacue o invalide."
@@ -344,7 +330,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Join"
msgstr "Inscriber"
msgstr "Adherer"
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
@@ -438,7 +424,6 @@ msgid "No ID."
msgstr "Nulle ID."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot handle that kind of post."
msgstr "Non pote tractar iste typo de message."
@@ -465,12 +450,10 @@ msgid "Notice was not favorited!"
msgstr "Le nota non ha essite addite al favorites!"
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Non pote favorir/disfavorir sin objecto."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
msgstr "Non pote manear iste typo de objecto pro appreciar/favorir."
@@ -484,53 +467,44 @@ msgstr "Nota con ID %s incognite."
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "Nota con ID %1$s non publicate per %2$s."
#, fuzzy
msgid "Subscribe to list"
msgstr "Subscriber a %s"
msgstr "Subscriber al lista"
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
msgstr ""
"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta"
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this list."
msgstr "Tu es ja subscribite a iste usator."
msgstr "Tu es ja subscribite a iste lista."
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
#, fuzzy
msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Confirmar adhesion a gruppo remote"
msgstr "Confirmar subscription al lista remote"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
"below:"
msgstr ""
"Tu pote subscriber a gruppos de altere sitos supportate. Colla le URI del "
"profilo del gruppo hic infra:"
"Tu pote subscriber a listas de altere sitos supportate. Colla le URI del "
"listas hic infra:"
#. TRANS: Client error.
msgid "No such group."
msgstr "Gruppo non existe."
#. TRANS: Client error.
#, fuzzy
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
#. TRANS: Client error.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro establir membrato de gruppo."
msgstr "Non pote leger profilo pro effectuar adhesion al gruppo."
#. TRANS: Client error.
#, fuzzy
msgid "Groups cannot join groups."
msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."
@@ -542,49 +516,43 @@ msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del gruppo."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
#, fuzzy
msgid "No such list."
msgstr "Iste usator non existe."
msgstr "Lista non existe."
#, fuzzy
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un lista remote."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr "Non pote leger profilo pro establir membrato de gruppo."
msgstr ""
"Non pote leger profilo pro establir subscription al etiquetta de profilo."
#, fuzzy
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."
msgstr "Gruppos non pote subscriber a listas."
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del lista."
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del lista %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
#. TRANS: Form title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Subscriber a usator"
@@ -597,12 +565,12 @@ msgstr "Adherer al gruppo %s"
#. TRANS: Button text to join a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Inscriber"
msgstr "Adherer"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Subscriber a %s"
msgstr "Subscriber al lista \"%1$s\" de %2$s"
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
@@ -628,7 +596,6 @@ msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#, fuzzy
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
@@ -638,7 +605,7 @@ msgstr "Debe fornir un profilo remote."
#. TRANS: Client error.
msgid "No local user or group nickname provided."
msgstr ""
msgstr "Nulle pseudonymo local de usator o de gruppo fornite."
#. TRANS: Page title.
msgid "OStatus Connect"
@@ -653,16 +620,14 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo definite pro %s."
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: duo o plus IDs definite pro %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
msgstr ""
"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo vacue pro %s."
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: tote le IDs es vacue pro %s."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -707,7 +672,6 @@ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
#. TRANS: Feed sub exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."
@@ -728,37 +692,30 @@ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
msgid "No author ID URI found."
msgstr ""
msgstr "Nulle URI de ID de autor trovate."
#, fuzzy
msgid "No profile URI."
msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha fallite!"
msgstr "Nulle URI de profilo."
#. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
msgstr "Usator local non pote esser referentiate como remote."
#. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
msgstr "Gruppo local non pote esser referentiate como remote."
#, fuzzy
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
msgstr "Usator local non pote esser referentiate como remote."
msgstr "Lista local non pote esser referentiate como remote."
#. TRANS: Server exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot save local profile."
msgstr "Non pote salveguardar profilo local."
#, fuzzy
msgid "Cannot save local list."
msgstr "Non pote salveguardar profilo local."
msgstr "Non pote salveguardar lista local."
#. TRANS: Server exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."
@@ -767,17 +724,17 @@ msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Adresse webfinger invalide."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar profilo pro \"%s\"."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar osatus_profile pro %s."
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo de OStatus pro \"%s\"."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
@@ -790,11 +747,12 @@ msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."
#, php-format
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
msgstr ""
"Le URI pro le profilo specifica un protocollo non recognoscite: %1$s (%2$s)."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, php-format
msgid "No URI protocol for profile: %s."
msgstr ""
msgstr "Le URI pro le profilo non specifica un protocollo: %s."
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#, php-format
@@ -835,54 +793,44 @@ msgid "Unrecognized activity type."
msgstr "Typo de activitate non recognoscite."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand posts."
msgstr "Iste destination non comprende messages."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand follows."
msgstr "Iste destination non comprende sequimentos."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfollows."
msgstr "Iste destination non comprende cessationes de sequimento."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand favorites."
msgstr "Iste destination non comprende le addition de favorites."
msgstr "Iste destination non comprende favorites."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfavorites."
msgstr "Iste destination non comprende le remotion de favorites."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand share events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos commun."
msgstr "Iste destination non comprende le eventos de divulgation (share)."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand joins."
msgstr "Iste destination non comprende indicationes de adhesion."
msgstr "Iste destination non comprende adhesiones."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de partita."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand tag events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos commun."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand untag events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos commun."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"