forked from GNUsocial/gnu-social
		
	Merge commit 'origin/0.9.x' into 0.9.x
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										2
									
								
								README
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2
									
								
								README
									
									
									
									
									
								
							@@ -98,7 +98,6 @@ released Aug 26 2009. Notable changes this version:
 | 
				
			|||||||
- Better error handling in Twitter posting.
 | 
					- Better error handling in Twitter posting.
 | 
				
			||||||
- Show oEmbed data for XHTML files as well as plain HTML.
 | 
					- Show oEmbed data for XHTML files as well as plain HTML.
 | 
				
			||||||
- Updated bug database link in README.
 | 
					- Updated bug database link in README.
 | 
				
			||||||
- require HTML tidy extension.
 | 
					 | 
				
			||||||
- add support for HTTP Basic Auth in PHP CGI or FastCGI (e.g. GoDaddy).
 | 
					- add support for HTTP Basic Auth in PHP CGI or FastCGI (e.g. GoDaddy).
 | 
				
			||||||
- autofocus input to selected entry elements depending on page.
 | 
					- autofocus input to selected entry elements depending on page.
 | 
				
			||||||
- updated layout for filter-by-tag form.
 | 
					- updated layout for filter-by-tag form.
 | 
				
			||||||
@@ -179,7 +178,6 @@ Your PHP installation must include the following PHP extensions:
 | 
				
			|||||||
- GD. For scaling down avatar images.
 | 
					- GD. For scaling down avatar images.
 | 
				
			||||||
- mbstring. For handling Unicode (UTF-8) encoded strings.
 | 
					- mbstring. For handling Unicode (UTF-8) encoded strings.
 | 
				
			||||||
- gettext. For multiple languages. Default on many PHP installs.
 | 
					- gettext. For multiple languages. Default on many PHP installs.
 | 
				
			||||||
- tidy. Used to clean up HTML/URLs for the URL shortener to consume.
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
For some functionality, you will also need the following extensions:
 | 
					For some functionality, you will also need the following extensions:
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -79,7 +79,7 @@ class ApiDirectMessageNewAction extends ApiAuthAction
 | 
				
			|||||||
        $this->source = $this->trimmed('source'); // Not supported by Twitter.
 | 
					        $this->source = $this->trimmed('source'); // Not supported by Twitter.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $reserved_sources = array('web', 'omb', 'mail', 'xmpp', 'api');
 | 
					        $reserved_sources = array('web', 'omb', 'mail', 'xmpp', 'api');
 | 
				
			||||||
        if (empty($thtis->source) || in_array($this->source, $reserved_sources)) {
 | 
					        if (empty($this->source) || in_array($this->source, $reserved_sources)) {
 | 
				
			||||||
            $source = 'api';
 | 
					            $source = 'api';
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -96,7 +96,7 @@ class ApiGroupShowAction extends ApiPrivateAuthAction
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        switch($this->format) {
 | 
					        switch($this->format) {
 | 
				
			||||||
        case 'xml':
 | 
					        case 'xml':
 | 
				
			||||||
            $this->show_single_xml_group($this->group);
 | 
					            $this->showSingleXmlGroup($this->group);
 | 
				
			||||||
            break;
 | 
					            break;
 | 
				
			||||||
        case 'json':
 | 
					        case 'json':
 | 
				
			||||||
            $this->showSingleJsonGroup($this->group);
 | 
					            $this->showSingleJsonGroup($this->group);
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -89,6 +89,9 @@ class FinishremotesubscribeAction extends Action
 | 
				
			|||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $remote = Remote_profile::staticGet('uri', $service->getListenerURI());
 | 
					        $remote = Remote_profile::staticGet('uri', $service->getListenerURI());
 | 
				
			||||||
 | 
					        if ($remote) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            // Note remote profile may not have been saved yet.
 | 
				
			||||||
 | 
					            // @fixme not convinced this is correct at all!
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $profile = Profile::staticGet($remote->id);
 | 
					            $profile = Profile::staticGet($remote->id);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -96,6 +99,7 @@ class FinishremotesubscribeAction extends Action
 | 
				
			|||||||
                $this->clientError(_('That user has blocked you from subscribing.'));
 | 
					                $this->clientError(_('That user has blocked you from subscribing.'));
 | 
				
			||||||
                return;
 | 
					                return;
 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        /* Perform the handling itself via libomb. */
 | 
					        /* Perform the handling itself via libomb. */
 | 
				
			||||||
        try {
 | 
					        try {
 | 
				
			||||||
@@ -122,6 +126,7 @@ class FinishremotesubscribeAction extends Action
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        /* The service URLs are not accessible from datastore, so setting them
 | 
					        /* The service URLs are not accessible from datastore, so setting them
 | 
				
			||||||
           after insertion of the profile. */
 | 
					           after insertion of the profile. */
 | 
				
			||||||
 | 
					        $remote = Remote_profile::staticGet('uri', $service->getListenerURI());
 | 
				
			||||||
        $orig_remote = clone($remote);
 | 
					        $orig_remote = clone($remote);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $remote->postnoticeurl    =
 | 
					        $remote->postnoticeurl    =
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -79,8 +79,6 @@ class LoginAction extends Action
 | 
				
			|||||||
            $this->clientError(_('Already logged in.'));
 | 
					            $this->clientError(_('Already logged in.'));
 | 
				
			||||||
        } else if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'POST') {
 | 
					        } else if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'POST') {
 | 
				
			||||||
            $this->checkLogin();
 | 
					            $this->checkLogin();
 | 
				
			||||||
        } else if (isset($args['user_id']) && isset($args['token'])){
 | 
					 | 
				
			||||||
            $this->checkLogin($args['user_id'],$args['token']);
 | 
					 | 
				
			||||||
        } else {
 | 
					        } else {
 | 
				
			||||||
            common_ensure_session();
 | 
					            common_ensure_session();
 | 
				
			||||||
            $this->showForm();
 | 
					            $this->showForm();
 | 
				
			||||||
@@ -97,7 +95,7 @@ class LoginAction extends Action
 | 
				
			|||||||
     * @return void
 | 
					     * @return void
 | 
				
			||||||
     */
 | 
					     */
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    function checkLogin($user_id=null, $token=null)
 | 
					    function checkLogin()
 | 
				
			||||||
    {
 | 
					    {
 | 
				
			||||||
        if(isset($token) && isset($user_id)){
 | 
					        if(isset($token) && isset($user_id)){
 | 
				
			||||||
            //Token based login (from the LoginCommand)
 | 
					            //Token based login (from the LoginCommand)
 | 
				
			||||||
@@ -139,6 +137,11 @@ class LoginAction extends Action
 | 
				
			|||||||
            $user = common_check_user($nickname, $password);
 | 
					            $user = common_check_user($nickname, $password);
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        $nickname = common_canonical_nickname($this->trimmed('nickname'));
 | 
				
			||||||
 | 
					        $password = $this->arg('password');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        $user = common_check_user($nickname, $password);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        if (!$user) {
 | 
					        if (!$user) {
 | 
				
			||||||
            $this->showForm(_('Incorrect username or password.'));
 | 
					            $this->showForm(_('Incorrect username or password.'));
 | 
				
			||||||
            return;
 | 
					            return;
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ class PasswordsettingsAction extends AccountSettingsAction
 | 
				
			|||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $success = false;
 | 
					        $success = false;
 | 
				
			||||||
        if(! Event::handle('StartChangePassword', array($user, $oldpassword, $newpassword))){
 | 
					        if(Event::handle('StartChangePassword', array($user, $oldpassword, $newpassword))){
 | 
				
			||||||
            //no handler changed the password, so change the password internally
 | 
					            //no handler changed the password, so change the password internally
 | 
				
			||||||
            $original = clone($user);
 | 
					            $original = clone($user);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ class RemotesubscribeAction extends Action
 | 
				
			|||||||
                                                omb_oauth_datastore());
 | 
					                                                omb_oauth_datastore());
 | 
				
			||||||
        } catch (OMB_InvalidYadisException $e) {
 | 
					        } catch (OMB_InvalidYadisException $e) {
 | 
				
			||||||
            $this->showForm(_('Not a valid profile URL (no YADIS document or ' .
 | 
					            $this->showForm(_('Not a valid profile URL (no YADIS document or ' .
 | 
				
			||||||
                              'no or invalid XRDS defined).'));
 | 
					                              'invalid XRDS defined).'));
 | 
				
			||||||
            return;
 | 
					            return;
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -1,42 +0,0 @@
 | 
				
			|||||||
<?php
 | 
					 | 
				
			||||||
/**
 | 
					 | 
				
			||||||
 * Table Definition for group_alias
 | 
					 | 
				
			||||||
 *
 | 
					 | 
				
			||||||
 * StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
 | 
					 | 
				
			||||||
 * Copyright (C) 2009, StatusNet, Inc.
 | 
					 | 
				
			||||||
 *
 | 
					 | 
				
			||||||
 * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 | 
					 | 
				
			||||||
 * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
 | 
					 | 
				
			||||||
 * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
 | 
					 | 
				
			||||||
 * (at your option) any later version.
 | 
					 | 
				
			||||||
 *
 | 
					 | 
				
			||||||
 * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 | 
					 | 
				
			||||||
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 | 
					 | 
				
			||||||
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 | 
					 | 
				
			||||||
 * GNU Affero General Public License for more details.
 | 
					 | 
				
			||||||
 *
 | 
					 | 
				
			||||||
 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
 | 
					 | 
				
			||||||
 * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 | 
					 | 
				
			||||||
 */
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) { exit(1); }
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
require_once INSTALLDIR.'/classes/Memcached_DataObject.php';
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
class Login_token extends Memcached_DataObject
 | 
					 | 
				
			||||||
{
 | 
					 | 
				
			||||||
    ###START_AUTOCODE
 | 
					 | 
				
			||||||
    /* the code below is auto generated do not remove the above tag */
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    public $__table = 'login_token';         // table name
 | 
					 | 
				
			||||||
    public $user_id;                         // int(4)  primary_key not_null
 | 
					 | 
				
			||||||
    public $token;                           // char(32)  not_null
 | 
					 | 
				
			||||||
    public $created;                         // datetime()   not_null
 | 
					 | 
				
			||||||
    public $modified;                        // timestamp()   not_null default_CURRENT_TIMESTAMP
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    /* Static get */
 | 
					 | 
				
			||||||
    function staticGet($k,$v=NULL) { return DB_DataObject::staticGet('Login_token',$k,$v); }
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    /* the code above is auto generated do not remove the tag below */
 | 
					 | 
				
			||||||
    ###END_AUTOCODE
 | 
					 | 
				
			||||||
}
 | 
					 | 
				
			||||||
@@ -922,13 +922,14 @@ class Notice extends Memcached_DataObject
 | 
				
			|||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $groups = $this->saveGroups();
 | 
					        $groups = $this->saveGroups();
 | 
				
			||||||
 | 
					        $profile = $this->getProfile();
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        foreach ($groups as $group) {
 | 
					        foreach ($groups as $group) {
 | 
				
			||||||
            $users = $group->getUserMembers();
 | 
					            $users = $group->getUserMembers();
 | 
				
			||||||
            foreach ($users as $id) {
 | 
					            foreach ($users as $id) {
 | 
				
			||||||
                if (!array_key_exists($id, $ni)) {
 | 
					                if (!array_key_exists($id, $ni)) {
 | 
				
			||||||
                    $user = User::staticGet('id', $id);
 | 
					                    $user = User::staticGet('id', $id);
 | 
				
			||||||
                    if (!$user->hasBlocked($notice->profile_id)) {
 | 
					                    if (!$user->hasBlocked($profile)) {
 | 
				
			||||||
                        $ni[$id] = NOTICE_INBOX_SOURCE_GROUP;
 | 
					                        $ni[$id] = NOTICE_INBOX_SOURCE_GROUP;
 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					                    }
 | 
				
			||||||
                }
 | 
					                }
 | 
				
			||||||
@@ -964,7 +965,10 @@ class Notice extends Memcached_DataObject
 | 
				
			|||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
            if ($cnt >= MAX_BOXCARS) {
 | 
					            if ($cnt >= MAX_BOXCARS) {
 | 
				
			||||||
                $inbox = new Notice_inbox();
 | 
					                $inbox = new Notice_inbox();
 | 
				
			||||||
                $inbox->query($qry);
 | 
					                $result = $inbox->query($qry);
 | 
				
			||||||
 | 
					                if (PEAR::isError($result)) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                    common_log_db_error($inbox, $qry);
 | 
				
			||||||
 | 
					                }
 | 
				
			||||||
                $qry = $qryhdr;
 | 
					                $qry = $qryhdr;
 | 
				
			||||||
                $cnt = 0;
 | 
					                $cnt = 0;
 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
@@ -972,7 +976,10 @@ class Notice extends Memcached_DataObject
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        if ($cnt > 0) {
 | 
					        if ($cnt > 0) {
 | 
				
			||||||
            $inbox = new Notice_inbox();
 | 
					            $inbox = new Notice_inbox();
 | 
				
			||||||
            $inbox->query($qry);
 | 
					            $result = $inbox->query($qry);
 | 
				
			||||||
 | 
					            if (PEAR::isError($result)) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                common_log_db_error($inbox, $qry);
 | 
				
			||||||
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        return;
 | 
					        return;
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -1,4 +1,3 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
[avatar]
 | 
					[avatar]
 | 
				
			||||||
profile_id = 129
 | 
					profile_id = 129
 | 
				
			||||||
original = 17
 | 
					original = 17
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -73,12 +73,3 @@ create table location_namespace (
 | 
				
			|||||||
    modified timestamp comment 'date this record was modified'
 | 
					    modified timestamp comment 'date this record was modified'
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
					) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
create table login_token (
 | 
					 | 
				
			||||||
    user_id integer not null comment 'user owning this token' references user (id),
 | 
					 | 
				
			||||||
    token char(32) not null comment 'token useable for logging in',
 | 
					 | 
				
			||||||
    created datetime not null comment 'date this record was created',
 | 
					 | 
				
			||||||
    modified timestamp comment 'date this record was modified',
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    constraint primary key (user_id)
 | 
					 | 
				
			||||||
) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -39,15 +39,6 @@ create table profile_role (
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
);
 | 
					);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
create table login_token (
 | 
					 | 
				
			||||||
    user_id integer not null /* comment 'user owning this token'*/ references "user" (id),
 | 
					 | 
				
			||||||
    token char(32) not null /* comment 'token useable for logging in'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
    created timestamp not null DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP /* comment 'date this record was created'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
    modified timestamp /* comment 'date this record was modified'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    primary key (user_id)
 | 
					 | 
				
			||||||
);
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
DROP index fave_user_id_idx;
 | 
					DROP index fave_user_id_idx;
 | 
				
			||||||
CREATE index fave_user_id_idx on fave (user_id,modified);
 | 
					CREATE index fave_user_id_idx on fave (user_id,modified);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -60,3 +51,13 @@ CREATE index subscription_subscribed_idx ON subscription (subscribed,created);
 | 
				
			|||||||
DROP index notice_profile_id_idx;
 | 
					DROP index notice_profile_id_idx;
 | 
				
			||||||
CREATE index notice_profile_id_idx ON notice (profile_id,created,id);
 | 
					CREATE index notice_profile_id_idx ON notice (profile_id,created,id);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE notice ADD COLUMN lat decimal(10, 7) /* comment 'latitude'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE notice ADD COLUMN lon decimal(10,7) /* comment 'longitude'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE notice ADD COLUMN location_id integer /* comment 'location id if possible'*/ ;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE notice ADD COLUMN location_ns integer /* comment 'namespace for location'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE profile ADD COLUMN lat decimal(10,7) /*comment 'latitude'*/ ;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE profile ADD COLUMN lon decimal(10,7) /*comment 'longitude'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE profile ADD COLUMN location_id integer /* comment 'location id if possible'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					ALTER TABLE profile ADD COLUMN location_ns integer /* comment 'namespace for location'*/;
 | 
				
			||||||
 | 
					    
 | 
				
			||||||
@@ -11,6 +11,7 @@ VALUES
 | 
				
			|||||||
    ('cliqset', 'Cliqset', 'http://www.cliqset.com/', now()),
 | 
					    ('cliqset', 'Cliqset', 'http://www.cliqset.com/', now()),
 | 
				
			||||||
    ('deskbar','Deskbar-Applet','http://www.gnome.org/projects/deskbar-applet/', now()),
 | 
					    ('deskbar','Deskbar-Applet','http://www.gnome.org/projects/deskbar-applet/', now()),
 | 
				
			||||||
    ('Do','Gnome Do','http://do.davebsd.com/wiki/index.php?title=Microblog_Plugin', now()),
 | 
					    ('Do','Gnome Do','http://do.davebsd.com/wiki/index.php?title=Microblog_Plugin', now()),
 | 
				
			||||||
 | 
					    ('drupal','Drupal','http://drupal.org/', now()),
 | 
				
			||||||
    ('eventbox','EventBox','http://thecosmicmachine.com/eventbox/ ', now()),
 | 
					    ('eventbox','EventBox','http://thecosmicmachine.com/eventbox/ ', now()),
 | 
				
			||||||
    ('Facebook','Facebook','http://apps.facebook.com/identica/', now()),
 | 
					    ('Facebook','Facebook','http://apps.facebook.com/identica/', now()),
 | 
				
			||||||
    ('feed2omb','feed2omb','http://projects.ciarang.com/p/feed2omb/', now()),
 | 
					    ('feed2omb','feed2omb','http://projects.ciarang.com/p/feed2omb/', now()),
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -575,13 +575,3 @@ create table location_namespace (
 | 
				
			|||||||
    modified timestamp comment 'date this record was modified'
 | 
					    modified timestamp comment 'date this record was modified'
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
					) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
create table login_token (
 | 
					 | 
				
			||||||
    user_id integer not null comment 'user owning this token' references user (id),
 | 
					 | 
				
			||||||
    token char(32) not null comment 'token useable for logging in',
 | 
					 | 
				
			||||||
    created datetime not null comment 'date this record was created',
 | 
					 | 
				
			||||||
    modified timestamp comment 'date this record was modified',
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    constraint primary key (user_id)
 | 
					 | 
				
			||||||
) ENGINE=InnoDB CHARACTER SET utf8 COLLATE utf8_bin;
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -1,5 +1,4 @@
 | 
				
			|||||||
/* local and remote users have profiles */
 | 
					/* local and remote users have profiles */
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
create sequence profile_seq;
 | 
					create sequence profile_seq;
 | 
				
			||||||
create table profile (
 | 
					create table profile (
 | 
				
			||||||
    id bigint default nextval('profile_seq') primary key /* comment 'unique identifier' */,
 | 
					    id bigint default nextval('profile_seq') primary key /* comment 'unique identifier' */,
 | 
				
			||||||
@@ -132,11 +131,14 @@ create table notice (
 | 
				
			|||||||
    reply_to integer /* comment 'notice replied to (usually a guess)' */ references notice (id) ,
 | 
					    reply_to integer /* comment 'notice replied to (usually a guess)' */ references notice (id) ,
 | 
				
			||||||
    is_local integer default 0 /* comment 'notice was generated by a user' */,
 | 
					    is_local integer default 0 /* comment 'notice was generated by a user' */,
 | 
				
			||||||
    source varchar(32) /* comment 'source of comment, like "web", "im", or "clientname"' */,
 | 
					    source varchar(32) /* comment 'source of comment, like "web", "im", or "clientname"' */,
 | 
				
			||||||
    conversation integer /*id of root notice in this conversation' */ references notice (id)
 | 
					    conversation integer /*id of root notice in this conversation' */ references notice (id),
 | 
				
			||||||
 | 
					    lat decimal(10,7) /* comment 'latitude'*/ ,
 | 
				
			||||||
 | 
					    lon decimal(10,7) /* comment 'longitude'*/ ,
 | 
				
			||||||
 | 
					    location_id integer /* comment 'location id if possible'*/ ,
 | 
				
			||||||
 | 
					    location_ns integer /* comment 'namespace for location'*/
 | 
				
			||||||
/*    FULLTEXT(content) */
 | 
					/*    FULLTEXT(content) */
 | 
				
			||||||
);
 | 
					);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
create index notice_profile_id_idx on notice using btree(profile_id,created,id);
 | 
					create index notice_profile_id_idx on notice using btree(profile_id,created,id);
 | 
				
			||||||
create index notice_created_idx on notice using btree(created);
 | 
					create index notice_created_idx on notice using btree(created);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -569,13 +571,3 @@ create table profile_role (
 | 
				
			|||||||
    primary key (profile_id, role)
 | 
					    primary key (profile_id, role)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
);
 | 
					);
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
create table login_token (
 | 
					 | 
				
			||||||
    user_id integer not null /* comment 'user owning this token'*/ references "user" (id),
 | 
					 | 
				
			||||||
    token char(32) not null /* comment 'token useable for logging in'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
    created timestamp not null DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP /* comment 'date this record was created'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
    modified timestamp /* comment 'date this record was modified'*/,
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
    primary key (user_id)
 | 
					 | 
				
			||||||
);
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ and many features people expect from microblogging sites are not yet implemented
 | 
				
			|||||||
* [Facebook](http://www.facebook.com/) integration
 | 
					* [Facebook](http://www.facebook.com/) integration
 | 
				
			||||||
* Image, video, audio notices
 | 
					* Image, video, audio notices
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
There is [a list of bugs and features](http://status.net/trac/) that you may find
 | 
					There is [a list of bugs and features](http://status.net/bugs/) that you may find
 | 
				
			||||||
interesting. New ideas or complaints are very welcome.
 | 
					interesting. New ideas or complaints are very welcome.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ function checkPrereqs()
 | 
				
			|||||||
    }
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    $reqs = array('gd', 'curl',
 | 
					    $reqs = array('gd', 'curl',
 | 
				
			||||||
                  'xmlwriter', 'mbstring','tidy');
 | 
					                  'xmlwriter', 'mbstring', 'xml', 'dom', 'simplexml');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    foreach ($reqs as $req) {
 | 
					    foreach ($reqs as $req) {
 | 
				
			||||||
        if (!checkExtension($req)) {
 | 
					        if (!checkExtension($req)) {
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
							
								
								
									
										81
									
								
								js/util.js
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										81
									
								
								js/util.js
									
									
									
									
									
								
							@@ -131,6 +131,8 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
        },
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        FormXHR: function(f) {
 | 
					        FormXHR: function(f) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            if (jQuery.data(f[0], "ElementData") === undefined) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                jQuery.data(f[0], "ElementData", {Bind:'submit'});
 | 
				
			||||||
                f.bind('submit', function(e) {
 | 
					                f.bind('submit', function(e) {
 | 
				
			||||||
                    form_id = $(this)[0].id;
 | 
					                    form_id = $(this)[0].id;
 | 
				
			||||||
                    $.ajax({
 | 
					                    $.ajax({
 | 
				
			||||||
@@ -159,6 +161,7 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                    });
 | 
					                    });
 | 
				
			||||||
                    return false;
 | 
					                    return false;
 | 
				
			||||||
                });
 | 
					                });
 | 
				
			||||||
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
        },
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        FormNoticeXHR: function(form) {
 | 
					        FormNoticeXHR: function(form) {
 | 
				
			||||||
@@ -182,7 +185,7 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                    $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeActionSubmit).removeClass(SN.C.S.Disabled);
 | 
					                    $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeActionSubmit).removeClass(SN.C.S.Disabled);
 | 
				
			||||||
                    $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeActionSubmit).removeAttr(SN.C.S.Disabled, SN.C.S.Disabled);
 | 
					                    $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeActionSubmit).removeAttr(SN.C.S.Disabled, SN.C.S.Disabled);
 | 
				
			||||||
                    if (textStatus == 'timeout') {
 | 
					                    if (textStatus == 'timeout') {
 | 
				
			||||||
                        alert ('Sorry! We had trouble sending your notice. The servers are overloaded. Please try again, and contact the site administrator if this problem persists');
 | 
					                        form.append('<p class="error>Sorry! We had trouble sending your notice. The servers are overloaded. Please try again, and contact the site administrator if this problem persists.</p>');
 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					                    }
 | 
				
			||||||
                    else {
 | 
					                    else {
 | 
				
			||||||
                        if ($('.'+SN.C.S.Error, xhr.responseXML).length > 0) {
 | 
					                        if ($('.'+SN.C.S.Error, xhr.responseXML).length > 0) {
 | 
				
			||||||
@@ -190,7 +193,7 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                        }
 | 
					                        }
 | 
				
			||||||
                        else {
 | 
					                        else {
 | 
				
			||||||
                            if(jQuery.inArray(parseInt(xhr.status), SN.C.I.HTTP20x30x) < 0) {
 | 
					                            if(jQuery.inArray(parseInt(xhr.status), SN.C.I.HTTP20x30x) < 0) {
 | 
				
			||||||
                                alert('Sorry! We had trouble sending your notice ('+xhr.status+' '+xhr.statusText+'). Please report the problem to the site administrator if this happens again.');
 | 
					                                form.append('<p class="error>(Sorry! We had trouble sending your notice ('+xhr.status+' '+xhr.statusText+'). Please report the problem to the site administrator if this happens again.</p>');
 | 
				
			||||||
                            }
 | 
					                            }
 | 
				
			||||||
                            else {
 | 
					                            else {
 | 
				
			||||||
                                $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeDataText).val('');
 | 
					                                $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeDataText).val('');
 | 
				
			||||||
@@ -203,7 +206,8 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                    var result;
 | 
					                    var result;
 | 
				
			||||||
                    if ($('#'+SN.C.S.Error, data).length > 0) {
 | 
					                    if ($('#'+SN.C.S.Error, data).length > 0) {
 | 
				
			||||||
                        result = document._importNode($('p', data)[0], true);  
 | 
					                        result = document._importNode($('p', data)[0], true);  
 | 
				
			||||||
                        alert(result.textContent || result.innerHTML);
 | 
					                        result = result.textContent || result.innerHTML;
 | 
				
			||||||
 | 
					                        form.append('<p class="error">'+result+'</p>');
 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					                    }
 | 
				
			||||||
                    else {
 | 
					                    else {
 | 
				
			||||||
                        if($('body')[0].id == 'bookmarklet') {
 | 
					                        if($('body')[0].id == 'bookmarklet') {
 | 
				
			||||||
@@ -212,10 +216,13 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
                        if ($('#'+SN.C.S.CommandResult, data).length > 0) {
 | 
					                        if ($('#'+SN.C.S.CommandResult, data).length > 0) {
 | 
				
			||||||
                            result = document._importNode($('p', data)[0], true);
 | 
					                            result = document._importNode($('p', data)[0], true);
 | 
				
			||||||
                            alert(result.textContent || result.innerHTML);
 | 
					                            result = result.textContent || result.innerHTML;
 | 
				
			||||||
 | 
					                            form.append('<p class="success">'+result+'</p>');
 | 
				
			||||||
                        }
 | 
					                        }
 | 
				
			||||||
                        else {
 | 
					                        else {
 | 
				
			||||||
                             notice = document._importNode($('li', data)[0], true);
 | 
					                            var notices = $('#notices_primary .notices');
 | 
				
			||||||
 | 
					                            if (notices.length > 0) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                                var notice = document._importNode($('li', data)[0], true);
 | 
				
			||||||
                                if ($('#'+notice.id).length === 0) {
 | 
					                                if ($('#'+notice.id).length === 0) {
 | 
				
			||||||
                                    var notice_irt_value = $('#'+SN.C.S.NoticeInReplyTo).val();
 | 
					                                    var notice_irt_value = $('#'+SN.C.S.NoticeInReplyTo).val();
 | 
				
			||||||
                                    var notice_irt = '#notices_primary #notice-'+notice_irt_value;
 | 
					                                    var notice_irt = '#notices_primary #notice-'+notice_irt_value;
 | 
				
			||||||
@@ -226,13 +233,19 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                                        $($(notice_irt+' .notices')[0]).append(notice);
 | 
					                                        $($(notice_irt+' .notices')[0]).append(notice);
 | 
				
			||||||
                                    }
 | 
					                                    }
 | 
				
			||||||
                                    else {
 | 
					                                    else {
 | 
				
			||||||
                                    $("#notices_primary .notices").prepend(notice);
 | 
					                                        notices.prepend(notice);
 | 
				
			||||||
                                    }
 | 
					                                    }
 | 
				
			||||||
                                    $('#'+notice.id).css({display:'none'});
 | 
					                                    $('#'+notice.id).css({display:'none'});
 | 
				
			||||||
                                    $('#'+notice.id).fadeIn(2500);
 | 
					                                    $('#'+notice.id).fadeIn(2500);
 | 
				
			||||||
                                SN.U.NoticeAttachments();
 | 
					                                    SN.U.NoticeWithAttachment($('#'+notice.id));
 | 
				
			||||||
                                SN.U.NoticeReply();
 | 
					                                    SN.U.NoticeReplyTo($('#'+notice.id));
 | 
				
			||||||
                                SN.U.NoticeFavor();
 | 
					                                    SN.U.FormXHR($('#'+notice.id+' .form_favor'));
 | 
				
			||||||
 | 
					                                }
 | 
				
			||||||
 | 
					                            }
 | 
				
			||||||
 | 
					                            else {
 | 
				
			||||||
 | 
					                                result = document._importNode($('title', data)[0], true);
 | 
				
			||||||
 | 
					                                result_title = result.textContent || result.innerHTML;
 | 
				
			||||||
 | 
					                                form.append('<p class="success">'+result_title+'</p>');
 | 
				
			||||||
                            }
 | 
					                            }
 | 
				
			||||||
                        }
 | 
					                        }
 | 
				
			||||||
                        $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeDataText).val('');
 | 
					                        $('#'+form_id+' #'+SN.C.S.NoticeDataText).val('');
 | 
				
			||||||
@@ -252,33 +265,39 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        NoticeReply: function() {
 | 
					        NoticeReply: function() {
 | 
				
			||||||
            if ($('#'+SN.C.S.NoticeDataText).length > 0 && $('#content .notice_reply').length > 0) {
 | 
					            if ($('#'+SN.C.S.NoticeDataText).length > 0 && $('#content .notice_reply').length > 0) {
 | 
				
			||||||
                $('#content .notice').each(function() {
 | 
					                $('#content .notice').each(function() { SN.U.NoticeReplyTo($(this)); });
 | 
				
			||||||
                    var notice = $(this)[0];
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
                    $($('.notice_reply', notice)[0]).click(function() {
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        NoticeReplyTo: function(notice_item) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            var notice = notice_item[0];
 | 
				
			||||||
 | 
					            var notice_reply = $('.notice_reply', notice)[0];
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					            if (jQuery.data(notice_reply, "ElementData") === undefined) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                jQuery.data(notice_reply, "ElementData", {Bind:'submit'});
 | 
				
			||||||
 | 
					                $(notice_reply).bind('click', function() {
 | 
				
			||||||
                    var nickname = ($('.author .nickname', notice).length > 0) ? $($('.author .nickname', notice)[0]) : $('.author .nickname.uid');
 | 
					                    var nickname = ($('.author .nickname', notice).length > 0) ? $($('.author .nickname', notice)[0]) : $('.author .nickname.uid');
 | 
				
			||||||
                    SN.U.NoticeReplySet(nickname.text(), $($('.notice_id', notice)[0]).text());
 | 
					                    SN.U.NoticeReplySet(nickname.text(), $($('.notice_id', notice)[0]).text());
 | 
				
			||||||
                    return false;
 | 
					                    return false;
 | 
				
			||||||
                });
 | 
					                });
 | 
				
			||||||
                });
 | 
					 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
        },
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        NoticeReplySet: function(nick,id) {
 | 
					        NoticeReplySet: function(nick,id) {
 | 
				
			||||||
            if (nick.match(SN.C.I.PatternUsername)) {
 | 
					            if (nick.match(SN.C.I.PatternUsername)) {
 | 
				
			||||||
                var text = $('#'+SN.C.S.NoticeDataText);
 | 
					                var text = $('#'+SN.C.S.NoticeDataText);
 | 
				
			||||||
                if (text.length) {
 | 
					                if (text.length > 0) {
 | 
				
			||||||
                    replyto = '@' + nick + ' ';
 | 
					                    replyto = '@' + nick + ' ';
 | 
				
			||||||
                    text.val(replyto + text.val().replace(RegExp(replyto, 'i'), ''));
 | 
					                    text.val(replyto + text.val().replace(RegExp(replyto, 'i'), ''));
 | 
				
			||||||
                    $('#'+SN.C.S.FormNotice+' input#'+SN.C.S.NoticeInReplyTo).val(id);
 | 
					                    $('#'+SN.C.S.FormNotice+' #'+SN.C.S.NoticeInReplyTo).val(id);
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					                    text[0].focus();
 | 
				
			||||||
                    if (text[0].setSelectionRange) {
 | 
					                    if (text[0].setSelectionRange) {
 | 
				
			||||||
                        var len = text.val().length;
 | 
					                        var len = text.val().length;
 | 
				
			||||||
                        text[0].setSelectionRange(len,len);
 | 
					                        text[0].setSelectionRange(len,len);
 | 
				
			||||||
                        text[0].focus();
 | 
					 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					 | 
				
			||||||
                    return false;
 | 
					 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					                    }
 | 
				
			||||||
                }
 | 
					                }
 | 
				
			||||||
            return true;
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
        },
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        NoticeFavor: function() {
 | 
					        NoticeFavor: function() {
 | 
				
			||||||
@@ -287,13 +306,25 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
        },
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        NoticeAttachments: function() {
 | 
					        NoticeAttachments: function() {
 | 
				
			||||||
 | 
					            $('.notice a.attachment').each(function() { 
 | 
				
			||||||
 | 
					                SN.U.NoticeWithAttachment($(this).closest('.notice'));
 | 
				
			||||||
 | 
					            });
 | 
				
			||||||
 | 
					        },
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        NoticeWithAttachment: function(notice) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            if ($('.attachment', notice).length === 0) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                return;
 | 
				
			||||||
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					            var notice_id = notice.attr('id');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $.fn.jOverlay.options = {
 | 
					            $.fn.jOverlay.options = {
 | 
				
			||||||
                method : 'GET',
 | 
					                method : 'GET',
 | 
				
			||||||
                data : '',
 | 
					                data : '',
 | 
				
			||||||
                url : '',
 | 
					                url : '',
 | 
				
			||||||
                color : '#000',
 | 
					                color : '#000',
 | 
				
			||||||
                opacity : '0.6',
 | 
					                opacity : '0.6',
 | 
				
			||||||
                zIndex : 99,
 | 
					                zIndex : 9999,
 | 
				
			||||||
                center : false,
 | 
					                center : false,
 | 
				
			||||||
                imgLoading : $('address .url')[0].href+'theme/base/images/illustrations/illu_progress_loading-01.gif',
 | 
					                imgLoading : $('address .url')[0].href+'theme/base/images/illustrations/illu_progress_loading-01.gif',
 | 
				
			||||||
                bgClickToClose : true,
 | 
					                bgClickToClose : true,
 | 
				
			||||||
@@ -306,13 +337,13 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                css : {'max-width':'542px', 'top':'5%', 'left':'32.5%'}
 | 
					                css : {'max-width':'542px', 'top':'5%', 'left':'32.5%'}
 | 
				
			||||||
            };
 | 
					            };
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $('#content .notice a.attachment').click(function() {
 | 
					            $('#'+notice_id+' a.attachment').click(function() {
 | 
				
			||||||
                $().jOverlay({url: $('address .url')[0].href+'attachment/' + ($(this).attr('id').substring('attachment'.length + 1)) + '/ajax'});
 | 
					                $().jOverlay({url: $('address .url')[0].href+'attachment/' + ($(this).attr('id').substring('attachment'.length + 1)) + '/ajax'});
 | 
				
			||||||
                return false;
 | 
					                return false;
 | 
				
			||||||
            });
 | 
					            });
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            var t;
 | 
					            var t;
 | 
				
			||||||
            $("body:not(#shownotice) #content .notice a.thumbnail").hover(
 | 
					            $("body:not(#shownotice) #"+notice_id+" a.thumbnail").hover(
 | 
				
			||||||
                function() {
 | 
					                function() {
 | 
				
			||||||
                    var anchor = $(this);
 | 
					                    var anchor = $(this);
 | 
				
			||||||
                    $("a.thumbnail").children('img').hide();
 | 
					                    $("a.thumbnail").children('img').hide();
 | 
				
			||||||
@@ -365,9 +396,10 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
        NewDirectMessage: function() {
 | 
					        NewDirectMessage: function() {
 | 
				
			||||||
            NDM = $('.entity_send-a-message a');
 | 
					            NDM = $('.entity_send-a-message a');
 | 
				
			||||||
            NDM.attr({'href':NDM.attr('href')+'&ajax=1'});
 | 
					            NDM.attr({'href':NDM.attr('href')+'&ajax=1'});
 | 
				
			||||||
            NDM.click(function() {
 | 
					            NDM.bind('click', function() {
 | 
				
			||||||
                var NDMF = $('.entity_send-a-message form');
 | 
					                var NDMF = $('.entity_send-a-message form');
 | 
				
			||||||
                if (NDMF.length === 0) {
 | 
					                if (NDMF.length === 0) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                    $(this).addClass('processing');
 | 
				
			||||||
                    $.get(NDM.attr('href'), null, function(data) {
 | 
					                    $.get(NDM.attr('href'), null, function(data) {
 | 
				
			||||||
                        $('.entity_send-a-message').append(document._importNode($('form', data)[0], true));
 | 
					                        $('.entity_send-a-message').append(document._importNode($('form', data)[0], true));
 | 
				
			||||||
                        NDMF = $('.entity_send-a-message .form_notice');
 | 
					                        NDMF = $('.entity_send-a-message .form_notice');
 | 
				
			||||||
@@ -378,6 +410,7 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                            NDMF.hide();
 | 
					                            NDMF.hide();
 | 
				
			||||||
                            return false;
 | 
					                            return false;
 | 
				
			||||||
                        });
 | 
					                        });
 | 
				
			||||||
 | 
					                        NDM.removeClass('processing');
 | 
				
			||||||
                    });
 | 
					                    });
 | 
				
			||||||
                }
 | 
					                }
 | 
				
			||||||
                else {
 | 
					                else {
 | 
				
			||||||
@@ -419,8 +452,6 @@ var SN = { // StatusNet
 | 
				
			|||||||
                $('.form_group_join').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
					                $('.form_group_join').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
				
			||||||
                $('.form_group_leave').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
					                $('.form_group_leave').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
				
			||||||
                $('.form_user_nudge').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
					                $('.form_user_nudge').each(function() { SN.U.FormXHR($(this)); });
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
                SN.U.NewDirectMessage();
 | 
					 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
    }
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -579,32 +579,6 @@ class OnCommand extends Command
 | 
				
			|||||||
    }
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
}
 | 
					}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
class LoginCommand extends Command
 | 
					 | 
				
			||||||
{
 | 
					 | 
				
			||||||
    function execute($channel)
 | 
					 | 
				
			||||||
    {
 | 
					 | 
				
			||||||
        $login_token = Login_token::staticGet('user_id',$this->user->id);
 | 
					 | 
				
			||||||
        if($login_token){
 | 
					 | 
				
			||||||
            $login_token->delete();
 | 
					 | 
				
			||||||
        }
 | 
					 | 
				
			||||||
        $login_token = new Login_token();
 | 
					 | 
				
			||||||
        $login_token->user_id = $this->user->id;
 | 
					 | 
				
			||||||
        $login_token->token = common_good_rand(16);
 | 
					 | 
				
			||||||
        $login_token->created = common_sql_now();
 | 
					 | 
				
			||||||
        $result = $login_token->insert();
 | 
					 | 
				
			||||||
        if (!$result) {
 | 
					 | 
				
			||||||
          common_log_db_error($login_token, 'INSERT', __FILE__);
 | 
					 | 
				
			||||||
          $channel->error($this->user, sprintf(_('Could not create login token for %s'),
 | 
					 | 
				
			||||||
                                       $this->user->nickname));
 | 
					 | 
				
			||||||
          return;
 | 
					 | 
				
			||||||
        }
 | 
					 | 
				
			||||||
        $channel->output($this->user,
 | 
					 | 
				
			||||||
            sprintf(_('This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s'),
 | 
					 | 
				
			||||||
                    common_local_url('login',
 | 
					 | 
				
			||||||
                        array('user_id'=>$login_token->user_id, 'token'=>$login_token->token))));
 | 
					 | 
				
			||||||
    }
 | 
					 | 
				
			||||||
}
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
class SubscriptionsCommand extends Command
 | 
					class SubscriptionsCommand extends Command
 | 
				
			||||||
{
 | 
					{
 | 
				
			||||||
    function execute($channel)
 | 
					    function execute($channel)
 | 
				
			||||||
@@ -692,7 +666,6 @@ class HelpCommand extends Command
 | 
				
			|||||||
                           "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n".
 | 
					                           "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n".
 | 
				
			||||||
                           "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n".
 | 
					                           "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n".
 | 
				
			||||||
                           "join <group> - join group\n".
 | 
					                           "join <group> - join group\n".
 | 
				
			||||||
                           "login - Get a link to login to the web interface\n".
 | 
					 | 
				
			||||||
                           "drop <group> - leave group\n".
 | 
					                           "drop <group> - leave group\n".
 | 
				
			||||||
                           "stats - get your stats\n".
 | 
					                           "stats - get your stats\n".
 | 
				
			||||||
                           "stop - same as 'off'\n".
 | 
					                           "stop - same as 'off'\n".
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -41,12 +41,6 @@ class CommandInterpreter
 | 
				
			|||||||
                return null;
 | 
					                return null;
 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
            return new HelpCommand($user);
 | 
					            return new HelpCommand($user);
 | 
				
			||||||
         case 'login':
 | 
					 | 
				
			||||||
            if ($arg) {
 | 
					 | 
				
			||||||
                return null;
 | 
					 | 
				
			||||||
            } else {
 | 
					 | 
				
			||||||
                return new LoginCommand($user);
 | 
					 | 
				
			||||||
            }
 | 
					 | 
				
			||||||
         case 'subscribers':
 | 
					         case 'subscribers':
 | 
				
			||||||
            if ($arg) {
 | 
					            if ($arg) {
 | 
				
			||||||
                return null;
 | 
					                return null;
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -226,4 +226,6 @@ $default =
 | 
				
			|||||||
        array('contentlimit' => null),
 | 
					        array('contentlimit' => null),
 | 
				
			||||||
        'location' =>
 | 
					        'location' =>
 | 
				
			||||||
        array('namespace' => 1), // 1 = geonames, 2 = Yahoo Where on Earth
 | 
					        array('namespace' => 1), // 1 = geonames, 2 = Yahoo Where on Earth
 | 
				
			||||||
 | 
					        'omb' =>
 | 
				
			||||||
 | 
					        array('timeout' => 5), // HTTP request timeout in seconds when contacting remote hosts for OMB updates
 | 
				
			||||||
        );
 | 
					        );
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -107,7 +107,7 @@ class DesignSettingsAction extends AccountSettingsAction
 | 
				
			|||||||
                                      'type' => 'file',
 | 
					                                      'type' => 'file',
 | 
				
			||||||
                                      'id' => 'design_background-image_file'));
 | 
					                                      'id' => 'design_background-image_file'));
 | 
				
			||||||
        $this->element('p', 'form_guide', _('You can upload your personal ' .
 | 
					        $this->element('p', 'form_guide', _('You can upload your personal ' .
 | 
				
			||||||
            'background image. The maximum file size is 2Mb.'));
 | 
					            'background image. The maximum file size is 2MB.'));
 | 
				
			||||||
        $this->element('input', array('name' => 'MAX_FILE_SIZE',
 | 
					        $this->element('input', array('name' => 'MAX_FILE_SIZE',
 | 
				
			||||||
                                      'type' => 'hidden',
 | 
					                                      'type' => 'hidden',
 | 
				
			||||||
                                      'id' => 'MAX_FILE_SIZE',
 | 
					                                      'id' => 'MAX_FILE_SIZE',
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -214,9 +214,9 @@ class ImageFile
 | 
				
			|||||||
        $value = ImageFile::maxFileSizeInt();
 | 
					        $value = ImageFile::maxFileSizeInt();
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        if ($value > 1024 * 1024) {
 | 
					        if ($value > 1024 * 1024) {
 | 
				
			||||||
            return ($value/(1024*1024)).'Mb';
 | 
					            return ($value/(1024*1024)) . _('MB');
 | 
				
			||||||
        } else if ($value > 1024) {
 | 
					        } else if ($value > 1024) {
 | 
				
			||||||
            return ($value/(1024)).'kB';
 | 
					            return ($value/(1024)) . _('kB');
 | 
				
			||||||
        } else {
 | 
					        } else {
 | 
				
			||||||
            return $value;
 | 
					            return $value;
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -176,7 +176,6 @@ function jabber_format_entry($profile, $notice)
 | 
				
			|||||||
    $xs = new XMLStringer();
 | 
					    $xs = new XMLStringer();
 | 
				
			||||||
    $xs->elementStart('html', array('xmlns' => 'http://jabber.org/protocol/xhtml-im'));
 | 
					    $xs->elementStart('html', array('xmlns' => 'http://jabber.org/protocol/xhtml-im'));
 | 
				
			||||||
    $xs->elementStart('body', array('xmlns' => 'http://www.w3.org/1999/xhtml'));
 | 
					    $xs->elementStart('body', array('xmlns' => 'http://www.w3.org/1999/xhtml'));
 | 
				
			||||||
    $xs->element("img", array('src'=> $profile->avatarUrl(AVATAR_MINI_SIZE)));
 | 
					 | 
				
			||||||
    $xs->element('a', array('href' => $profile->profileurl),
 | 
					    $xs->element('a', array('href' => $profile->profileurl),
 | 
				
			||||||
                 $profile->nickname);
 | 
					                 $profile->nickname);
 | 
				
			||||||
    $xs->text(": ");
 | 
					    $xs->text(": ");
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -172,6 +172,7 @@ function get_all_languages() {
 | 
				
			|||||||
        'fr-fr'   => array('q' => 1, 'lang' => 'fr', 'name' => 'French', 'direction' => 'ltr'),
 | 
					        'fr-fr'   => array('q' => 1, 'lang' => 'fr', 'name' => 'French', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
        'ga'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'ga', 'name' => 'Galician', 'direction' => 'ltr'),
 | 
					        'ga'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'ga', 'name' => 'Galician', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
        'he'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'he', 'name' => 'Hebrew', 'direction' => 'rtl'),
 | 
					        'he'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'he', 'name' => 'Hebrew', 'direction' => 'rtl'),
 | 
				
			||||||
 | 
					        'hsb'     => array('q' => 0.8, 'lang' => 'hsb', 'name' => 'Upper Sorbian', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
        'is'      => array('q' => 0.1, 'lang' => 'is', 'name' => 'Icelandic', 'direction' => 'ltr'),
 | 
					        'is'      => array('q' => 0.1, 'lang' => 'is', 'name' => 'Icelandic', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
        'it'      => array('q' => 1, 'lang' => 'it', 'name' => 'Italian', 'direction' => 'ltr'),
 | 
					        'it'      => array('q' => 1, 'lang' => 'it', 'name' => 'Italian', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
        'jp'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'ja', 'name' => 'Japanese', 'direction' => 'ltr'),
 | 
					        'jp'      => array('q' => 0.5, 'lang' => 'ja', 'name' => 'Japanese', 'direction' => 'ltr'),
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -167,6 +167,7 @@ class StatusNet_OMB_Service_Consumer extends OMB_Service_Consumer {
 | 
				
			|||||||
        $this->datastore      = omb_oauth_datastore();
 | 
					        $this->datastore      = omb_oauth_datastore();
 | 
				
			||||||
        $this->oauth_consumer = omb_oauth_consumer();
 | 
					        $this->oauth_consumer = omb_oauth_consumer();
 | 
				
			||||||
        $this->fetcher        = Auth_Yadis_Yadis::getHTTPFetcher();
 | 
					        $this->fetcher        = Auth_Yadis_Yadis::getHTTPFetcher();
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->fetcher->timeout = intval(common_config('omb', 'timeout'));
 | 
				
			||||||
    }
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
}
 | 
					}
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -68,8 +68,9 @@ class PopularNoticeSection extends NoticeSection
 | 
				
			|||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
        $qry .= ' GROUP BY notice.id,notice.profile_id,notice.content,notice.uri,' .
 | 
					        $qry .= ' GROUP BY notice.id,notice.profile_id,notice.content,notice.uri,' .
 | 
				
			||||||
                'notice.rendered,notice.url,notice.created,notice.modified,' .
 | 
					                'notice.rendered,notice.url,notice.created,notice.modified,' .
 | 
				
			||||||
                'notice.reply_to,notice.is_local,notice.source,notice.conversation ' .
 | 
					                'notice.reply_to,notice.is_local,notice.source,notice.conversation, ' .
 | 
				
			||||||
                'ORDER BY weight DESC';
 | 
					                'notice.lat,notice.lon,location_id,location_ns' .
 | 
				
			||||||
 | 
					                ' ORDER BY weight DESC';
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $offset = 0;
 | 
					        $offset = 0;
 | 
				
			||||||
        $limit  = NOTICES_PER_SECTION + 1;
 | 
					        $limit  = NOTICES_PER_SECTION + 1;
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -166,6 +166,7 @@ class ProfileAction extends OwnerDesignAction
 | 
				
			|||||||
        $subs_count   = $this->profile->subscriptionCount();
 | 
					        $subs_count   = $this->profile->subscriptionCount();
 | 
				
			||||||
        $subbed_count = $this->profile->subscriberCount();
 | 
					        $subbed_count = $this->profile->subscriberCount();
 | 
				
			||||||
        $notice_count = $this->profile->noticeCount();
 | 
					        $notice_count = $this->profile->noticeCount();
 | 
				
			||||||
 | 
					        $group_count  = $this->user->getGroups()->N;
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $this->elementStart('div', array('id' => 'entity_statistics',
 | 
					        $this->elementStart('div', array('id' => 'entity_statistics',
 | 
				
			||||||
                                         'class' => 'section'));
 | 
					                                         'class' => 'section'));
 | 
				
			||||||
@@ -202,6 +203,15 @@ class ProfileAction extends OwnerDesignAction
 | 
				
			|||||||
        $this->element('dd', 'subscribers', $subbed_count);
 | 
					        $this->element('dd', 'subscribers', $subbed_count);
 | 
				
			||||||
        $this->elementEnd('dl');
 | 
					        $this->elementEnd('dl');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->elementStart('dl', 'entity_groups');
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->elementStart('dt');
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->element('a', array('href' => common_local_url('usergroups',
 | 
				
			||||||
 | 
					                                                             array('nickname' => $this->profile->nickname))),
 | 
				
			||||||
 | 
					                       _('Groups'));
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->elementEnd('dt');
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->element('dd', 'groups', $group_count);
 | 
				
			||||||
 | 
					        $this->elementEnd('dl');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $this->elementStart('dl', 'entity_notices');
 | 
					        $this->elementStart('dl', 'entity_notices');
 | 
				
			||||||
        $this->element('dt', null, _('Notices'));
 | 
					        $this->element('dt', null, _('Notices'));
 | 
				
			||||||
        $this->element('dd', null, $notice_count);
 | 
					        $this->element('dd', null, $notice_count);
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -88,8 +88,6 @@ class Router
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $m->connect('doc/:title', array('action' => 'doc'));
 | 
					            $m->connect('doc/:title', array('action' => 'doc'));
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $m->connect('main/login?user_id=:user_id&token=:token', array('action'=>'login'), array('user_id'=> '[0-9]+', 'token'=>'.+'));
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
            // main stuff is repetitive
 | 
					            // main stuff is repetitive
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $main = array('login', 'logout', 'register', 'subscribe',
 | 
					            $main = array('login', 'logout', 'register', 'subscribe',
 | 
				
			||||||
@@ -360,6 +358,10 @@ class Router
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            // users
 | 
					            // users
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					            $m->connect('api/users/show.:format',
 | 
				
			||||||
 | 
					                        array('action' => 'ApiUserShow',
 | 
				
			||||||
 | 
					                              'format' => '(xml|json)'));
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
            $m->connect('api/users/show/:id.:format',
 | 
					            $m->connect('api/users/show/:id.:format',
 | 
				
			||||||
                        array('action' => 'ApiUserShow',
 | 
					                        array('action' => 'ApiUserShow',
 | 
				
			||||||
                              'id' => '[a-zA-Z0-9]+',
 | 
					                              'id' => '[a-zA-Z0-9]+',
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -176,9 +176,11 @@ class Rss10Action extends Action
 | 
				
			|||||||
        $this->showChannel();
 | 
					        $this->showChannel();
 | 
				
			||||||
        $this->showImage();
 | 
					        $this->showImage();
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        if (count($this->notices)) {
 | 
				
			||||||
            foreach ($this->notices as $n) {
 | 
					            foreach ($this->notices as $n) {
 | 
				
			||||||
                $this->showItem($n);
 | 
					                $this->showItem($n);
 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $this->showCreators();
 | 
					        $this->showCreators();
 | 
				
			||||||
        $this->endRss();
 | 
					        $this->endRss();
 | 
				
			||||||
@@ -203,9 +205,11 @@ class Rss10Action extends Action
 | 
				
			|||||||
        $this->elementStart('items');
 | 
					        $this->elementStart('items');
 | 
				
			||||||
        $this->elementStart('rdf:Seq');
 | 
					        $this->elementStart('rdf:Seq');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					        if (count($this->notices)) {
 | 
				
			||||||
            foreach ($this->notices as $notice) {
 | 
					            foreach ($this->notices as $notice) {
 | 
				
			||||||
                $this->element('rdf:li', array('rdf:resource' => $notice->uri));
 | 
					                $this->element('rdf:li', array('rdf:resource' => $notice->uri));
 | 
				
			||||||
            }
 | 
					            }
 | 
				
			||||||
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        $this->elementEnd('rdf:Seq');
 | 
					        $this->elementEnd('rdf:Seq');
 | 
				
			||||||
        $this->elementEnd('items');
 | 
					        $this->elementEnd('items');
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -304,6 +304,12 @@ class UserProfile extends Widget
 | 
				
			|||||||
                        }
 | 
					                        }
 | 
				
			||||||
                        $this->out->elementEnd('li');
 | 
					                        $this->out->elementEnd('li');
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					                        if ($cur->hasRight(Right::SANDBOXUSER) ||
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $cur->hasRight(Right::SILENCEUSER) ||
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $cur->hasRight(Right::DELETEUSER)) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $this->out->elementStart('li', 'entity_moderation');
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $this->out->element('p', null, _('Moderate'));
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $this->out->elementStart('ul');
 | 
				
			||||||
                            if ($cur->hasRight(Right::SANDBOXUSER)) {
 | 
					                            if ($cur->hasRight(Right::SANDBOXUSER)) {
 | 
				
			||||||
                                $this->out->elementStart('li', 'entity_sandbox');
 | 
					                                $this->out->elementStart('li', 'entity_sandbox');
 | 
				
			||||||
                                if ($this->user->isSandboxed()) {
 | 
					                                if ($this->user->isSandboxed()) {
 | 
				
			||||||
@@ -334,6 +340,9 @@ class UserProfile extends Widget
 | 
				
			|||||||
                                $df->show();
 | 
					                                $df->show();
 | 
				
			||||||
                                $this->out->elementEnd('li');
 | 
					                                $this->out->elementEnd('li');
 | 
				
			||||||
                            }
 | 
					                            }
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $this->out->elementEnd('ul');
 | 
				
			||||||
 | 
					                            $this->out->elementEnd('li');
 | 
				
			||||||
 | 
					                        }
 | 
				
			||||||
                    }
 | 
					                    }
 | 
				
			||||||
                }
 | 
					                }
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
							
								
								
									
										19
									
								
								lib/util.php
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										19
									
								
								lib/util.php
									
									
									
									
									
								
							@@ -1050,8 +1050,27 @@ function common_log_line($priority, $msg)
 | 
				
			|||||||
    return date('Y-m-d H:i:s') . ' ' . $syslog_priorities[$priority] . ': ' . $msg . "\n";
 | 
					    return date('Y-m-d H:i:s') . ' ' . $syslog_priorities[$priority] . ': ' . $msg . "\n";
 | 
				
			||||||
}
 | 
					}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					function common_request_id()
 | 
				
			||||||
 | 
					{
 | 
				
			||||||
 | 
					    $pid = getmypid();
 | 
				
			||||||
 | 
					    if (php_sapi_name() == 'cli') {
 | 
				
			||||||
 | 
					        return $pid;
 | 
				
			||||||
 | 
					    } else {
 | 
				
			||||||
 | 
					        static $req_id = null;
 | 
				
			||||||
 | 
					        if (!isset($req_id)) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            $req_id = substr(md5(mt_rand()), 0, 8);
 | 
				
			||||||
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					        if (isset($_SERVER['REQUEST_URI'])) {
 | 
				
			||||||
 | 
					            $url = $_SERVER['REQUEST_URI'];
 | 
				
			||||||
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
 | 
					        $method = $_SERVER['REQUEST_METHOD'];
 | 
				
			||||||
 | 
					        return "$pid.$req_id $method $url";
 | 
				
			||||||
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
 | 
					}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
function common_log($priority, $msg, $filename=null)
 | 
					function common_log($priority, $msg, $filename=null)
 | 
				
			||||||
{
 | 
					{
 | 
				
			||||||
 | 
					    $msg = '[' . common_request_id() . '] ' . $msg;
 | 
				
			||||||
    $logfile = common_config('site', 'logfile');
 | 
					    $logfile = common_config('site', 'logfile');
 | 
				
			||||||
    if ($logfile) {
 | 
					    if ($logfile) {
 | 
				
			||||||
        $log = fopen($logfile, "a");
 | 
					        $log = fopen($logfile, "a");
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
							
								
								
									
										13
									
								
								locale/Makefile
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										13
									
								
								locale/Makefile
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,13 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					# Warning: do not transform tabs to spaces in this file.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					all : translations
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					trans = $(patsubst %.po,%.mo,$(wildcard */LC_MESSAGES/statusnet.po))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					translations : $(trans)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					clean :
 | 
				
			||||||
 | 
						rm -f $(trans)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					%.mo : %.po
 | 
				
			||||||
 | 
						msgfmt -o $@ $<
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										9
									
								
								locale/README
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								locale/README
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,9 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					Localizations for StatusNet are being maintained through TranslateWiki:
 | 
				
			||||||
 | 
					http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Note if you are working with a direct git checkout, you will need to build
 | 
				
			||||||
 | 
					the binary .mo files from the .po source files for translations to work
 | 
				
			||||||
 | 
					in the web app.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					If gettext and GNU make are installed, you can simply run 'make' in this
 | 
				
			||||||
 | 
					directory to build them.
 | 
				
			||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:01+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Arabic\n"
 | 
					"Language-Team: Arabic\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ar\n"
 | 
					"X-Language-Code: ar\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "محادثة"
 | 
					msgstr "محادثة"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "الإشعارات"
 | 
					msgstr "الإشعارات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "سمة الموقع."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
				
			||||||
msgid "Change background image"
 | 
					msgid "Change background image"
 | 
				
			||||||
msgstr "غيّر صورة الخلفية"
 | 
					msgstr "تغيير صورة الخلفية"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:178
 | 
					#: lib/designsettings.php:178
 | 
				
			||||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
 | 
				
			||||||
msgid "Change colours"
 | 
					msgid "Change colours"
 | 
				
			||||||
msgstr "غيّر الألوان"
 | 
					msgstr "تغيير الألوان"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
				
			||||||
msgid "Content"
 | 
					msgid "Content"
 | 
				
			||||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -1225,23 +1225,23 @@ msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "لا تملك تصريحًا."
 | 
					msgstr "لا تملك تصريحًا."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
 | 
					msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:178
 | 
					#: actions/groupblock.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "Do not block this user from this group"
 | 
					msgid "Do not block this user from this group"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:179
 | 
					#: actions/groupblock.php:179
 | 
				
			||||||
msgid "Block this user from this group"
 | 
					msgid "Block this user from this group"
 | 
				
			||||||
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "مجموعات"
 | 
					msgstr "مجموعات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1721,57 +1721,57 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "والج بالفعل."
 | 
					msgstr "والج بالفعل."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
 | 
					msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
 | 
					msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "لُج"
 | 
					msgstr "لُج"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "لُج إلى الموقع"
 | 
					msgstr "لُج إلى الموقع"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "الاسم المستعار"
 | 
					msgstr "الاسم المستعار"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "كلمة السر"
 | 
					msgstr "كلمة السر"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "تذكّرني"
 | 
					msgstr "تذكّرني"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
 | 
					msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "اشترك"
 | 
					msgstr "اشترك"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2663,8 +2663,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2845,7 +2844,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "الأعضاء"
 | 
					msgstr "الأعضاء"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(لا شيء)"
 | 
					msgstr "(لا شيء)"
 | 
				
			||||||
@@ -2854,7 +2853,7 @@ msgstr "(لا شيء)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "جميع الأعضاء"
 | 
					msgstr "جميع الأعضاء"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "إحصاءات"
 | 
					msgstr "إحصاءات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3788,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
 | 
					msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4204,21 +4203,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
 | 
					msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
 | 
					msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
 | 
				
			||||||
@@ -4228,11 +4217,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
 | 
				
			|||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[5] ""
 | 
					msgstr[5] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "لا أحد مشترك بك."
 | 
					msgstr "لا أحد مشترك بك."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
 | 
					msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
 | 
				
			||||||
@@ -4242,11 +4231,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
 | 
				
			|||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[5] ""
 | 
					msgstr[5] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
 | 
					msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
 | 
					msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
 | 
				
			||||||
@@ -4256,7 +4245,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
 | 
				
			|||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[5] ""
 | 
					msgstr[5] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4275,7 +4264,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4332,9 +4320,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "ارفع ملفًا"
 | 
					msgstr "ارفع ملفًا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4505,7 +4494,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "نوع ملف غير معروف"
 | 
					msgstr "نوع ملف غير معروف"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -4862,11 +4859,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "ضاعف الإشعار"
 | 
					msgstr "ضاعف الإشعار"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
 | 
					msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4903,7 +4900,7 @@ msgstr "رسائلك المُرسلة"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "الاشتراكات"
 | 
					msgstr "الاشتراكات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4911,7 +4908,7 @@ msgstr "الاشتراكات"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "جميع الاشتراكات"
 | 
					msgstr "جميع الاشتراكات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "المشتركون"
 | 
					msgstr "المشتركون"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4919,15 +4916,15 @@ msgstr "المشتركون"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "جميع المشتركين"
 | 
					msgstr "جميع المشتركين"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "هوية المستخدم"
 | 
					msgstr "هوية المستخدم"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "عضو منذ"
 | 
					msgstr "عضو منذ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "كل المجموعات"
 | 
					msgstr "كل المجموعات"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5124,47 +5121,51 @@ msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "رسالة"
 | 
					msgstr "رسالة"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
 | 
					msgstr "قبل لحظات قليلة"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
 | 
					msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
 | 
					msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
 | 
					msgstr "قبل يوم تقريبا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
 | 
					msgstr "قبل شهر تقريبًا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
 | 
					msgstr "قبل سنة تقريبًا"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5193,6 +5194,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "إشعارات"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:07+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
 | 
					"Language-Team: Bulgarian\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: bg\n"
 | 
					"X-Language-Code: bg\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
 | 
				
			|||||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 | 
					#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 | 
				
			||||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 | 
					#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 | 
				
			||||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 | 
					#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "API method not found."
 | 
					msgid "API method not found."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не е открит методът в API."
 | 
					msgstr "Не е открит методът в API."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -140,7 +139,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 | 
					#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not update user."
 | 
					msgid "Could not update user."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
 | 
					msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -179,7 +177,6 @@ msgid "User has no profile."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Потребителят няма профил."
 | 
					msgstr "Потребителят няма профил."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
 | 
					#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not save profile."
 | 
					msgid "Could not save profile."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
 | 
					msgstr "Грешка при запазване на профила."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -253,7 +250,6 @@ msgid "No status found with that ID."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
 | 
					msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifavoritecreate.php:119
 | 
					#: actions/apifavoritecreate.php:119
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This status is already a favorite!"
 | 
					msgid "This status is already a favorite!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
 | 
					msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -262,7 +258,6 @@ msgid "Could not create favorite."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
 | 
					msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
 | 
					#: actions/apifavoritedestroy.php:122
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "That status is not a favorite!"
 | 
					msgid "That status is not a favorite!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
 | 
					msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -280,13 +275,12 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
 | 
					msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 | 
					#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
 | 
					msgid "Could not unfollow user: User not found."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
 | 
					msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 | 
					#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 | 
				
			||||||
msgid "You cannot unfollow yourself!"
 | 
					msgid "You cannot unfollow yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Не можете да спрете да следите себе си!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
 | 
					#: actions/apifriendshipsexists.php:94
 | 
				
			||||||
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 | 
					msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 | 
				
			||||||
@@ -335,9 +329,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
 | 
					msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupcreate.php:213
 | 
					#: actions/apigroupcreate.php:213
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Description is too long (max %d chars)."
 | 
					msgid "Description is too long (max %d chars)."
 | 
				
			||||||
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
 | 
					msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 | 
					#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 | 
				
			||||||
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
 | 
					#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
 | 
				
			||||||
@@ -425,9 +419,8 @@ msgid "You may not delete another user's status."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
 | 
					msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apistatusesshow.php:138
 | 
					#: actions/apistatusesshow.php:138
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Status deleted."
 | 
					msgid "Status deleted."
 | 
				
			||||||
msgstr "Аватарът е обновен."
 | 
					msgstr "Бележката е изтрита."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apistatusesshow.php:144
 | 
					#: actions/apistatusesshow.php:144
 | 
				
			||||||
msgid "No status with that ID found."
 | 
					msgid "No status with that ID found."
 | 
				
			||||||
@@ -449,9 +442,8 @@ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 | 
					#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Unsupported format."
 | 
					msgid "Unsupported format."
 | 
				
			||||||
msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
 | 
					msgstr "Неподдържан формат."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
 | 
					#: actions/apitimelinefavorites.php:107
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Изрязване"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -746,7 +738,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Разговор"
 | 
					msgstr "Разговор"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Бележки"
 | 
					msgstr "Бележки"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -783,9 +775,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
 | 
					msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deletenotice.php:145
 | 
					#: actions/deletenotice.php:145
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Do not delete this notice"
 | 
					msgid "Do not delete this notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
 | 
					msgstr "Да не се изтрива бележката"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
 | 
					#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
 | 
				
			||||||
msgid "Delete this notice"
 | 
					msgid "Delete this notice"
 | 
				
			||||||
@@ -797,14 +788,12 @@ msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
 | 
					msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:67
 | 
					#: actions/deleteuser.php:67
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You cannot delete users."
 | 
					msgid "You cannot delete users."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
 | 
					msgstr "Не можете да изтривате потребители."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:74
 | 
					#: actions/deleteuser.php:74
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You can only delete local users."
 | 
					msgid "You can only delete local users."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
 | 
					msgstr "Може да изтривате само локални потребители."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
					#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
				
			||||||
msgid "Delete user"
 | 
					msgid "Delete user"
 | 
				
			||||||
@@ -865,12 +854,12 @@ msgstr "Излизане от сайта"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
				
			||||||
msgid "Change background image"
 | 
					msgid "Change background image"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Смяна на изображението за фон"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:178
 | 
					#: lib/designsettings.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "Background"
 | 
					msgid "Background"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Фон"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -904,9 +893,8 @@ msgid "Content"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Съдържание"
 | 
					msgstr "Съдържание"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Sidebar"
 | 
					msgid "Sidebar"
 | 
				
			||||||
msgstr "Търсене"
 | 
					msgstr "Страничен панел"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
 | 
				
			||||||
msgid "Text"
 | 
					msgid "Text"
 | 
				
			||||||
@@ -974,9 +962,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
 | 
					#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "description is too long (max %d chars)."
 | 
					msgid "description is too long (max %d chars)."
 | 
				
			||||||
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
 | 
					msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/editgroup.php:253
 | 
					#: actions/editgroup.php:253
 | 
				
			||||||
msgid "Could not update group."
 | 
					msgid "Could not update group."
 | 
				
			||||||
@@ -1170,7 +1158,7 @@ msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
 | 
					msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Популярни бележки"
 | 
					msgstr "Популярни бележки"
 | 
				
			||||||
@@ -1267,26 +1255,26 @@ msgstr "Потребителят, когото проследявате, не с
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
 | 
					msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
 | 
					msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Забранено."
 | 
					msgstr "Забранено."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
 | 
					msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
 | 
					msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
 | 
					msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1439,7 +1427,7 @@ msgstr "Списък с потребителите в тази група."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
 | 
					#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
 | 
				
			||||||
msgid "Admin"
 | 
					msgid "Admin"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Настройки"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
 | 
					#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
 | 
				
			||||||
msgid "Block"
 | 
					msgid "Block"
 | 
				
			||||||
@@ -1495,8 +1483,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Групи"
 | 
					msgstr "Групи"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1642,7 +1630,7 @@ msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщ
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:39
 | 
					#: actions/invite.php:39
 | 
				
			||||||
msgid "Invites have been disabled."
 | 
					msgid "Invites have been disabled."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Поканите са изключени."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:41
 | 
					#: actions/invite.php:41
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -1816,59 +1804,59 @@ msgstr "Грешка при проследяване — потребителя
 | 
				
			|||||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
 | 
					#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s left group %s"
 | 
					msgid "%s left group %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "%s напусна групата %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
 | 
					#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
 | 
				
			||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вече сте влезли."
 | 
					msgstr "Вече сте влезли."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
 | 
					msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешно име или парола."
 | 
					msgstr "Грешно име или парола."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Забранено."
 | 
					msgstr "Забранено."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вход"
 | 
					msgstr "Вход"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Псевдоним"
 | 
					msgstr "Псевдоним"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Парола"
 | 
					msgstr "Парола"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Запомни ме"
 | 
					msgstr "Запомни ме"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
 | 
					msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Загубена или забравена парола"
 | 
					msgstr "Загубена или забравена парола"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1876,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
 | 
					"За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
 | 
				
			||||||
"при промяна на настройките."
 | 
					"при промяна на настройките."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -1941,9 +1929,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"тихичко."
 | 
					"тихичко."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:181
 | 
					#: actions/newmessage.php:181
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Message sent"
 | 
					msgid "Message sent"
 | 
				
			||||||
msgstr "Съобщение"
 | 
					msgstr "Съобщението е изпратено"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
 | 
					#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -1959,9 +1946,8 @@ msgid "New notice"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Нова бележка"
 | 
					msgstr "Нова бележка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/newnotice.php:206
 | 
					#: actions/newnotice.php:206
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Notice posted"
 | 
					msgid "Notice posted"
 | 
				
			||||||
msgstr "Бележки"
 | 
					msgstr "Бележката е публикувана"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/noticesearch.php:68
 | 
					#: actions/noticesearch.php:68
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -2330,14 +2316,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
 | 
					msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
 | 
					#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 | 
					msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 | 
				
			||||||
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
 | 
					msgstr "Опишете себе си и интересите си в до %d букви"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
 | 
					#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Describe yourself and your interests"
 | 
					msgid "Describe yourself and your interests"
 | 
				
			||||||
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
 | 
					msgstr "Опишете себе си и интересите си"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
 | 
					#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
 | 
				
			||||||
msgid "Bio"
 | 
					msgid "Bio"
 | 
				
			||||||
@@ -2389,9 +2374,9 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"ботове)."
 | 
					"ботове)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
 | 
					#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 | 
					msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 | 
				
			||||||
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
 | 
					msgstr "Биографията е твърде дълга (до %d символа)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
 | 
					#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
 | 
				
			||||||
msgid "Timezone not selected."
 | 
					msgid "Timezone not selected."
 | 
				
			||||||
@@ -2441,19 +2426,16 @@ msgid "Public timeline"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Общ поток"
 | 
					msgstr "Общ поток"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/public.php:151
 | 
					#: actions/public.php:151
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 | 
					msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Емисия на общия поток"
 | 
					msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/public.php:155
 | 
					#: actions/public.php:155
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 | 
					msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Емисия на общия поток"
 | 
					msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/public.php:159
 | 
					#: actions/public.php:159
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 | 
					msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Емисия на общия поток"
 | 
					msgstr "Емисия на общия поток (Atom)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/public.php:179
 | 
					#: actions/public.php:179
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -2559,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/recoverpassword.php:188
 | 
					#: actions/recoverpassword.php:188
 | 
				
			||||||
msgid "Password recovery"
 | 
					msgid "Password recovery"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Възстановяване на парола"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/recoverpassword.php:191
 | 
					#: actions/recoverpassword.php:191
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname or email address"
 | 
					msgid "Nickname or email address"
 | 
				
			||||||
@@ -2806,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
 | 
					msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Абониране"
 | 
					msgstr "Абониране"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2816,8 +2798,7 @@ msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен форм
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
 | 
					msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2997,7 +2978,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Членове"
 | 
					msgstr "Членове"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -3006,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Всички членове"
 | 
					msgstr "Всички членове"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Статистики"
 | 
					msgstr "Статистики"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3036,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:482
 | 
					#: actions/showgroup.php:482
 | 
				
			||||||
msgid "Admins"
 | 
					msgid "Admins"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Администратори"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showmessage.php:81
 | 
					#: actions/showmessage.php:81
 | 
				
			||||||
msgid "No such message."
 | 
					msgid "No such message."
 | 
				
			||||||
@@ -3057,9 +3038,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
 | 
					msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/shownotice.php:90
 | 
					#: actions/shownotice.php:90
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Notice deleted."
 | 
					msgid "Notice deleted."
 | 
				
			||||||
msgstr "Бележки"
 | 
					msgstr "Бележката е изтрита."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showstream.php:73
 | 
					#: actions/showstream.php:73
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -3137,9 +3117,8 @@ msgid "You cannot silence users on this site."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
 | 
					msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/silence.php:72
 | 
					#: actions/silence.php:72
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "User is already silenced."
 | 
					msgid "User is already silenced."
 | 
				
			||||||
msgstr "Потребителят ви е блокирал."
 | 
					msgstr "Потребителят вече е заглушен."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:69
 | 
				
			||||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 | 
					msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 | 
				
			||||||
@@ -3341,7 +3320,7 @@ msgstr "Винаги"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
				
			||||||
msgid "Use SSL"
 | 
					msgid "Use SSL"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Използване на SSL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:388
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:388
 | 
				
			||||||
msgid "When to use SSL"
 | 
					msgid "When to use SSL"
 | 
				
			||||||
@@ -3349,7 +3328,7 @@ msgstr "Кога да се използва SSL"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:393
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:393
 | 
				
			||||||
msgid "SSL Server"
 | 
					msgid "SSL Server"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "SSL-сървър"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:394
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:394
 | 
				
			||||||
msgid "Server to direct SSL requests to"
 | 
					msgid "Server to direct SSL requests to"
 | 
				
			||||||
@@ -3763,11 +3742,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:265
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:265
 | 
				
			||||||
msgid "Sessions"
 | 
					msgid "Sessions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Сесии"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:270
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:270
 | 
				
			||||||
msgid "Handle sessions"
 | 
					msgid "Handle sessions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Управление на сесии"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:272
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:272
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 | 
					msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 | 
				
			||||||
@@ -3991,7 +3970,7 @@ msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
 | 
					msgstr "Проблем при записване на бележката."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
 | 
					msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4424,49 +4403,39 @@ msgstr "Уведомлението е включено."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
 | 
					msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
 | 
					msgstr "Не сте абонирани за този профил"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 | 
					msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 | 
					msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
					msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
					msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
					msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не членувате в нито една група."
 | 
					msgstr "Не членувате в нито една група."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
 | 
					msgstr[0] "Не членувате в тази група."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Не членувате в тази група."
 | 
					msgstr[1] "Не членувате в тази група."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4485,7 +4454,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4506,9 +4474,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/common.php:199
 | 
					#: lib/common.php:199
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "No configuration file found. "
 | 
					msgid "No configuration file found. "
 | 
				
			||||||
msgstr "Няма код за потвърждение."
 | 
					msgstr "Не е открит файл с настройки. "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/common.php:200
 | 
					#: lib/common.php:200
 | 
				
			||||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 | 
					msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 | 
				
			||||||
@@ -4540,14 +4507,14 @@ msgid "Database error"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Грешка в базата от данни"
 | 
					msgstr "Грешка в базата от данни"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:105
 | 
					#: lib/designsettings.php:105
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Upload file"
 | 
					msgid "Upload file"
 | 
				
			||||||
msgstr "Качване"
 | 
					msgstr "Качване на файл"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Можете да качите личен аватар тук."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4576,19 +4543,19 @@ msgstr "Изнасяне на данните"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/feed.php:85
 | 
					#: lib/feed.php:85
 | 
				
			||||||
msgid "RSS 1.0"
 | 
					msgid "RSS 1.0"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "RSS 1.0"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/feed.php:87
 | 
					#: lib/feed.php:87
 | 
				
			||||||
msgid "RSS 2.0"
 | 
					msgid "RSS 2.0"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "RSS 2.0"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/feed.php:89
 | 
					#: lib/feed.php:89
 | 
				
			||||||
msgid "Atom"
 | 
					msgid "Atom"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Atom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/feed.php:91
 | 
					#: lib/feed.php:91
 | 
				
			||||||
msgid "FOAF"
 | 
					msgid "FOAF"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "FOAF"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/galleryaction.php:121
 | 
					#: lib/galleryaction.php:121
 | 
				
			||||||
msgid "Filter tags"
 | 
					msgid "Filter tags"
 | 
				
			||||||
@@ -4724,7 +4691,15 @@ msgstr "Няма такава бележка."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неподдържан вид файл"
 | 
					msgstr "Неподдържан вид файл"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5091,12 +5066,12 @@ msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профи
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Изтриване на бележката"
 | 
					msgstr "Изтриване на бележката"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
 | 
					msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
 | 
					msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5133,7 +5108,7 @@ msgstr "Изпратените от вас съобщения"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Етикети в бележките на %s"
 | 
					msgstr "Етикети в бележките на %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Абонаменти"
 | 
					msgstr "Абонаменти"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5141,7 +5116,7 @@ msgstr "Абонаменти"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Всички абонаменти"
 | 
					msgstr "Всички абонаменти"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Абонати"
 | 
					msgstr "Абонати"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5149,16 +5124,16 @@ msgstr "Абонати"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Всички абонати"
 | 
					msgstr "Всички абонати"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Потребител"
 | 
					msgstr "Потребител"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Участник от"
 | 
					msgstr "Участник от"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Всички групи"
 | 
					msgstr "Всички групи"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5240,14 +5215,12 @@ msgid "More..."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/silenceform.php:67
 | 
					#: lib/silenceform.php:67
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Silence"
 | 
					msgid "Silence"
 | 
				
			||||||
msgstr "Нова бележка"
 | 
					msgstr "Заглушаване"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/silenceform.php:78
 | 
					#: lib/silenceform.php:78
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Silence this user"
 | 
					msgid "Silence this user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Блокиране на потребителя"
 | 
					msgstr "Заглушаване на този потребител."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/subgroupnav.php:83
 | 
					#: lib/subgroupnav.php:83
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -5353,7 +5326,7 @@ msgstr "Настройки на профила"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:249
 | 
					#: lib/userprofile.php:249
 | 
				
			||||||
msgid "Edit"
 | 
					msgid "Edit"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Редактиране"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:272
 | 
					#: lib/userprofile.php:272
 | 
				
			||||||
msgid "Send a direct message to this user"
 | 
					msgid "Send a direct message to this user"
 | 
				
			||||||
@@ -5363,47 +5336,51 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Съобщение"
 | 
					msgstr "Съобщение"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди няколко секунди"
 | 
					msgstr "преди няколко секунди"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около минута"
 | 
					msgstr "преди около минута"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около %d минути"
 | 
					msgstr "преди около %d минути"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около час"
 | 
					msgstr "преди около час"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около %d часа"
 | 
					msgstr "преди около %d часа"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около ден"
 | 
					msgstr "преди около ден"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около %d дни"
 | 
					msgstr "преди около %d дни"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около месец"
 | 
					msgstr "преди около месец"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около %d месеца"
 | 
					msgstr "преди около %d месеца"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "преди около година"
 | 
					msgstr "преди около година"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5432,6 +5409,3 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
 | 
					msgstr "Входящата поща не е разрешена."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Бележки"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:11+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Catalan\n"
 | 
					"Language-Team: Catalan\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ca\n"
 | 
					"X-Language-Code: ca\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
 | 
				
			|||||||
#: actions/newgroup.php:159
 | 
					#: actions/newgroup.php:159
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 | 
					msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 | 
					#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 | 
				
			||||||
#: actions/newgroup.php:168
 | 
					#: actions/newgroup.php:168
 | 
				
			||||||
@@ -370,9 +370,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 | 
					#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 | 
					#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 | 
					#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Group not found!"
 | 
					msgid "Group not found!"
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
 | 
					msgstr "No s'ha trobat el grup!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
 | 
					#: actions/apigroupjoin.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Crop"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -613,9 +612,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Error en actualitzar avatar."
 | 
					msgstr "Error en actualitzar avatar."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/avatarsettings.php:387
 | 
					#: actions/avatarsettings.php:387
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Avatar deleted."
 | 
					msgid "Avatar deleted."
 | 
				
			||||||
msgstr "Avatar actualitzat."
 | 
					msgstr "S'ha suprimit l'avatar."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
 | 
					#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
 | 
				
			||||||
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
 | 
					#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
 | 
				
			||||||
@@ -681,9 +679,8 @@ msgid "No"
 | 
				
			|||||||
msgstr "No"
 | 
					msgstr "No"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 | 
					#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Do not block this user"
 | 
					msgid "Do not block this user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
 | 
					msgstr "No bloquis l'usuari"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 | 
					#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 | 
					#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 | 
				
			||||||
@@ -751,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Conversa"
 | 
					msgstr "Conversa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Avisos"
 | 
					msgstr "Avisos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -825,18 +822,17 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 | 
					#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Delete this user"
 | 
					msgid "Delete this user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Eliminar aquesta nota"
 | 
					msgstr "Suprimeix l'usuari"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
				
			||||||
msgid "Design"
 | 
					msgid "Design"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Disseny"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:73
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:73
 | 
				
			||||||
msgid "Design settings for this StatusNet site."
 | 
					msgid "Design settings for this StatusNet site."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:270
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:270
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -866,18 +862,17 @@ msgid "Site theme"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Avís del lloc"
 | 
					msgstr "Avís del lloc"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:400
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:400
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Theme for the site."
 | 
					msgid "Theme for the site."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sortir d'aquest lloc"
 | 
					msgstr "Tema del lloc."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
				
			||||||
msgid "Change background image"
 | 
					msgid "Change background image"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Canvia la imatge de fons"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:178
 | 
					#: lib/designsettings.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "Background"
 | 
					msgid "Background"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fons"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -946,7 +941,7 @@ msgstr "Guardar"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
 | 
				
			||||||
msgid "Save design"
 | 
					msgid "Save design"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Desa el disseny"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/disfavor.php:81
 | 
					#: actions/disfavor.php:81
 | 
				
			||||||
msgid "This notice is not a favorite!"
 | 
					msgid "This notice is not a favorite!"
 | 
				
			||||||
@@ -1179,7 +1174,7 @@ msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
 | 
					msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Notificacions populars"
 | 
					msgstr "Notificacions populars"
 | 
				
			||||||
@@ -1275,25 +1270,25 @@ msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
 | 
					msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
 | 
					msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "No esteu autoritzat."
 | 
					msgstr "No esteu autoritzat."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
 | 
					msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
 | 
					msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
 | 
					msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1466,7 +1461,7 @@ msgstr "Admin"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupmembers.php:473
 | 
					#: actions/groupmembers.php:473
 | 
				
			||||||
msgid "Make this user an admin"
 | 
					msgid "Make this user an admin"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fes l'usuari administrador"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/grouprss.php:133
 | 
					#: actions/grouprss.php:133
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -1505,8 +1500,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Grups"
 | 
					msgstr "Grups"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1531,7 +1526,7 @@ msgstr "Crear nou grup"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:91
 | 
					#: actions/groupunblock.php:91
 | 
				
			||||||
msgid "Only an admin can unblock group members."
 | 
					msgid "Only an admin can unblock group members."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Només un administrador pot desblocar els membres del grup."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:95
 | 
					#: actions/groupunblock.php:95
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -1839,55 +1834,55 @@ msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ja estàs connectat."
 | 
					msgstr "Ja estàs connectat."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
 | 
					msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
 | 
					msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "No autoritzat."
 | 
					msgstr "No autoritzat."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inici de sessió"
 | 
					msgstr "Inici de sessió"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Accedir al lloc"
 | 
					msgstr "Accedir al lloc"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sobrenom"
 | 
					msgstr "Sobrenom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Contrasenya"
 | 
					msgstr "Contrasenya"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recorda'm"
 | 
					msgstr "Recorda'm"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
 | 
					"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
 | 
				
			||||||
"compartits!"
 | 
					"compartits!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
 | 
					msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
 | 
					"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
 | 
				
			||||||
"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
 | 
					"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2179,7 +2174,7 @@ msgstr "Contrasenya guardada."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 | 
				
			||||||
msgid "Paths"
 | 
					msgid "Paths"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Camins"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:70
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:70
 | 
				
			||||||
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 | 
					msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 | 
				
			||||||
@@ -2212,7 +2207,7 @@ msgstr "Lloc"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
				
			||||||
msgid "Path"
 | 
					msgid "Path"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Camí"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -2833,7 +2828,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
 | 
					msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscriure's"
 | 
					msgstr "Subscriure's"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2843,8 +2838,7 @@ msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
 | 
					msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3025,7 +3019,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Membres"
 | 
					msgstr "Membres"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Cap)"
 | 
					msgstr "(Cap)"
 | 
				
			||||||
@@ -3034,7 +3028,7 @@ msgstr "(Cap)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tots els membres"
 | 
					msgstr "Tots els membres"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estadístiques"
 | 
					msgstr "Estadístiques"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3181,9 +3175,8 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:155
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:155
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You must have a valid contact email address"
 | 
					msgid "You must have a valid contact email address"
 | 
				
			||||||
msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida."
 | 
					msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:173
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:173
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -3220,12 +3213,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:266
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "General"
 | 
					msgid "General"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "General"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:269
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:269
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Site name"
 | 
					msgid "Site name"
 | 
				
			||||||
msgstr "Avís del lloc"
 | 
					msgstr "Nom del lloc"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:270
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:270
 | 
				
			||||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 | 
					msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 | 
				
			||||||
@@ -3271,14 +3263,12 @@ msgid "Default site language"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Preferència d'idioma"
 | 
					msgstr "Preferència d'idioma"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:316
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:316
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "URLs"
 | 
					msgid "URLs"
 | 
				
			||||||
msgstr "URL"
 | 
					msgstr "URL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:319
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:319
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Server"
 | 
					msgid "Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recuperar"
 | 
					msgstr "Servidor"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:319
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:319
 | 
				
			||||||
msgid "Site's server hostname."
 | 
					msgid "Site's server hostname."
 | 
				
			||||||
@@ -3320,7 +3310,7 @@ msgstr "Bloquejar"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:348
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:348
 | 
				
			||||||
msgid "Disable new registrations."
 | 
					msgid "Disable new registrations."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Inhabilita els nous registres."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:354
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:354
 | 
				
			||||||
msgid "Snapshots"
 | 
					msgid "Snapshots"
 | 
				
			||||||
@@ -3335,9 +3325,8 @@ msgid "In a scheduled job"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Never"
 | 
					msgid "Never"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recuperar"
 | 
					msgstr "Mai"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:360
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:360
 | 
				
			||||||
msgid "Data snapshots"
 | 
					msgid "Data snapshots"
 | 
				
			||||||
@@ -3349,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:366
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:366
 | 
				
			||||||
msgid "Frequency"
 | 
					msgid "Frequency"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Freqüència"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:367
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:367
 | 
				
			||||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 | 
					msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 | 
				
			||||||
@@ -3364,22 +3353,20 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:380
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:380
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "SSL"
 | 
					msgid "SSL"
 | 
				
			||||||
msgstr "SMS"
 | 
					msgstr "SSL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:384
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:384
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Sometimes"
 | 
					msgid "Sometimes"
 | 
				
			||||||
msgstr "Avisos"
 | 
					msgstr "A vegades"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:385
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:385
 | 
				
			||||||
msgid "Always"
 | 
					msgid "Always"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Sempre"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
				
			||||||
msgid "Use SSL"
 | 
					msgid "Use SSL"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Utilitza l'SSL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:388
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:388
 | 
				
			||||||
msgid "When to use SSL"
 | 
					msgid "When to use SSL"
 | 
				
			||||||
@@ -3387,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:393
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:393
 | 
				
			||||||
msgid "SSL Server"
 | 
					msgid "SSL Server"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Servidor SSL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:394
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:394
 | 
				
			||||||
msgid "Server to direct SSL requests to"
 | 
					msgid "Server to direct SSL requests to"
 | 
				
			||||||
@@ -3395,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:400
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:400
 | 
				
			||||||
msgid "Limits"
 | 
					msgid "Limits"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Límits"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
				
			||||||
msgid "Text limit"
 | 
					msgid "Text limit"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Límits del text"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum number of characters for notices."
 | 
					msgid "Maximum number of characters for notices."
 | 
				
			||||||
@@ -4032,7 +4019,7 @@ msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
 | 
					msgstr "Problema en guardar l'avís."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
 | 
					msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4286,19 +4273,16 @@ msgid "Unable to delete design setting."
 | 
				
			|||||||
msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
 | 
					msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:300
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:300
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Basic site configuration"
 | 
					msgid "Basic site configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
 | 
					msgstr "Configuració bàsica del lloc"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:303
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:303
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Design configuration"
 | 
					msgid "Design configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Confirmació SMS"
 | 
					msgstr "Configuració del disseny"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Paths configuration"
 | 
					msgid "Paths configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Confirmació SMS"
 | 
					msgstr "Configuració dels camins"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/attachmentlist.php:87
 | 
					#: lib/attachmentlist.php:87
 | 
				
			||||||
msgid "Attachments"
 | 
					msgid "Attachments"
 | 
				
			||||||
@@ -4306,7 +4290,7 @@ msgstr "Adjuncions"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/attachmentlist.php:265
 | 
					#: lib/attachmentlist.php:265
 | 
				
			||||||
msgid "Author"
 | 
					msgid "Author"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Autoria"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/attachmentlist.php:278
 | 
					#: lib/attachmentlist.php:278
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -4458,50 +4442,40 @@ msgstr "Notificacions on."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
 | 
					msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 | 
					msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 | 
					msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 | 
					msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
					msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
					msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
					msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "No ets membre d'aquest grup."
 | 
					msgstr "No ets membre d'aquest grup."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "No sou un membre del grup."
 | 
					msgstr[0] "No sou un membre del grup."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "No sou un membre del grup."
 | 
					msgstr[1] "No sou un membre del grup."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4520,7 +4494,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4572,7 +4545,7 @@ msgstr "Actualitzacions per SMS"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/dberroraction.php:60
 | 
					#: lib/dberroraction.php:60
 | 
				
			||||||
msgid "Database error"
 | 
					msgid "Database error"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Error de la base de dades"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:105
 | 
					#: lib/designsettings.php:105
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -4580,9 +4553,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Pujar"
 | 
					msgstr "Pujar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Pots pujar el teu avatar personal."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4757,7 +4731,15 @@ msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
 | 
					msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5134,12 +5116,12 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Eliminar nota."
 | 
					msgstr "Eliminar nota."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
 | 
					msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5176,7 +5158,7 @@ msgstr "Els teus missatges enviats"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
 | 
					msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscripcions"
 | 
					msgstr "Subscripcions"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5184,7 +5166,7 @@ msgstr "Subscripcions"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Totes les subscripcions"
 | 
					msgstr "Totes les subscripcions"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscriptors"
 | 
					msgstr "Subscriptors"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5192,16 +5174,16 @@ msgstr "Subscriptors"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tots els subscriptors"
 | 
					msgstr "Tots els subscriptors"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Usuari"
 | 
					msgstr "Usuari"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Membre des de"
 | 
					msgstr "Membre des de"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tots els grups"
 | 
					msgstr "Tots els grups"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5212,7 +5194,7 @@ msgstr "No argument de la id."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileformaction.php:137
 | 
					#: lib/profileformaction.php:137
 | 
				
			||||||
msgid "unimplemented method"
 | 
					msgid "unimplemented method"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "mètode no implementat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:78
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:78
 | 
				
			||||||
msgid "Public"
 | 
					msgid "Public"
 | 
				
			||||||
@@ -5250,12 +5232,11 @@ msgstr "Cerca al lloc"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/searchaction.php:126
 | 
					#: lib/searchaction.php:126
 | 
				
			||||||
msgid "Keyword(s)"
 | 
					msgid "Keyword(s)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Paraules clau"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/searchaction.php:162
 | 
					#: lib/searchaction.php:162
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Search help"
 | 
					msgid "Search help"
 | 
				
			||||||
msgstr "Cercar"
 | 
					msgstr "Ajuda de la cerca"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
 | 
					#: lib/searchgroupnav.php:80
 | 
				
			||||||
msgid "People"
 | 
					msgid "People"
 | 
				
			||||||
@@ -5403,47 +5384,51 @@ msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Missatge"
 | 
					msgstr "Missatge"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Modera"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa pocs segons"
 | 
					msgstr "fa pocs segons"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa un minut"
 | 
					msgstr "fa un minut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa %d minuts"
 | 
					msgstr "fa %d minuts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa una hora"
 | 
					msgstr "fa una hora"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa %d hores"
 | 
					msgstr "fa %d hores"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa un dia"
 | 
					msgstr "fa un dia"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa %d dies"
 | 
					msgstr "fa %d dies"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa un mes"
 | 
					msgstr "fa un mes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa %d mesos"
 | 
					msgstr "fa %d mesos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fa un any"
 | 
					msgstr "fa un any"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5472,6 +5457,3 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
 | 
					msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Avisos"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,5 +1,6 @@
 | 
				
			|||||||
# Translation of StatusNet to Czech
 | 
					# Translation of StatusNet to Czech
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: Kuvaly
 | 
				
			||||||
# --
 | 
					# --
 | 
				
			||||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 | 
					# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
@@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:14+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Czech\n"
 | 
					"Language-Team: Czech\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: cs\n"
 | 
					"X-Language-Code: cs\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
 | 
					#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
 | 
				
			||||||
#: lib/noticelist.php:550
 | 
					#: lib/noticelist.php:550
 | 
				
			||||||
msgid "Delete"
 | 
					msgid "Delete"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Odstranit"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
 | 
					#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
 | 
				
			||||||
msgid "Upload"
 | 
					msgid "Upload"
 | 
				
			||||||
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -750,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Umístění"
 | 
					msgstr "Umístění"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sdělení"
 | 
					msgstr "Sdělení"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1268,26 +1269,26 @@ msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Můžete použít místní odebírání."
 | 
					msgstr "Můžete použít místní odebírání."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neautorizován."
 | 
					msgstr "Neautorizován."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
 | 
					msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
 | 
					msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
 | 
					msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1498,8 +1499,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1797,59 +1798,59 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Již přihlášen"
 | 
					msgstr "Již přihlášen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatný obsah sdělení"
 | 
					msgstr "Neplatný obsah sdělení"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
 | 
					msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neautorizován."
 | 
					msgstr "Neautorizován."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Přihlásit"
 | 
					msgstr "Přihlásit"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Přezdívka"
 | 
					msgstr "Přezdívka"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heslo"
 | 
					msgstr "Heslo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zapamatuj si mě"
 | 
					msgstr "Zapamatuj si mě"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
 | 
					msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
 | 
					msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
 | 
					msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
 | 
					msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odebírat"
 | 
					msgstr "Odebírat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2775,8 +2776,7 @@ msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
 | 
					msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Členem od"
 | 
					msgstr "Členem od"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistiky"
 | 
					msgstr "Statistiky"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
 | 
					msgstr "Problém při ukládání sdělení"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
 | 
					msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4382,53 +4382,43 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vzdálený odběr"
 | 
					msgstr "Vzdálený odběr"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Vzdálený odběr"
 | 
					msgstr[0] "Vzdálený odběr"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Vzdálený odběr"
 | 
					msgstr[1] "Vzdálený odběr"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
					msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4447,7 +4437,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4506,9 +4495,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Upload"
 | 
					msgstr "Upload"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4687,7 +4677,15 @@ msgstr "Žádné takové oznámení."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5061,11 +5059,11 @@ msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nové sdělení"
 | 
					msgstr "Nové sdělení"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nelze vložit odebírání"
 | 
					msgstr "Nelze vložit odebírání"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5102,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odběry"
 | 
					msgstr "Odběry"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5110,7 +5108,7 @@ msgstr "Odběry"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Všechny odběry"
 | 
					msgstr "Všechny odběry"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odběratelé"
 | 
					msgstr "Odběratelé"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5119,15 +5117,15 @@ msgstr "Odběratelé"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odběratelé"
 | 
					msgstr "Odběratelé"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Členem od"
 | 
					msgstr "Členem od"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5333,47 +5331,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "před pár sekundami"
 | 
					msgstr "před pár sekundami"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před minutou"
 | 
					msgstr "asi před minutou"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před %d minutami"
 | 
					msgstr "asi před %d minutami"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před hodinou"
 | 
					msgstr "asi před hodinou"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před %d hodinami"
 | 
					msgstr "asi před %d hodinami"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi přede dnem"
 | 
					msgstr "asi přede dnem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "před %d dny"
 | 
					msgstr "před %d dny"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před měsícem"
 | 
					msgstr "asi před měsícem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před %d mesíci"
 | 
					msgstr "asi před %d mesíci"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "asi před rokem"
 | 
					msgstr "asi před rokem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5402,7 +5404,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sdělení"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:21+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Greek\n"
 | 
					"Language-Team: Greek\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: el\n"
 | 
					"X-Language-Code: el\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Τοποθεσία"
 | 
					msgstr "Τοποθεσία"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέ
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
 | 
					msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1772,51 +1772,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
 | 
					msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
 | 
					msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Σύνδεση"
 | 
					msgstr "Σύνδεση"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ψευδώνυμο"
 | 
					msgstr "Ψευδώνυμο"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Κωδικός"
 | 
					msgstr "Κωδικός"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!"
 | 
					msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
 | 
					msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
 | 
					"Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
 | 
				
			||||||
"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
 | 
					"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2751,8 +2751,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2932,7 +2931,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Μέλος από"
 | 
					msgstr "Μέλος από"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων κατά την εισαγωγή απάντησης: %s"
 | 
					msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων κατά την εισαγωγή απάντησης: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4318,50 +4317,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φόρμας OpenID: %s "
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
					msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
					msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
					msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
					msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4380,7 +4369,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4440,7 +4428,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4614,7 +4602,15 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4979,11 +4975,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
 | 
					msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
 | 
					msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5020,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5028,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Όλες οι συνδρομές"
 | 
					msgstr "Όλες οι συνδρομές"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5036,15 +5032,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Μέλος από"
 | 
					msgstr "Μέλος από"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5244,47 +5240,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5313,6 +5313,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Μήνυμα"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:24+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: British English\n"
 | 
					"Language-Team: British English\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
 | 
					"X-Language-Code: en-gb\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Crop"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Conversation"
 | 
					msgstr "Conversation"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Notices"
 | 
					msgstr "Notices"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Incoming e-mail address removed."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "New incoming e-mail address added."
 | 
					msgstr "New incoming e-mail address added."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Popular notices"
 | 
					msgstr "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "User being listened to doesn't exist."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "You can use the local subscription!"
 | 
					msgstr "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgstr "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "You are not authorised."
 | 
					msgstr "You are not authorised."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Couldn't convert request tokens to access tokens."
 | 
					msgstr "Couldn't convert request tokens to access tokens."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgstr "Unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Error updating remote profile."
 | 
					msgstr "Error updating remote profile."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Groups"
 | 
					msgstr "Groups"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1804,53 +1804,53 @@ msgstr "%s left group %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Already logged in."
 | 
					msgstr "Already logged in."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Invalid notice content"
 | 
					msgstr "Invalid notice content"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Incorrect username or password."
 | 
					msgstr "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "You are not authorised."
 | 
					msgstr "You are not authorised."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Login"
 | 
					msgstr "Login"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Login to site"
 | 
					msgstr "Login to site"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nickname"
 | 
					msgstr "Nickname"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Password"
 | 
					msgstr "Password"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Remember me"
 | 
					msgstr "Remember me"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgstr "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
					msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscribe"
 | 
					msgstr "Subscribe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2795,8 +2795,7 @@ msgstr "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
 | 
					msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2975,7 +2974,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Members"
 | 
					msgstr "Members"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(None)"
 | 
					msgstr "(None)"
 | 
				
			||||||
@@ -2984,7 +2983,7 @@ msgstr "(None)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "All members"
 | 
					msgstr "All members"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistics"
 | 
					msgstr "Statistics"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3966,7 +3965,7 @@ msgstr "You are banned from posting notices on this site."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problem saving notice."
 | 
					msgstr "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgstr "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4388,50 +4387,40 @@ msgstr "Notification on."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Can't turn on notification."
 | 
					msgstr "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Could not create OpenID from: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "You are not subscribed to that profile."
 | 
					msgstr "You are not subscribed to that profile."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
 | 
					msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
 | 
					msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Could not subscribe other to you."
 | 
					msgstr "Could not subscribe other to you."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
 | 
					msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
 | 
					msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "You are not a member of that group."
 | 
					msgstr "You are not a member of that group."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "You are not a member of that group."
 | 
					msgstr[0] "You are not a member of that group."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "You are not a member of that group."
 | 
					msgstr[1] "You are not a member of that group."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4450,7 +4439,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4508,9 +4496,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Upload"
 | 
					msgstr "Upload"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4682,7 +4671,15 @@ msgstr "Lost our file."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Unknown file type"
 | 
					msgstr "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5061,11 +5058,11 @@ msgstr "Error inserting remote profile."
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplicate notice"
 | 
					msgstr "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgstr "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgstr "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5102,7 +5099,7 @@ msgstr "Your sent messages"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tags in %s's notices"
 | 
					msgstr "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscriptions"
 | 
					msgstr "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5110,7 +5107,7 @@ msgstr "Subscriptions"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "All subscriptions"
 | 
					msgstr "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscribers"
 | 
					msgstr "Subscribers"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5118,15 +5115,15 @@ msgstr "Subscribers"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "All subscribers"
 | 
					msgstr "All subscribers"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "User ID"
 | 
					msgstr "User ID"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Member since"
 | 
					msgstr "Member since"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "All groups"
 | 
					msgstr "All groups"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5322,47 +5319,51 @@ msgstr "Send a direct message to this user"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Message"
 | 
					msgstr "Message"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "a few seconds ago"
 | 
					msgstr "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about a minute ago"
 | 
					msgstr "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about %d minutes ago"
 | 
					msgstr "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about an hour ago"
 | 
					msgstr "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about %d hours ago"
 | 
					msgstr "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about a day ago"
 | 
					msgstr "about a day ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about %d days ago"
 | 
					msgstr "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about a month ago"
 | 
					msgstr "about a month ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about %d months ago"
 | 
					msgstr "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "about a year ago"
 | 
					msgstr "about a year ago"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5391,6 +5392,3 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
 | 
					msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:28+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Spanish\n"
 | 
					"Language-Team: Spanish\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: es\n"
 | 
					"X-Language-Code: es\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Cortar"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Código de confirmación"
 | 
					msgstr "Código de confirmación"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Avisos"
 | 
					msgstr "Avisos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante removida."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
 | 
					msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1282,26 +1282,26 @@ msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
 | 
					msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
 | 
					msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "No autorizado."
 | 
					msgstr "No autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
 | 
					msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
 | 
					msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
 | 
					msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Grupos"
 | 
					msgstr "Grupos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1853,55 +1853,55 @@ msgstr "%s dejó grupo %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ya estás conectado."
 | 
					msgstr "Ya estás conectado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "El contenido del aviso es inválido"
 | 
					msgstr "El contenido del aviso es inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
 | 
					msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "No autorizado."
 | 
					msgstr "No autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inicio de sesión"
 | 
					msgstr "Inicio de sesión"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ingresar a sitio"
 | 
					msgstr "Ingresar a sitio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Apodo"
 | 
					msgstr "Apodo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Contraseña"
 | 
					msgstr "Contraseña"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recordarme"
 | 
					msgstr "Recordarme"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
 | 
					"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
 | 
				
			||||||
"compartidos! "
 | 
					"compartidos! "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
 | 
					msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
 | 
					"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
 | 
				
			||||||
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
 | 
					"contraseña antes de cambiar tu configuración."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
 | 
					msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Suscribirse"
 | 
					msgstr "Suscribirse"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2870,8 +2870,7 @@ msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
 | 
					msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Miembros"
 | 
					msgstr "Miembros"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Ninguno)"
 | 
					msgstr "(Ninguno)"
 | 
				
			||||||
@@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Todos los miembros"
 | 
					msgstr "Todos los miembros"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estadísticas"
 | 
					msgstr "Estadísticas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4076,7 +4075,7 @@ msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
 | 
					msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
 | 
					msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4508,50 +4507,40 @@ msgstr "Notificación activada."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "No se puede activar notificación."
 | 
					msgstr "No se puede activar notificación."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
 | 
					msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 | 
					msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 | 
					msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
					msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
					msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
					msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
 | 
					msgstr "No eres miembro de ese grupo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
 | 
					msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
 | 
					msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4570,7 +4559,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4627,9 +4615,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Cargar archivo"
 | 
					msgstr "Cargar archivo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4804,7 +4793,15 @@ msgstr "Se perdió nuestro archivo."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 | 
					msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5184,12 +5181,12 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplicar aviso"
 | 
					msgstr "Duplicar aviso"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
 | 
					msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
 | 
					msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5226,7 +5223,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tags en avisos de %s"
 | 
					msgstr "Tags en avisos de %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Suscripciones"
 | 
					msgstr "Suscripciones"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5234,7 +5231,7 @@ msgstr "Suscripciones"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Todas las suscripciones"
 | 
					msgstr "Todas las suscripciones"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Suscriptores"
 | 
					msgstr "Suscriptores"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5243,15 +5240,15 @@ msgstr "Suscriptores"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Todos los suscriptores"
 | 
					msgstr "Todos los suscriptores"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "ID de usuario"
 | 
					msgstr "ID de usuario"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Miembro desde"
 | 
					msgstr "Miembro desde"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Todos los grupos"
 | 
					msgstr "Todos los grupos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5456,47 +5453,51 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mensaje"
 | 
					msgstr "Mensaje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace unos segundos"
 | 
					msgstr "hace unos segundos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace un minuto"
 | 
					msgstr "hace un minuto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace %d minutos"
 | 
					msgstr "hace %d minutos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace una hora"
 | 
					msgstr "hace una hora"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace %d horas"
 | 
					msgstr "hace %d horas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace un día"
 | 
					msgstr "hace un día"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace %d días"
 | 
					msgstr "hace %d días"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace un mes"
 | 
					msgstr "hace un mes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace %d meses"
 | 
					msgstr "hace %d meses"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "hace un año"
 | 
					msgstr "hace un año"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5525,7 +5526,3 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
 | 
					msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Aviso"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:32+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Finnish\n"
 | 
					"Language-Team: Finnish\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: fi\n"
 | 
					"X-Language-Code: fi\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
 | 
				
			|||||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 | 
					#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 | 
					#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 | 
					#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Group not found!"
 | 
					msgid "Group not found!"
 | 
				
			||||||
msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
 | 
					msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
 | 
					#: actions/apigroupjoin.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are already a member of that group."
 | 
					msgid "You are already a member of that group."
 | 
				
			||||||
@@ -385,9 +384,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
 | 
					msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
 | 
					#: actions/apigroupjoin.php:138
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
 | 
					msgid "Could not join user %s to group %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
 | 
					msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupleave.php:114
 | 
					#: actions/apigroupleave.php:114
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of this group."
 | 
					msgid "You are not a member of this group."
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Rajaa"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -745,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Keskustelu"
 | 
					msgstr "Keskustelu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Päivitykset"
 | 
					msgstr "Päivitykset"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -797,9 +796,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"uudelleen."
 | 
					"uudelleen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:67
 | 
					#: actions/deleteuser.php:67
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You cannot delete users."
 | 
					msgid "You cannot delete users."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
 | 
					msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:74
 | 
					#: actions/deleteuser.php:74
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -807,9 +805,8 @@ msgid "You can only delete local users."
 | 
				
			|||||||
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
 | 
					msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
					#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Delete user"
 | 
					msgid "Delete user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Poista"
 | 
					msgstr "Poista käyttäjä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:135
 | 
					#: actions/deleteuser.php:135
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
 | 
				
			|||||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
				
			||||||
msgid "Design"
 | 
					msgid "Design"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ulkoasu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:73
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:73
 | 
				
			||||||
msgid "Design settings for this StatusNet site."
 | 
					msgid "Design settings for this StatusNet site."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:270
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:270
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -868,12 +865,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
				
			||||||
msgid "Change background image"
 | 
					msgid "Change background image"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Vaihda tautakuva"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:178
 | 
					#: lib/designsettings.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "Background"
 | 
					msgid "Background"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Tausta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:422
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -884,11 +881,11 @@ msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 | 
				
			||||||
msgid "On"
 | 
					msgid "On"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "On"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Off"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
 | 
				
			||||||
msgid "Turn background image on or off."
 | 
					msgid "Turn background image on or off."
 | 
				
			||||||
@@ -899,14 +896,12 @@ msgid "Tile background image"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Change colours"
 | 
					msgid "Change colours"
 | 
				
			||||||
msgstr "Vaihda salasanasi"
 | 
					msgstr "Vaihda väriä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Content"
 | 
					msgid "Content"
 | 
				
			||||||
msgstr "Yhdistä"
 | 
					msgstr "Sisältö"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -918,13 +913,12 @@ msgid "Text"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Teksti"
 | 
					msgstr "Teksti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Links"
 | 
					msgid "Links"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
 | 
					msgstr "Linkit"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 | 
				
			||||||
msgid "Use defaults"
 | 
					msgid "Use defaults"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Käytä oletusasetuksia"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
 | 
				
			||||||
msgid "Restore default designs"
 | 
					msgid "Restore default designs"
 | 
				
			||||||
@@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
 | 
					msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
 | 
					msgstr "Suosituimmat päivitykset"
 | 
				
			||||||
@@ -1270,25 +1264,25 @@ msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
 | 
					msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
 | 
					msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
 | 
					msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
 | 
					msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
 | 
					msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
 | 
					msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1488,8 +1482,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ryhmät"
 | 
					msgstr "Ryhmät"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1818,55 +1812,55 @@ msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
 | 
					msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
 | 
					msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
 | 
					msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
 | 
					msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
 | 
					msgstr "Kirjaudu sisään"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
 | 
					msgstr "Kirjaudu sisään"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tunnus"
 | 
					msgstr "Tunnus"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Salasana"
 | 
					msgstr "Salasana"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Muista minut"
 | 
					msgstr "Muista minut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
 | 
					"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
 | 
				
			||||||
"useampi käyttäjä!"
 | 
					"useampi käyttäjä!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
 | 
					msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1874,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
 | 
					"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
 | 
				
			||||||
"asetuksiesi muuttamista."
 | 
					"asetuksiesi muuttamista."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2158,11 +2152,11 @@ msgstr "Salasana tallennettu."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 | 
				
			||||||
msgid "Paths"
 | 
					msgid "Paths"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Polut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:70
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:70
 | 
				
			||||||
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 | 
					msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:140
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:140
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -2245,19 +2239,19 @@ msgstr "Kuva poistettu."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:269
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:269
 | 
				
			||||||
msgid "Backgrounds"
 | 
					msgid "Backgrounds"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Taustakuvat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:273
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:273
 | 
				
			||||||
msgid "Background server"
 | 
					msgid "Background server"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Taustakuvapalvelin"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:277
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:277
 | 
				
			||||||
msgid "Background path"
 | 
					msgid "Background path"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:281
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:281
 | 
				
			||||||
msgid "Background directory"
 | 
					msgid "Background directory"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Taustakuvan hakemisto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:297
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:297
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
 | 
					msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tilaa"
 | 
					msgstr "Tilaa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2826,8 +2820,7 @@ msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
 | 
					"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
 | 
				
			||||||
"löytynyt)."
 | 
					"löytynyt)."
 | 
				
			||||||
@@ -3009,7 +3002,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Jäsenet"
 | 
					msgstr "Jäsenet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Tyhjä)"
 | 
					msgstr "(Tyhjä)"
 | 
				
			||||||
@@ -3018,7 +3011,7 @@ msgstr "(Tyhjä)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kaikki jäsenet"
 | 
					msgstr "Kaikki jäsenet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tilastot"
 | 
					msgstr "Tilastot"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4015,7 +4008,7 @@ msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
 | 
					msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
 | 
					msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4442,50 +4435,40 @@ msgstr "Ilmoitukset päällä."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
 | 
					msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
 | 
					msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 | 
					msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 | 
					msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
					msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
					msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
					msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
					msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
					msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
					msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4504,7 +4487,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4564,9 +4546,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Lataa"
 | 
					msgstr "Lataa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4742,7 +4725,15 @@ msgstr "Tiedosto hävisi."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
 | 
					msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5123,12 +5114,12 @@ msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Poista päivitys"
 | 
					msgstr "Poista päivitys"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
 | 
					msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
 | 
					msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5165,7 +5156,7 @@ msgstr "Lähettämäsi viestit"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
 | 
					msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tilaukset"
 | 
					msgstr "Tilaukset"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5173,7 +5164,7 @@ msgstr "Tilaukset"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kaikki tilaukset"
 | 
					msgstr "Kaikki tilaukset"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tilaajat"
 | 
					msgstr "Tilaajat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5181,16 +5172,16 @@ msgstr "Tilaajat"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kaikki tilaajat"
 | 
					msgstr "Kaikki tilaajat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Käyttäjä"
 | 
					msgstr "Käyttäjä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
 | 
					msgstr "Käyttäjänä alkaen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kaikki ryhmät"
 | 
					msgstr "Kaikki ryhmät"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5395,47 +5386,51 @@ msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Viesti"
 | 
					msgstr "Viesti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "muutama sekunti sitten"
 | 
					msgstr "muutama sekunti sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin minuutti sitten"
 | 
					msgstr "noin minuutti sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
 | 
					msgstr "noin %d minuuttia sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin tunti sitten"
 | 
					msgstr "noin tunti sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin %d tuntia sitten"
 | 
					msgstr "noin %d tuntia sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin päivä sitten"
 | 
					msgstr "noin päivä sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin %d päivää sitten"
 | 
					msgstr "noin %d päivää sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
 | 
					msgstr "noin kuukausi sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
 | 
					msgstr "noin %d kuukautta sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noin vuosi sitten"
 | 
					msgstr "noin vuosi sitten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5464,6 +5459,3 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
 | 
					msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Päivitys"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,8 +1,10 @@
 | 
				
			|||||||
# Translation of StatusNet to French
 | 
					# Translation of StatusNet to French
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: Brion
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: IAlex
 | 
					# Author@translatewiki.net: IAlex
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Isoph
 | 
					# Author@translatewiki.net: Isoph
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
 | 
					# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: McDutchie
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Peter17
 | 
					# Author@translatewiki.net: Peter17
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Zetud
 | 
					# Author@translatewiki.net: Zetud
 | 
				
			||||||
# --
 | 
					# --
 | 
				
			||||||
@@ -12,12 +14,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:36+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: French\n"
 | 
					"Language-Team: French\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: fr\n"
 | 
					"X-Language-Code: fr\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Groupes de %s"
 | 
				
			|||||||
#: actions/apigrouplist.php:103
 | 
					#: actions/apigrouplist.php:103
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
 | 
					msgid "Groups %s is a member of on %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Les groupes %s sont membre de %s."
 | 
					msgstr "Les groupes dont %s est membre sur %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
 | 
					#: actions/apistatusesdestroy.php:107
 | 
				
			||||||
msgid "This method requires a POST or DELETE."
 | 
					msgid "This method requires a POST or DELETE."
 | 
				
			||||||
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Recadrer"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -754,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Conversation"
 | 
					msgstr "Conversation"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statuts"
 | 
					msgstr "Statuts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
 | 
					msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statuts populaires"
 | 
					msgstr "Statuts populaires"
 | 
				
			||||||
@@ -1272,23 +1274,23 @@ msgstr "L’utilisateur suivi n’existe pas."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local."
 | 
					msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire."
 | 
					msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
 | 
					msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossible de convertir le jeton de requête en jeton d’accès."
 | 
					msgstr "Impossible de convertir le jeton de requête en jeton d’accès."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB."
 | 
					msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
 | 
					msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1498,8 +1500,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%"
 | 
					"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%"
 | 
				
			||||||
"%action.newgroup%%) vous-même !"
 | 
					"%action.newgroup%%) vous-même !"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Groupes"
 | 
					msgstr "Groupes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1839,53 +1841,53 @@ msgstr "%s a quitté le groupe %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Déjà connecté."
 | 
					msgstr "Déjà connecté."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Jeton invalide ou expiré."
 | 
					msgstr "Jeton invalide ou expiré."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
 | 
					msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonnements par défaut"
 | 
					msgstr "Abonnements par défaut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouvrir une session"
 | 
					msgstr "Ouvrir une session"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouverture de session"
 | 
					msgstr "Ouverture de session"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pseudo"
 | 
					msgstr "Pseudo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mot de passe"
 | 
					msgstr "Mot de passe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Se souvenir de moi"
 | 
					msgstr "Se souvenir de moi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ouvrir automatiquement ma session à l’avenir (déconseillé pour les "
 | 
					"Ouvrir automatiquement ma session à l’avenir (déconseillé pour les "
 | 
				
			||||||
"ordinateurs publics ou partagés)"
 | 
					"ordinateurs publics ou partagés)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mot de passe perdu ?"
 | 
					msgstr "Mot de passe perdu ?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1893,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et "
 | 
					"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et "
 | 
				
			||||||
"votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences."
 | 
					"votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2847,7 +2849,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
 | 
					msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "S’abonner"
 | 
					msgstr "S’abonner"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2856,8 +2858,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
 | 
					msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"URL de profil invalide (aucun document YADIS ou définition XRDS invalide)."
 | 
					"URL de profil invalide (aucun document YADIS ou définition XRDS invalide)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3050,7 +3052,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Membres"
 | 
					msgstr "Membres"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(aucun)"
 | 
					msgstr "(aucun)"
 | 
				
			||||||
@@ -3059,7 +3061,7 @@ msgstr "(aucun)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tous les membres"
 | 
					msgstr "Tous les membres"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistiques"
 | 
					msgstr "Statistiques"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4062,7 +4064,7 @@ msgstr "Il vous est interdit de publier des statuts dans ce site."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement du statut."
 | 
					msgstr "Problème lors de l’enregistrement du statut."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
 | 
					msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
 | 
				
			||||||
@@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "Impossible d'établir l’inscription au groupe."
 | 
				
			|||||||
#: classes/User.php:347
 | 
					#: classes/User.php:347
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 | 
					msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bienvenu à %1$s, %2$s !"
 | 
					msgstr "Bienvenu à %1$s, @%2$s !"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:108
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:108
 | 
				
			||||||
msgid "Change your profile settings"
 | 
					msgid "Change your profile settings"
 | 
				
			||||||
@@ -4482,49 +4484,38 @@ msgstr "Avertissements activés."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
 | 
					msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Impossible de créer le jeton de connexion pour %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement "
 | 
					 | 
				
			||||||
"pendant 2 minutes : %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
 | 
					msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
 | 
					msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
 | 
					msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Personne ne s'est abonné à vous."
 | 
					msgstr "Personne ne s'est abonné à vous."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
 | 
					msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
 | 
					msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe."
 | 
					msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
 | 
					msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
 | 
					msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4543,7 +4534,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4637,9 +4627,9 @@ msgstr "Importer un fichier"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Vous pouvez importer une image d’arrière plan personnelle. La taille "
 | 
					"Vous pouvez importer votre image d’arrière plan personnelle. La taille "
 | 
				
			||||||
"maximale du fichier est de 2 Mo."
 | 
					"maximale du fichier est de 2 Mo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4816,7 +4806,15 @@ msgstr "Fichier perdu."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Type de fichier inconnu"
 | 
					msgstr "Type de fichier inconnu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Mo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ko"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -5266,11 +5264,11 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dupliquer l’avis"
 | 
					msgstr "Dupliquer l’avis"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner."
 | 
					msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
 | 
					msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5307,7 +5305,7 @@ msgstr "Vos messages envoyés"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Marquages des statuts de %s"
 | 
					msgstr "Marquages des statuts de %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonnements"
 | 
					msgstr "Abonnements"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5315,7 +5313,7 @@ msgstr "Abonnements"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tous les abonnements"
 | 
					msgstr "Tous les abonnements"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonnés"
 | 
					msgstr "Abonnés"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5323,15 +5321,15 @@ msgstr "Abonnés"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tous les abonnés"
 | 
					msgstr "Tous les abonnés"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "ID de l’utilisateur"
 | 
					msgstr "ID de l’utilisateur"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Membre depuis"
 | 
					msgstr "Membre depuis"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tous les groupes"
 | 
					msgstr "Tous les groupes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5524,47 +5522,51 @@ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Message"
 | 
					msgstr "Message"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Modérer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a quelques secondes"
 | 
					msgstr "il y a quelques secondes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a 1 minute"
 | 
					msgstr "il y a 1 minute"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a %d minutes"
 | 
					msgstr "il y a %d minutes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a 1 heure"
 | 
					msgstr "il y a 1 heure"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a %d heures"
 | 
					msgstr "il y a %d heures"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a 1 jour"
 | 
					msgstr "il y a 1 jour"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a %d jours"
 | 
					msgstr "il y a %d jours"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a 1 mois"
 | 
					msgstr "il y a 1 mois"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a %d mois"
 | 
					msgstr "il y a %d mois"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "il y a environ 1 an"
 | 
					msgstr "il y a environ 1 an"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5594,6 +5596,3 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
 | 
					msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Statut"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:42+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Irish\n"
 | 
					"Language-Team: Irish\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ga\n"
 | 
					"X-Language-Code: ga\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Código de confirmación."
 | 
					msgstr "Código de confirmación."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Chíos"
 | 
					msgstr "Chíos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
 | 
					msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Chíos populares"
 | 
					msgstr "Chíos populares"
 | 
				
			||||||
@@ -1293,26 +1293,26 @@ msgstr "O usuario  que está sendo escoitado non existe."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
 | 
					msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 | 
					msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non está autorizado."
 | 
					msgstr "Non está autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
 | 
					msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
 | 
					msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
 | 
					msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1856,53 +1856,53 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sesión xa iniciada"
 | 
					msgstr "Sesión xa iniciada"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Contido do chío inválido"
 | 
					msgstr "Contido do chío inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 | 
					msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non está autorizado."
 | 
					msgstr "Non está autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inicio de sesión"
 | 
					msgstr "Inicio de sesión"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alcume"
 | 
					msgstr "Alcume"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Contrasinal"
 | 
					msgstr "Contrasinal"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lembrarme"
 | 
					msgstr "Lembrarme"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
 | 
					msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
 | 
					msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
 | 
					"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
 | 
				
			||||||
"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
 | 
					"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
 | 
					msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscribir"
 | 
					msgstr "Subscribir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2875,8 +2875,7 @@ msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
 | 
					msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3061,7 +3060,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Membro dende"
 | 
					msgstr "Membro dende"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "(nada)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estatísticas"
 | 
					msgstr "Estatísticas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4084,7 +4083,7 @@ msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
 | 
					msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s"
 | 
					msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4529,22 +4528,12 @@ msgstr "Notificación habilitada."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
 | 
					msgstr "Non se pode activar a notificación."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
					msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 | 
					msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 | 
				
			||||||
@@ -4553,12 +4542,12 @@ msgstr[2] ""
 | 
				
			|||||||
msgstr[3] ""
 | 
					msgstr[3] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 | 
					msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 | 
					msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 | 
				
			||||||
@@ -4567,12 +4556,12 @@ msgstr[2] ""
 | 
				
			|||||||
msgstr[3] ""
 | 
					msgstr[3] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
					msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
					msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
 | 
				
			||||||
@@ -4581,7 +4570,7 @@ msgstr[2] ""
 | 
				
			|||||||
msgstr[3] ""
 | 
					msgstr[3] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[4] ""
 | 
					msgstr[4] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4601,7 +4590,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4686,9 +4674,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Subir"
 | 
					msgstr "Subir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4870,7 +4859,15 @@ msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
 | 
					msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5305,12 +5302,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Eliminar chío"
 | 
					msgstr "Eliminar chío"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 | 
					msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
 | 
					msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5347,7 +5344,7 @@ msgstr "As túas mensaxes enviadas"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "O usuario non ten último chio."
 | 
					msgstr "O usuario non ten último chio."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscricións"
 | 
					msgstr "Subscricións"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5355,7 +5352,7 @@ msgstr "Subscricións"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tódalas subscricións"
 | 
					msgstr "Tódalas subscricións"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscritores"
 | 
					msgstr "Subscritores"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5364,16 +5361,16 @@ msgstr "Subscritores"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subscritores"
 | 
					msgstr "Subscritores"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Usuario"
 | 
					msgstr "Usuario"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Membro dende"
 | 
					msgstr "Membro dende"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tódalas etiquetas"
 | 
					msgstr "Tódalas etiquetas"
 | 
				
			||||||
@@ -5586,47 +5583,51 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nova mensaxe"
 | 
					msgstr "Nova mensaxe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai uns segundos"
 | 
					msgstr "fai uns segundos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai un minuto"
 | 
					msgstr "fai un minuto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai %d minutos"
 | 
					msgstr "fai %d minutos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai unha hora"
 | 
					msgstr "fai unha hora"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai %d horas"
 | 
					msgstr "fai %d horas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai un día"
 | 
					msgstr "fai un día"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai %d días"
 | 
					msgstr "fai %d días"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai un mes"
 | 
					msgstr "fai un mes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai %d meses"
 | 
					msgstr "fai %d meses"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fai un ano"
 | 
					msgstr "fai un ano"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5655,7 +5656,3 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
 | 
					msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Chíos"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:46+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
 | 
					"Language-Team: Hebrew\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: he\n"
 | 
					"X-Language-Code: he\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "מיקום"
 | 
					msgstr "מיקום"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "הודעות"
 | 
					msgstr "הודעות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1271,26 +1271,26 @@ msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
 | 
					msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "לא מורשה."
 | 
					msgstr "לא מורשה."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
 | 
					msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
 | 
					msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
 | 
					msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "קבוצות"
 | 
					msgstr "קבוצות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1801,59 +1801,59 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "כבר מחובר."
 | 
					msgstr "כבר מחובר."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
 | 
					msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
 | 
					msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "לא מורשה."
 | 
					msgstr "לא מורשה."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "היכנס"
 | 
					msgstr "היכנס"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "כינוי"
 | 
					msgstr "כינוי"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "סיסמה"
 | 
					msgstr "סיסמה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "זכור אותי"
 | 
					msgstr "זכור אותי"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
 | 
					msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
 | 
					msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
 | 
					msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
 | 
					msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "הירשם כמנוי"
 | 
					msgstr "הירשם כמנוי"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2772,8 +2772,7 @@ msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
 | 
					msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2956,7 +2955,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "חבר מאז"
 | 
					msgstr "חבר מאז"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "סטטיסטיקה"
 | 
					msgstr "סטטיסטיקה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3944,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
 | 
					msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
 | 
					msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4376,50 +4375,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "הרשמה מרוחקת"
 | 
					msgstr "הרשמה מרוחקת"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
 | 
					msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
 | 
					msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
					msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4438,7 +4427,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4497,9 +4485,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "ההעלה"
 | 
					msgstr "ההעלה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4678,7 +4667,15 @@ msgstr "אין הודעה כזו."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5051,11 +5048,11 @@ msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "הודעה חדשה"
 | 
					msgstr "הודעה חדשה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
 | 
					msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5092,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "הרשמות"
 | 
					msgstr "הרשמות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5100,7 +5097,7 @@ msgstr "הרשמות"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "כל המנויים"
 | 
					msgstr "כל המנויים"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "מנויים"
 | 
					msgstr "מנויים"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5109,16 +5106,16 @@ msgstr "מנויים"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "מנויים"
 | 
					msgstr "מנויים"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "מתשמש"
 | 
					msgstr "מתשמש"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "חבר מאז"
 | 
					msgstr "חבר מאז"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5326,47 +5323,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "הודעה חדשה"
 | 
					msgstr "הודעה חדשה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני מספר שניות"
 | 
					msgstr "לפני מספר שניות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כדקה"
 | 
					msgstr "לפני כדקה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
 | 
					msgstr "לפני כ-%d דקות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כשעה"
 | 
					msgstr "לפני כשעה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
 | 
					msgstr "לפני כ-%d שעות"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כיום"
 | 
					msgstr "לפני כיום"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
 | 
					msgstr "לפני כ-%d ימים"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כחודש"
 | 
					msgstr "לפני כחודש"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
 | 
					msgstr "לפני כ-%d חודשים"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "לפני כשנה"
 | 
					msgstr "לפני כשנה"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5395,7 +5396,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "הודעות"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
							
								
								
									
										2191
									
								
								locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										2191
									
								
								locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:52+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
 | 
					"Language-Team: Icelandic\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: is\n"
 | 
					"X-Language-Code: is\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Skera af"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Babl"
 | 
					msgstr "Babl"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
 | 
					msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Vinsælt babl"
 | 
					msgstr "Vinsælt babl"
 | 
				
			||||||
@@ -1255,26 +1255,26 @@ msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
 | 
					msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
 | 
					msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Engin heimild."
 | 
					msgstr "Engin heimild."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
 | 
					msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
 | 
					msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
 | 
					msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Hópar"
 | 
					msgstr "Hópar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1801,55 +1801,55 @@ msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
 | 
					msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ótækt bablinnihald"
 | 
					msgstr "Ótækt bablinnihald"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
 | 
					msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Engin heimild."
 | 
					msgstr "Engin heimild."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Innskráning"
 | 
					msgstr "Innskráning"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
 | 
					msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Stuttnefni"
 | 
					msgstr "Stuttnefni"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lykilorð"
 | 
					msgstr "Lykilorð"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Muna eftir mér"
 | 
					msgstr "Muna eftir mér"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
 | 
					"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
 | 
				
			||||||
"með þér!"
 | 
					"með þér!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
 | 
					msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
 | 
					"Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
 | 
				
			||||||
"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
 | 
					"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
 | 
					msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gerast áskrifandi"
 | 
					msgstr "Gerast áskrifandi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2798,8 +2798,7 @@ msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
 | 
					msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2981,7 +2980,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Meðlimir"
 | 
					msgstr "Meðlimir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Ekkert)"
 | 
					msgstr "(Ekkert)"
 | 
				
			||||||
@@ -2990,7 +2989,7 @@ msgstr "(Ekkert)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Allir meðlimir"
 | 
					msgstr "Allir meðlimir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tölfræði"
 | 
					msgstr "Tölfræði"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3972,7 +3971,7 @@ msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
 | 
					msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s"
 | 
					msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4397,50 +4396,40 @@ msgstr "Tilkynningar á."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
 | 
					msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Gat ekki búið til OpenID eyðublað: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
 | 
					msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 | 
					msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 | 
					msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
					msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
					msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
					msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
					msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
					msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
					msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4459,7 +4448,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4518,9 +4506,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4694,7 +4683,15 @@ msgstr "Týndum skránni okkar"
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Óþekkt skráargerð"
 | 
					msgstr "Óþekkt skráargerð"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5065,12 +5062,12 @@ msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Eyða babli"
 | 
					msgstr "Eyða babli"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
 | 
					msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
 | 
					msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5107,7 +5104,7 @@ msgstr "Skilaboð sem þú hefur sent"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Merki í babli %s"
 | 
					msgstr "Merki í babli %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Áskriftir"
 | 
					msgstr "Áskriftir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5115,7 +5112,7 @@ msgstr "Áskriftir"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Allar áskriftir"
 | 
					msgstr "Allar áskriftir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Áskrifendur"
 | 
					msgstr "Áskrifendur"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5123,15 +5120,15 @@ msgstr "Áskrifendur"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Allir áskrifendur"
 | 
					msgstr "Allir áskrifendur"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Meðlimur síðan"
 | 
					msgstr "Meðlimur síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Allir hópar"
 | 
					msgstr "Allir hópar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5332,47 +5329,51 @@ msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Skilaboð"
 | 
					msgstr "Skilaboð"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
 | 
					msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um einum degi síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
 | 
					msgstr "fyrir um einu ári síðan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5401,6 +5402,3 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
 | 
					msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Babl"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:56+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Italian\n"
 | 
					"Language-Team: Italian\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: it\n"
 | 
					"X-Language-Code: it\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Ritaglia"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Codice di conferma"
 | 
					msgstr "Codice di conferma"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Messaggi"
 | 
					msgstr "Messaggi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 | 
					msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Messaggi famosi"
 | 
					msgstr "Messaggi famosi"
 | 
				
			||||||
@@ -1281,27 +1281,27 @@ msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
 | 
					msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 | 
					msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non autorizzato."
 | 
					msgstr "Non autorizzato."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso."
 | 
					"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."
 | 
					msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
 | 
					msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gruppi"
 | 
					msgstr "Gruppi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1846,53 +1846,53 @@ msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Accesso già effettuato."
 | 
					msgstr "Accesso già effettuato."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
 | 
					msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome utente o password non corretto."
 | 
					msgstr "Nome utente o password non corretto."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non autorizzato."
 | 
					msgstr "Non autorizzato."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Accedi"
 | 
					msgstr "Accedi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Accedi al sito"
 | 
					msgstr "Accedi al sito"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Soprannome"
 | 
					msgstr "Soprannome"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Password"
 | 
					msgstr "Password"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ricordami"
 | 
					msgstr "Ricordami"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
 | 
					msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Password persa o dimenticata?"
 | 
					msgstr "Password persa o dimenticata?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
 | 
					"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
 | 
				
			||||||
"propria password prima di modificare le impostazioni."
 | 
					"propria password prima di modificare le impostazioni."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
 | 
					msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abbonati"
 | 
					msgstr "Abbonati"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2849,8 +2849,7 @@ msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
 | 
					msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3031,7 +3030,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Membri"
 | 
					msgstr "Membri"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(nessuno)"
 | 
					msgstr "(nessuno)"
 | 
				
			||||||
@@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr "(nessuno)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tutti i membri"
 | 
					msgstr "Tutti i membri"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistiche"
 | 
					msgstr "Statistiche"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4040,7 +4039,7 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
 | 
					msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
 | 
					msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4467,50 +4466,40 @@ msgstr "Notifiche attivate."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 | 
					msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
 | 
					msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 | 
					msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 | 
					msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
					msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
					msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
					msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
					msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
					msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
					msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4529,7 +4518,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4589,9 +4577,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Carica"
 | 
					msgstr "Carica"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Qui puoi caricare la tua immagine personale."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4765,7 +4754,15 @@ msgstr "Perso il nostro file."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tipo di file sconosciuto"
 | 
					msgstr "Tipo di file sconosciuto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5142,12 +5139,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Elimina messaggio"
 | 
					msgstr "Elimina messaggio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 | 
					msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 | 
					msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5184,7 +5181,7 @@ msgstr "I tuoi messaggi inviati"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
 | 
					msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abbonamenti"
 | 
					msgstr "Abbonamenti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5192,7 +5189,7 @@ msgstr "Abbonamenti"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tutti gli abbonamenti"
 | 
					msgstr "Tutti gli abbonamenti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abbonati"
 | 
					msgstr "Abbonati"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5200,16 +5197,16 @@ msgstr "Abbonati"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tutti gli abbonati"
 | 
					msgstr "Tutti gli abbonati"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Utente"
 | 
					msgstr "Utente"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Membro dal"
 | 
					msgstr "Membro dal"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tutti i gruppi"
 | 
					msgstr "Tutti i gruppi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5414,47 +5411,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Messaggio"
 | 
					msgstr "Messaggio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "pochi secondi fa"
 | 
					msgstr "pochi secondi fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa un minuto fa"
 | 
					msgstr "circa un minuto fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa %d minuti fa"
 | 
					msgstr "circa %d minuti fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa un'ora fa"
 | 
					msgstr "circa un'ora fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa %d ore fa"
 | 
					msgstr "circa %d ore fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa un giorno fa"
 | 
					msgstr "circa un giorno fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa %d giorni fa"
 | 
					msgstr "circa %d giorni fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa un mese fa"
 | 
					msgstr "circa un mese fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa %d mesi fa"
 | 
					msgstr "circa %d mesi fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "circa un anno fa"
 | 
					msgstr "circa un anno fa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5483,6 +5484,3 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Email di ricezione non consentita."
 | 
					msgstr "Email di ricezione non consentita."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Messaggio"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,5 +1,6 @@
 | 
				
			|||||||
# Translation of StatusNet to Japanese
 | 
					# Translation of StatusNet to Japanese
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: Aotake
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Fryed-peach
 | 
					# Author@translatewiki.net: Fryed-peach
 | 
				
			||||||
# --
 | 
					# --
 | 
				
			||||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 | 
					# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 | 
				
			||||||
@@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:59+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Japanese\n"
 | 
					"Language-Team: Japanese\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ja\n"
 | 
					"X-Language-Code: ja\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -21,9 +22,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 | 
					#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 | 
				
			||||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 | 
					#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "No such page"
 | 
					msgid "No such page"
 | 
				
			||||||
msgstr "そのような通知はありません。"
 | 
					msgstr "そのようなページはありません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 | 
					#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 | 
				
			||||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 | 
					#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 | 
				
			||||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid "No such user."
 | 
				
			|||||||
msgstr "そのようなユーザはいません。"
 | 
					msgstr "そのようなユーザはいません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:84
 | 
					#: actions/all.php:84
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s and friends, page %d"
 | 
					msgid "%s and friends, page %d"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s & ともだち"
 | 
					msgstr "%sとともだち、%dページ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 | 
					#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
 | 
					#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
 | 
				
			||||||
@@ -62,25 +62,25 @@ msgid "%s and friends"
 | 
				
			|||||||
msgstr "%s と友人"
 | 
					msgstr "%s と友人"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:99
 | 
					#: actions/all.php:99
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 | 
					msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s のともだちのフィード"
 | 
					msgstr "%s のともだちのフィード(RSS 1.0)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:107
 | 
					#: actions/all.php:107
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 | 
					msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s のともだちのフィード"
 | 
					msgstr "%s のともだちのフィード (RSS 2.0)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:115
 | 
					#: actions/all.php:115
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 | 
					msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s のともだちのフィード"
 | 
					msgstr "%s のともだちのフィード (Atom)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:127
 | 
					#: actions/all.php:127
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 | 
					"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "これは%sとともだちの予定表です。まだ誰も投稿していません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:132
 | 
					#: actions/all.php:132
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 | 
					"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 | 
				
			||||||
"something yourself."
 | 
					"something yourself."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し"
 | 
				
			||||||
 | 
					"てみたり、何か投稿してみましょう。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:134
 | 
					#: actions/all.php:134
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
 | 
					"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
 | 
				
			||||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 | 
					"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"プロフィールから[%sさんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿](%%"
 | 
				
			||||||
 | 
					"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)したりできます。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 | 
					#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -102,11 +106,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 | 
					"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 | 
				
			||||||
"post a notice to his or her attention."
 | 
					"post a notice to his or her attention."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"[アカウントを登録](%%%%action.register%%%%) して%sさんに合図したり、お知らせ"
 | 
				
			||||||
 | 
					"を送ってみませんか。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:165
 | 
					#: actions/all.php:165
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You and friends"
 | 
					msgid "You and friends"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s & ともだち"
 | 
					msgstr "あなたとともだち"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 | 
					#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -576,7 +581,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -751,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "確認コード"
 | 
					msgstr "確認コード"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "通知"
 | 
					msgstr "通知"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1275,26 +1280,26 @@ msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
 | 
					msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "認証されていません。"
 | 
					msgstr "認証されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
 | 
					msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
 | 
					msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
 | 
					msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1505,8 +1510,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1829,53 +1834,53 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "既にログインしています。"
 | 
					msgstr "既にログインしています。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "不正な通知内容"
 | 
					msgstr "不正な通知内容"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
 | 
					msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "認証されていません。"
 | 
					msgstr "認証されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "ログイン"
 | 
					msgstr "ログイン"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "ニックネーム"
 | 
					msgstr "ニックネーム"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "パスワード"
 | 
					msgstr "パスワード"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "ログイン状態を保持"
 | 
					msgstr "ログイン状態を保持"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
 | 
					msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
 | 
					msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1883,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
 | 
					"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
 | 
				
			||||||
"て下さい。"
 | 
					"て下さい。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2806,7 +2811,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
 | 
					msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "購読"
 | 
					msgstr "購読"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2816,8 +2821,7 @@ msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
 | 
					msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3000,7 +3004,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "からのメンバー"
 | 
					msgstr "からのメンバー"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -3009,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "統計データ"
 | 
					msgstr "統計データ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3983,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
 | 
					msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
 | 
					msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4413,47 +4417,37 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
					msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
					msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "リモートサブスクライブ"
 | 
					msgstr "リモートサブスクライブ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
 | 
					msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
					msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
					msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4472,7 +4466,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4532,9 +4525,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "アップロード"
 | 
					msgstr "アップロード"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4709,7 +4703,15 @@ msgstr "そのような通知はありません。"
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5075,11 +5077,11 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "新しい通知"
 | 
					msgstr "新しい通知"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
 | 
					msgstr "サブスクリプションを追加できません"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5116,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "サブスクリプション"
 | 
					msgstr "サブスクリプション"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5124,7 +5126,7 @@ msgstr "サブスクリプション"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "すべての購読"
 | 
					msgstr "すべての購読"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "購読者"
 | 
					msgstr "購読者"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5133,15 +5135,15 @@ msgstr "購読者"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "購読者"
 | 
					msgstr "購読者"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "からのメンバー"
 | 
					msgstr "からのメンバー"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5346,47 +5348,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "数秒前"
 | 
					msgstr "数秒前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 1 分前"
 | 
					msgstr "約 1 分前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 %d 分前"
 | 
					msgstr "約 %d 分前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 1 時間前"
 | 
					msgstr "約 1 時間前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 %d 時間前"
 | 
					msgstr "約 %d 時間前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 1 日前"
 | 
					msgstr "約 1 日前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 %d 日前"
 | 
					msgstr "約 %d 日前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
 | 
					msgstr "約 1 ヵ月前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 %d ヵ月前"
 | 
					msgstr "約 %d ヵ月前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "約 1 年前"
 | 
					msgstr "約 1 年前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5415,6 +5421,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "通知"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:03+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Korean\n"
 | 
					"Language-Team: Korean\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ko\n"
 | 
					"X-Language-Code: ko\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "자르기"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "인증 코드"
 | 
					msgstr "인증 코드"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "통지"
 | 
					msgstr "통지"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
 | 
					msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "인기있는 게시글"
 | 
					msgstr "인기있는 게시글"
 | 
				
			||||||
@@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
 | 
					msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
 | 
					msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "인증이 되지 않았습니다."
 | 
					msgstr "인증이 되지 않았습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
 | 
					msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
 | 
					msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
 | 
					msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "그룹"
 | 
					msgstr "그룹"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1827,60 +1827,60 @@ msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
 | 
					msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "옳지 않은 통지 내용"
 | 
					msgstr "옳지 않은 통지 내용"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
 | 
					msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "인증이 되지 않았습니다."
 | 
					msgstr "인증이 되지 않았습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "로그인"
 | 
					msgstr "로그인"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "사이트에 로그인하세요."
 | 
					msgstr "사이트에 로그인하세요."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "별명"
 | 
					msgstr "별명"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "비밀 번호"
 | 
					msgstr "비밀 번호"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "자동 로그인"
 | 
					msgstr "자동 로그인"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
 | 
					msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
 | 
					msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
 | 
					"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
 | 
					msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "구독"
 | 
					msgstr "구독"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2819,8 +2819,7 @@ msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
 | 
					msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3001,7 +3000,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "회원"
 | 
					msgstr "회원"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(없습니다.)"
 | 
					msgstr "(없습니다.)"
 | 
				
			||||||
@@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "(없습니다.)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "모든 회원"
 | 
					msgstr "모든 회원"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "통계"
 | 
					msgstr "통계"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4002,7 +4001,7 @@ msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
 | 
					msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
 | 
					msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4429,47 +4428,37 @@ msgstr "알림이 켜졌습니다."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
 | 
					msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
 | 
					msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
 | 
					msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 | 
					msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 | 
					msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 | 
					msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 | 
					msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4488,7 +4477,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4548,9 +4536,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "올리기"
 | 
					msgstr "올리기"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4724,7 +4713,15 @@ msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
 | 
					msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5093,12 +5090,12 @@ msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "통지 삭제"
 | 
					msgstr "통지 삭제"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
 | 
					msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
 | 
					msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr "당신의 보낸 메시지들"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s의 게시글의 태그"
 | 
					msgstr "%s의 게시글의 태그"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "구독"
 | 
					msgstr "구독"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5143,7 +5140,7 @@ msgstr "구독"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "모든 예약 구독"
 | 
					msgstr "모든 예약 구독"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "구독자"
 | 
					msgstr "구독자"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5151,16 +5148,16 @@ msgstr "구독자"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "모든 구독자"
 | 
					msgstr "모든 구독자"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "이용자"
 | 
					msgstr "이용자"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "가입한 때"
 | 
					msgstr "가입한 때"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "모든 그룹"
 | 
					msgstr "모든 그룹"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5365,47 +5362,51 @@ msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "메시지"
 | 
					msgstr "메시지"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "몇 초 전"
 | 
					msgstr "몇 초 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1분 전"
 | 
					msgstr "1분 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d분 전"
 | 
					msgstr "%d분 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1시간 전"
 | 
					msgstr "1시간 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d시간 전"
 | 
					msgstr "%d시간 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "하루 전"
 | 
					msgstr "하루 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d일 전"
 | 
					msgstr "%d일 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1달 전"
 | 
					msgstr "1달 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d달 전"
 | 
					msgstr "%d달 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1년 전"
 | 
					msgstr "1년 전"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5434,6 +5435,3 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
 | 
					msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "게시글"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:07+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Macedonian\n"
 | 
					"Language-Team: Macedonian\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: mk\n"
 | 
					"X-Language-Code: mk\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Локација"
 | 
					msgstr "Локација"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Известувања"
 | 
					msgstr "Известувања"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1268,26 +1268,26 @@ msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
 | 
					msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не е одобрено."
 | 
					msgstr "Не е одобрено."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
 | 
					msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
 | 
					msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
 | 
					msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1798,54 +1798,54 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Веќе сте најавени."
 | 
					msgstr "Веќе сте најавени."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неправилна содржина за известување"
 | 
					msgstr "Неправилна содржина за известување"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
 | 
					msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не е одобрено."
 | 
					msgstr "Не е одобрено."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пријави се"
 | 
					msgstr "Пријави се"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Прекар"
 | 
					msgstr "Прекар"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Лозинка"
 | 
					msgstr "Лозинка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Запамети ме"
 | 
					msgstr "Запамети ме"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
 | 
					"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
 | 
					msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
 | 
					"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
 | 
				
			||||||
"име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
 | 
					"име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
 | 
					msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Претплати се"
 | 
					msgstr "Претплати се"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2781,8 +2781,7 @@ msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
 | 
					msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2965,7 +2964,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Член од"
 | 
					msgstr "Член од"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Статистика"
 | 
					msgstr "Статистика"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3954,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
 | 
					msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
 | 
					msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4387,50 +4386,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Оддалечена претплата"
 | 
					msgstr "Оддалечена претплата"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 | 
					msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 | 
					msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
					msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4449,7 +4438,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4508,9 +4496,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Товари"
 | 
					msgstr "Товари"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4689,7 +4678,15 @@ msgstr "Нема такво известување."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5061,11 +5058,11 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот 
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Дуплирано известување"
 | 
					msgstr "Дуплирано известување"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
 | 
					msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5102,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Претплати"
 | 
					msgstr "Претплати"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5110,7 +5107,7 @@ msgstr "Претплати"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Сите претплати"
 | 
					msgstr "Сите претплати"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Претплатници"
 | 
					msgstr "Претплатници"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5119,15 +5116,15 @@ msgstr "Претплатници"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Претплатници"
 | 
					msgstr "Претплатници"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Член од"
 | 
					msgstr "Член од"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5333,47 +5330,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред неколку секунди"
 | 
					msgstr "пред неколку секунди"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред една минута"
 | 
					msgstr "пред една минута"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред %d минути"
 | 
					msgstr "пред %d минути"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред еден час"
 | 
					msgstr "пред еден час"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред %d часа"
 | 
					msgstr "пред %d часа"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред еден ден"
 | 
					msgstr "пред еден ден"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред %d денови"
 | 
					msgstr "пред %d денови"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред еден месец"
 | 
					msgstr "пред еден месец"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред %d месеци"
 | 
					msgstr "пред %d месеци"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пред една година"
 | 
					msgstr "пред една година"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5402,7 +5403,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Известувања"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:10+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
 | 
					"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: no\n"
 | 
					"X-Language-Code: no\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Bekreftelseskode"
 | 
					msgstr "Bekreftelseskode"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -1264,24 +1264,24 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ikke autorisert."
 | 
					msgstr "Ikke autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1795,59 +1795,59 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Allerede innlogget."
 | 
					msgstr "Allerede innlogget."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
 | 
					msgstr "Feil brukernavn eller passord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ikke autorisert."
 | 
					msgstr "Ikke autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logg inn"
 | 
					msgstr "Logg inn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nick"
 | 
					msgstr "Nick"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Passord"
 | 
					msgstr "Passord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Husk meg"
 | 
					msgstr "Husk meg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
 | 
					"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
 | 
					msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2767,8 +2767,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2949,7 +2948,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Medlem siden"
 | 
					msgstr "Medlem siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistikk"
 | 
					msgstr "Statistikk"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3913,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4331,50 +4330,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ikke autorisert."
 | 
					msgstr "Ikke autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Ikke autorisert."
 | 
					msgstr[0] "Ikke autorisert."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Ikke autorisert."
 | 
					msgstr[1] "Ikke autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Svar til %s"
 | 
					msgstr "Svar til %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Svar til %s"
 | 
					msgstr[0] "Svar til %s"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Svar til %s"
 | 
					msgstr[1] "Svar til %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
 | 
					msgstr "Du er allerede logget inn!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
 | 
					msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
 | 
					msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4393,7 +4382,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4453,7 +4441,7 @@ msgstr "Last opp"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4632,7 +4620,15 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5002,11 +4998,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5043,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5051,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle abonnementer"
 | 
					msgstr "Alle abonnementer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5060,15 +5056,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle abonnementer"
 | 
					msgstr "Alle abonnementer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Medlem siden"
 | 
					msgstr "Medlem siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5272,47 +5268,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "noen få sekunder siden"
 | 
					msgstr "noen få sekunder siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
 | 
					msgstr "omtrent ett minutt siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent %d minutter siden"
 | 
					msgstr "omtrent %d minutter siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent én time siden"
 | 
					msgstr "omtrent én time siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent %d timer siden"
 | 
					msgstr "omtrent %d timer siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent én dag siden"
 | 
					msgstr "omtrent én dag siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent %d dager siden"
 | 
					msgstr "omtrent %d dager siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent én måned siden"
 | 
					msgstr "omtrent én måned siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent %d måneder siden"
 | 
					msgstr "omtrent %d måneder siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent ett år siden"
 | 
					msgstr "omtrent ett år siden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:26+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Dutch\n"
 | 
					"Language-Team: Dutch\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: nl\n"
 | 
					"X-Language-Code: nl\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
 | 
				
			|||||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 | 
					#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 | 
				
			||||||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
 | 
					msgid "Could not unfollow user: User not found."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is "
 | 
					"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is "
 | 
				
			||||||
"niet aangetroffen."
 | 
					"niet aangetroffen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 | 
					#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 | 
				
			||||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ongeldig alias: \"%s\""
 | 
				
			|||||||
#: actions/newgroup.php:172
 | 
					#: actions/newgroup.php:172
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 | 
					msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 | 
				
			||||||
msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
 | 
					msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 | 
					#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 | 
				
			||||||
#: actions/newgroup.php:178
 | 
					#: actions/newgroup.php:178
 | 
				
			||||||
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 | 
					#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 | 
				
			||||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 | 
					msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 | 
				
			||||||
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep."
 | 
					msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
 | 
					#: actions/apigroupjoin.php:138
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Uitsnijden"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Dialoog"
 | 
					msgstr "Dialoog"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mededelingen"
 | 
					msgstr "Mededelingen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
 | 
					msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Populaire mededelingen"
 | 
					msgstr "Populaire mededelingen"
 | 
				
			||||||
@@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
 | 
					msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
 | 
					"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
 | 
					msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken."
 | 
					"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
 | 
					"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
 | 
					"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
 | 
				
			||||||
@@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf "
 | 
					"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf "
 | 
				
			||||||
"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
 | 
					"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Groepen"
 | 
					msgstr "Groepen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1842,53 +1842,53 @@ msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "U bent al aangemeld."
 | 
					msgstr "U bent al aangemeld."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
 | 
					msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
 | 
					msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
 | 
					"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
 | 
				
			||||||
"waarschijnlijk niet de juiste rechten."
 | 
					"waarschijnlijk niet de juiste rechten."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aanmelden"
 | 
					msgstr "Aanmelden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aanmelden"
 | 
					msgstr "Aanmelden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
 | 
					msgstr "Gebruikersnaam"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wachtwoord"
 | 
					msgstr "Wachtwoord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
 | 
					msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
 | 
					msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
 | 
					msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
 | 
					"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
 | 
				
			||||||
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
 | 
					"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
 | 
					msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonneren"
 | 
					msgstr "Abonneren"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2854,8 +2854,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)"
 | 
					msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is "
 | 
					"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is "
 | 
				
			||||||
"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)."
 | 
					"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)."
 | 
				
			||||||
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Leden"
 | 
					msgstr "Leden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(geen)"
 | 
					msgstr "(geen)"
 | 
				
			||||||
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "(geen)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle leden"
 | 
					msgstr "Alle leden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistieken"
 | 
					msgstr "Statistieken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
 | 
					msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Primaire sitenavigatie"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/action.php:431
 | 
					#: lib/action.php:431
 | 
				
			||||||
msgid "Home"
 | 
					msgid "Home"
 | 
				
			||||||
msgstr "Thuispagina"
 | 
					msgstr "Start"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/action.php:431
 | 
					#: lib/action.php:431
 | 
				
			||||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
 | 
					msgid "Personal profile and friends timeline"
 | 
				
			||||||
@@ -4492,49 +4492,38 @@ msgstr "Notificaties ingeschakeld."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
 | 
					msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
 | 
					 | 
				
			||||||
"geldig: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
 | 
					msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
 | 
					msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
 | 
					msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
 | 
					msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
 | 
					msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
 | 
					msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
 | 
					msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
 | 
					msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
 | 
					msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4553,7 +4542,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4649,10 +4637,10 @@ msgstr "Bestand uploaden"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
 | 
					"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
 | 
				
			||||||
"bestandsgroote is 2 megabyte."
 | 
					"bestandsgrootte is 2 megabyte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4825,7 +4813,15 @@ msgstr "Het bestand is zoekgeraakt."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Onbekend bestandstype"
 | 
					msgstr "Onbekend bestandstype"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -5278,11 +5274,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplicaatmelding"
 | 
					msgstr "Duplicaatmelding"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "U mag zich niet abonneren."
 | 
					msgstr "U mag zich niet abonneren."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
 | 
					msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5319,7 +5315,7 @@ msgstr "Uw verzonden berichten"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
 | 
					msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonnementen"
 | 
					msgstr "Abonnementen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5327,7 +5323,7 @@ msgstr "Abonnementen"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle abonnementen"
 | 
					msgstr "Alle abonnementen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonnees"
 | 
					msgstr "Abonnees"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5335,15 +5331,15 @@ msgstr "Abonnees"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle abonnees"
 | 
					msgstr "Alle abonnees"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gebruikers-ID"
 | 
					msgstr "Gebruikers-ID"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lid sinds"
 | 
					msgstr "Lid sinds"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle groepen"
 | 
					msgstr "Alle groepen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5536,47 +5532,51 @@ msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bericht"
 | 
					msgstr "Bericht"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Modereren"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "een paar seconden geleden"
 | 
					msgstr "een paar seconden geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer een minuut geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer een uur geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer %d uur geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer een dag geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer een maand geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
 | 
					msgstr "ongeveer een jaar geleden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5605,6 +5605,3 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
 | 
					msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Mededeling"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:13+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 | 
					"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: nn\n"
 | 
					"X-Language-Code: nn\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Skaler"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Stadfestingskode"
 | 
					msgstr "Stadfestingskode"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Notisar"
 | 
					msgstr "Notisar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
 | 
					msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Populære notisar"
 | 
					msgstr "Populære notisar"
 | 
				
			||||||
@@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
 | 
					msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
 | 
					msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ikkje autorisert."
 | 
					msgstr "Ikkje autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
 | 
					msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
 | 
					msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
 | 
					msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Grupper"
 | 
					msgstr "Grupper"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1829,53 +1829,53 @@ msgstr "%s forlot %s gruppa"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Allereie logga inn."
 | 
					msgstr "Allereie logga inn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ugyldig notisinnhald"
 | 
					msgstr "Ugyldig notisinnhald"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
 | 
					msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ikkje autorisert."
 | 
					msgstr "Ikkje autorisert."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logg inn"
 | 
					msgstr "Logg inn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logg inn "
 | 
					msgstr "Logg inn "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kallenamn"
 | 
					msgstr "Kallenamn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Passord"
 | 
					msgstr "Passord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Hugs meg"
 | 
					msgstr "Hugs meg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
 | 
					msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mista eller gløymd passord?"
 | 
					msgstr "Mista eller gløymd passord?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
 | 
					"Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
 | 
				
			||||||
"tryggleiksomsyn)."
 | 
					"tryggleiksomsyn)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
 | 
					msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ting"
 | 
					msgstr "Ting"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2832,8 +2832,7 @@ msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
 | 
					msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3014,7 +3013,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Medlemmar"
 | 
					msgstr "Medlemmar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Ingen)"
 | 
					msgstr "(Ingen)"
 | 
				
			||||||
@@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr "(Ingen)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle medlemmar"
 | 
					msgstr "Alle medlemmar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistikk"
 | 
					msgstr "Statistikk"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4019,7 +4018,7 @@ msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
 | 
					msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
 | 
					msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4446,50 +4445,40 @@ msgstr "Notifikasjon på."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
 | 
					msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
 | 
					msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 | 
					msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 | 
					msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
					msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
					msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
					msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
					msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
					msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
					msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4508,7 +4497,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4568,9 +4556,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Last opp"
 | 
					msgstr "Last opp"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4744,7 +4733,15 @@ msgstr "Mista fila vår."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ukjend fil type"
 | 
					msgstr "Ukjend fil type"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5120,12 +5117,12 @@ msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Slett notis"
 | 
					msgstr "Slett notis"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
 | 
					msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
 | 
					msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5162,7 +5159,7 @@ msgstr "Dine sende meldingar"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
 | 
					msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tingingar"
 | 
					msgstr "Tingingar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5170,7 +5167,7 @@ msgstr "Tingingar"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle tingingar"
 | 
					msgstr "Alle tingingar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tingarar"
 | 
					msgstr "Tingarar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5178,16 +5175,16 @@ msgstr "Tingarar"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tingarar"
 | 
					msgstr "Tingarar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Brukar"
 | 
					msgstr "Brukar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Medlem sidan"
 | 
					msgstr "Medlem sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alle gruppar"
 | 
					msgstr "Alle gruppar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5392,47 +5389,51 @@ msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Melding"
 | 
					msgstr "Melding"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "eit par sekund sidan"
 | 
					msgstr "eit par sekund sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
 | 
					msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "~%d minutt sidan"
 | 
					msgstr "~%d minutt sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
 | 
					msgstr "omtrent ein time sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "~%d timar sidan"
 | 
					msgstr "~%d timar sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
 | 
					msgstr "omtrent ein dag sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "~%d dagar sidan"
 | 
					msgstr "~%d dagar sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
 | 
					msgstr "omtrent ein månad sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "~%d månadar sidan"
 | 
					msgstr "~%d månadar sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "omtrent eitt år sidan"
 | 
					msgstr "omtrent eitt år sidan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5461,6 +5462,3 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
 | 
					msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Notis"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,4 +1,7 @@
 | 
				
			|||||||
# Translation of StatusNet to Polish
 | 
					# Translation of StatusNet to Polish
 | 
				
			||||||
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: Raven
 | 
				
			||||||
 | 
					# --
 | 
				
			||||||
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
 | 
					# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
 | 
				
			||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
 | 
					# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
@@ -6,8 +9,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:09+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:31+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
@@ -15,6 +18,10 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 | 
				
			||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
					"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"X-Language-Code: pl\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 | 
					#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 | 
				
			||||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 | 
					#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 | 
				
			||||||
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/apidirectmessage.php:89
 | 
					#: actions/apidirectmessage.php:89
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Direct messages from %s"
 | 
					msgid "Direct messages from %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
 | 
					msgstr "Bezpośrednie wiadomości do użytkownika %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apidirectmessage.php:93
 | 
					#: actions/apidirectmessage.php:93
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -529,7 +536,7 @@ msgstr "Awatar"
 | 
				
			|||||||
#: actions/avatarsettings.php:78
 | 
					#: actions/avatarsettings.php:78
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 | 
					msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Można wysłać swój osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
 | 
					msgstr "Można wysłać osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
 | 
					#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
 | 
				
			||||||
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
 | 
					#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
 | 
				
			||||||
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "Przytnij"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "Nie"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 | 
					#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 | 
				
			||||||
msgid "Do not block this user"
 | 
					msgid "Do not block this user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
 | 
					msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 | 
					#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 | 
					#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 | 
				
			||||||
@@ -739,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Rozmowa"
 | 
					msgstr "Rozmowa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wpisy"
 | 
					msgstr "Wpisy"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
 | 
					msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Popularne wpisy"
 | 
					msgstr "Popularne wpisy"
 | 
				
			||||||
@@ -1253,23 +1260,23 @@ msgstr "Nasłuchiwany użytkownik nie istnieje."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji."
 | 
					msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
 | 
					msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Brak upoważnienia."
 | 
					msgstr "Brak upoważnienia."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
 | 
					msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB."
 | 
					msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
 | 
					msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1473,8 +1480,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz "
 | 
					"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz "
 | 
				
			||||||
"grupę](%%action.newgroup%%)."
 | 
					"grupę](%%action.newgroup%%)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Grupy"
 | 
					msgstr "Grupy"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1555,9 +1562,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 | 
					"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 | 
				
			||||||
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 | 
					"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
 | 
					"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw "
 | 
				
			||||||
"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
 | 
					"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk."
 | 
				
			||||||
"na GTalk."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/imsettings.php:143
 | 
					#: actions/imsettings.php:143
 | 
				
			||||||
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 | 
					msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 | 
				
			||||||
@@ -1807,53 +1813,53 @@ msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Jesteś już zalogowany."
 | 
					msgstr "Jesteś już zalogowany."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token."
 | 
					msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 | 
					msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
 | 
					msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zaloguj się"
 | 
					msgstr "Zaloguj się"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zaloguj się na stronie"
 | 
					msgstr "Zaloguj się na stronie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pseudonim"
 | 
					msgstr "Pseudonim"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Hasło"
 | 
					msgstr "Hasło"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zapamiętaj mnie"
 | 
					msgstr "Zapamiętaj mnie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
 | 
					"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
 | 
				
			||||||
"wiele osób."
 | 
					"wiele osób."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
 | 
					msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
 | 
					"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
 | 
				
			||||||
"zmienianiem ustawień."
 | 
					"zmienianiem ustawień."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2800,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
 | 
					msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subskrybuj"
 | 
					msgstr "Subskrybuj"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2809,8 +2815,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
 | 
					msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
 | 
					"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
 | 
				
			||||||
"nieprawidłowe XRDS)."
 | 
					"nieprawidłowe XRDS)."
 | 
				
			||||||
@@ -3003,7 +3009,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Członkowie"
 | 
					msgstr "Członkowie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Brak)"
 | 
					msgstr "(Brak)"
 | 
				
			||||||
@@ -3012,7 +3018,7 @@ msgstr "(Brak)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wszyscy członkowie"
 | 
					msgstr "Wszyscy członkowie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statystyki"
 | 
					msgstr "Statystyki"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3287,7 +3293,7 @@ msgstr "Dostęp"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:334
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:334
 | 
				
			||||||
msgid "Private"
 | 
					msgid "Private"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prywatność"
 | 
					msgstr "Prywatna"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:336
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:336
 | 
				
			||||||
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 | 
					msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 | 
				
			||||||
@@ -3396,7 +3402,8 @@ msgstr "Ograniczenie duplikatów"
 | 
				
			|||||||
#: actions/siteadminpanel.php:407
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:407
 | 
				
			||||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 | 
					msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo."
 | 
					"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to "
 | 
				
			||||||
 | 
					"samo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
 | 
				
			||||||
msgid "Save site settings"
 | 
					msgid "Save site settings"
 | 
				
			||||||
@@ -4009,7 +4016,7 @@ msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej stronie."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
 | 
					msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
 | 
					msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4425,52 +4432,41 @@ msgstr "Włączono powiadomienia."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
 | 
					msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Nie można utworzyć tokenu logowania dla %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
 | 
					 | 
				
			||||||
"minuty: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
 | 
					msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
 | 
					msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
 | 
					msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
 | 
					msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
 | 
					msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
 | 
					msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
 | 
					msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
 | 
					msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
 | 
					msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
 | 
					msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
 | 
					msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
 | 
					msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4489,7 +4485,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4583,8 +4578,8 @@ msgstr "Wyślij plik"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr "Można wysłać swój osobisty obraz. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
 | 
					msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4759,7 +4754,15 @@ msgstr "Utracono plik."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieznany typ pliku"
 | 
					msgstr "Nieznany typ pliku"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "KB"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -5206,11 +5209,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplikat wpisu"
 | 
					msgstr "Duplikat wpisu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
 | 
					msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
 | 
					msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5247,7 +5250,7 @@ msgstr "Wysłane wiadomości"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
 | 
					msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subskrypcje"
 | 
					msgstr "Subskrypcje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5255,7 +5258,7 @@ msgstr "Subskrypcje"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wszystkie subskrypcje"
 | 
					msgstr "Wszystkie subskrypcje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subskrybenci"
 | 
					msgstr "Subskrybenci"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5263,15 +5266,15 @@ msgstr "Subskrybenci"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wszyscy subskrybenci"
 | 
					msgstr "Wszyscy subskrybenci"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Identyfikator użytkownika"
 | 
					msgstr "Identyfikator użytkownika"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Członek od"
 | 
					msgstr "Członek od"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wszystkie grupy"
 | 
					msgstr "Wszystkie grupy"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5464,47 +5467,51 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wiadomość"
 | 
					msgstr "Wiadomość"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Moderuj"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "kilka sekund temu"
 | 
					msgstr "kilka sekund temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około minutę temu"
 | 
					msgstr "około minutę temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około %d minut temu"
 | 
					msgstr "około %d minut temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około godzinę temu"
 | 
					msgstr "około godzinę temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około %d godzin temu"
 | 
					msgstr "około %d godzin temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "blisko dzień temu"
 | 
					msgstr "blisko dzień temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około %d dni temu"
 | 
					msgstr "około %d dni temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około miesiąc temu"
 | 
					msgstr "około miesiąc temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około %d miesięcy temu"
 | 
					msgstr "około %d miesięcy temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "około rok temu"
 | 
					msgstr "około rok temu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:38+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 | 
					"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
 | 
					"X-Language-Code: pt-br\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -104,9 +104,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/all.php:165
 | 
					#: actions/all.php:165
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You and friends"
 | 
					msgid "You and friends"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s e amigos"
 | 
					msgstr "Você e amigos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 | 
					#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Cortar"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -746,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Código de confirmação"
 | 
					msgstr "Código de confirmação"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mensagens"
 | 
					msgstr "Mensagens"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
 | 
					"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mensagens populares"
 | 
					msgstr "Mensagens populares"
 | 
				
			||||||
@@ -1278,26 +1277,26 @@ msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
 | 
					msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 | 
					msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não autorizado."
 | 
					msgstr "Não autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
 | 
					"Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
 | 
					msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
 | 
					msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1513,8 +1512,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1852,55 +1851,55 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Já está logado."
 | 
					msgstr "Já está logado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 | 
					msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
 | 
					msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não autorizado."
 | 
					msgstr "Não autorizado."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logar"
 | 
					msgstr "Logar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Apelido"
 | 
					msgstr "Apelido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Senha"
 | 
					msgstr "Senha"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lembrar neste computador"
 | 
					msgstr "Lembrar neste computador"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
 | 
					"Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
 | 
				
			||||||
"compartilhados!"
 | 
					"compartilhados!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
 | 
					msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
 | 
					"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
 | 
				
			||||||
"senha antes de alterar suas configurações."
 | 
					"senha antes de alterar suas configurações."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2855,7 +2854,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
 | 
					msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Assinar"
 | 
					msgstr "Assinar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2865,8 +2864,7 @@ msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
 | 
					msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Membro desde"
 | 
					msgstr "Membro desde"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
@@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr "(nenhum)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estatísticas"
 | 
					msgstr "Estatísticas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4061,7 +4059,7 @@ msgstr "Você foi banido de publicar mensagens nesse site."
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
 | 
					msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 | 
					msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4497,50 +4495,40 @@ msgstr "Notificação ligada."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 | 
					msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 | 
					msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
 | 
					msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
 | 
					msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
					msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
					msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
					msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 | 
					msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
 | 
					msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
 | 
					msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4559,7 +4547,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4619,9 +4606,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Enviar"
 | 
					msgstr "Enviar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4795,7 +4783,15 @@ msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 | 
					msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5173,12 +5169,12 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Excluir a mensagem"
 | 
					msgstr "Excluir a mensagem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 | 
					msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
 | 
					msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5215,7 +5211,7 @@ msgstr "Suas mensagens enviadas"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 | 
					msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Assinaturas"
 | 
					msgstr "Assinaturas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5223,7 +5219,7 @@ msgstr "Assinaturas"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Todas as assinaturas"
 | 
					msgstr "Todas as assinaturas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Assinantes"
 | 
					msgstr "Assinantes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5232,16 +5228,16 @@ msgstr "Assinantes"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Assinantes"
 | 
					msgstr "Assinantes"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "Usuário"
 | 
					msgstr "Usuário"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Membro desde"
 | 
					msgstr "Membro desde"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5449,47 +5445,51 @@ msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nova mensagem"
 | 
					msgstr "Nova mensagem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "segundos atrás"
 | 
					msgstr "segundos atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 min atrás"
 | 
					msgstr "1 min atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d mins atrás"
 | 
					msgstr "%d mins atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 hora atrás"
 | 
					msgstr "1 hora atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d horas atrás"
 | 
					msgstr "%d horas atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 dia atrás"
 | 
					msgstr "1 dia atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d dias atrás"
 | 
					msgstr "%d dias atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 mês atrás"
 | 
					msgstr "1 mês atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d meses atrás"
 | 
					msgstr "%d meses atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 ano atrás"
 | 
					msgstr "1 ano atrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5518,6 +5518,3 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
 | 
					msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Mensagem"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,5 +1,6 @@
 | 
				
			|||||||
# Translation of StatusNet to Russian
 | 
					# Translation of StatusNet to Russian
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					# Author@translatewiki.net: Brion
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Lockal
 | 
					# Author@translatewiki.net: Lockal
 | 
				
			||||||
# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
 | 
					# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
 | 
				
			||||||
# --
 | 
					# --
 | 
				
			||||||
@@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:42+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Russian\n"
 | 
					"Language-Team: Russian\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: ru\n"
 | 
					"X-Language-Code: ru\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
 | 
				
			|||||||
#: actions/apitimelinementions.php:116
 | 
					#: actions/apitimelinementions.php:116
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 | 
					msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinementions.php:126
 | 
					#: actions/apitimelinementions.php:126
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 | 
					msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
 | 
					#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -495,12 +496,12 @@ msgstr "Общая лента %s"
 | 
				
			|||||||
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
 | 
					#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s updates from everyone!"
 | 
					msgid "%s updates from everyone!"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s обновлен для всех!"
 | 
					msgstr "Обновления %s от всех!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
 | 
					#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Notices tagged with %s"
 | 
					msgid "Notices tagged with %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Записи, помеченные %s"
 | 
					msgstr "Записи с тегом %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
 | 
					#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Обрезать"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Дискуссия"
 | 
					msgstr "Дискуссия"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Записи"
 | 
					msgstr "Записи"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1045,11 +1046,12 @@ msgstr "Посылать электронные письма на этот ад
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 | 
					#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 | 
				
			||||||
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 | 
					msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
 | 
					"Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
 | 
				
			||||||
 | 
					"адрес."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
 | 
					#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
 | 
				
			||||||
msgid "New"
 | 
					msgid "New"
 | 
				
			||||||
msgstr "Новое"
 | 
					msgstr "Новый"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
 | 
					#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
 | 
				
			||||||
#: actions/smssettings.php:169
 | 
					#: actions/smssettings.php:169
 | 
				
			||||||
@@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
 | 
					msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Популярные записи"
 | 
					msgstr "Популярные записи"
 | 
				
			||||||
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:79
 | 
					#: actions/favorited.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "The most popular notices on the site right now."
 | 
					msgid "The most popular notices on the site right now."
 | 
				
			||||||
msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
 | 
					msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:150
 | 
					#: actions/favorited.php:150
 | 
				
			||||||
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 | 
					msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 | 
				
			||||||
@@ -1269,23 +1271,23 @@ msgstr "Указанный пользователь не существует."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
 | 
					msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
 | 
					msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы не авторизованы."
 | 
					msgstr "Вы не авторизованы."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
 | 
					msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
 | 
					msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
 | 
					msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1481,6 +1483,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 | 
					"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 | 
				
			||||||
"newgroup%%) yourself."
 | 
					"newgroup%%) yourself."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
 | 
				
			||||||
 | 
					"action.newgroup%%) сами."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupsearch.php:85
 | 
					#: actions/groupsearch.php:85
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -1488,9 +1492,11 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 | 
					"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 | 
				
			||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
 | 
				
			||||||
 | 
					"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Группы"
 | 
					msgstr "Группы"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1508,6 +1514,11 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 | 
					"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 | 
				
			||||||
"%%%%)"
 | 
					"%%%%)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
 | 
				
			||||||
 | 
					"общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
 | 
				
			||||||
 | 
					"сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
 | 
				
			||||||
 | 
					"группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
 | 
				
			||||||
 | 
					"%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 | 
					#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 | 
				
			||||||
msgid "Create a new group"
 | 
					msgid "Create a new group"
 | 
				
			||||||
@@ -1818,51 +1829,51 @@ msgstr "%s покинул группу %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы уже авторизовались."
 | 
					msgstr "Вы уже авторизовались."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неверный или устаревший ключ."
 | 
					msgstr "Неверный или устаревший ключ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Некорректное имя или пароль."
 | 
					msgstr "Некорректное имя или пароль."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
 | 
					msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вход"
 | 
					msgstr "Вход"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "Авторизоваться"
 | 
					msgstr "Авторизоваться"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Имя"
 | 
					msgstr "Имя"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пароль"
 | 
					msgstr "Пароль"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Запомнить меня"
 | 
					msgstr "Запомнить меня"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
 | 
					msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
 | 
					msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1870,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
 | 
					"По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
 | 
				
			||||||
"изменять Ваши установки."
 | 
					"изменять Ваши установки."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -1978,6 +1989,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 | 
					"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 | 
				
			||||||
"status_textarea=%s)!"
 | 
					"status_textarea=%s)!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
 | 
				
			||||||
 | 
					"status_textarea=%s)!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/noticesearch.php:124
 | 
					#: actions/noticesearch.php:124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -1985,6 +1998,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 | 
					"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 | 
				
			||||||
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 | 
					"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
 | 
				
			||||||
 | 
					"первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/noticesearchrss.php:96
 | 
					#: actions/noticesearchrss.php:96
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -2086,8 +2101,8 @@ msgstr "Исходящие для %s"
 | 
				
			|||||||
#: actions/outbox.php:116
 | 
					#: actions/outbox.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 | 
					msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
 | 
					"Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
 | 
				
			||||||
"Вами."
 | 
					"сообщения."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/passwordsettings.php:58
 | 
					#: actions/passwordsettings.php:58
 | 
				
			||||||
msgid "Change password"
 | 
					msgid "Change password"
 | 
				
			||||||
@@ -2490,7 +2505,7 @@ msgstr "Общее облако тегов"
 | 
				
			|||||||
#: actions/publictagcloud.php:63
 | 
					#: actions/publictagcloud.php:63
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "These are most popular recent tags on %s "
 | 
					msgid "These are most popular recent tags on %s "
 | 
				
			||||||
msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
 | 
					msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/publictagcloud.php:69
 | 
					#: actions/publictagcloud.php:69
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -2806,7 +2821,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
 | 
					msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Подписаться"
 | 
					msgstr "Подписаться"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2815,8 +2830,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
 | 
					msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
 | 
					"Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
 | 
				
			||||||
"XRDS)."
 | 
					"XRDS)."
 | 
				
			||||||
@@ -2943,6 +2958,9 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 | 
					"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 | 
				
			||||||
"would add to their favorites :)"
 | 
					"would add to their favorites :)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
 | 
				
			||||||
 | 
					"[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
 | 
				
			||||||
 | 
					"интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showfavorites.php:242
 | 
					#: actions/showfavorites.php:242
 | 
				
			||||||
msgid "This is a way to share what you like."
 | 
					msgid "This is a way to share what you like."
 | 
				
			||||||
@@ -3005,7 +3023,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Участники"
 | 
					msgstr "Участники"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(пока ничего нет)"
 | 
					msgstr "(пока ничего нет)"
 | 
				
			||||||
@@ -3014,7 +3032,7 @@ msgstr "(пока ничего нет)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Все участники"
 | 
					msgstr "Все участники"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Статистика"
 | 
					msgstr "Статистика"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3189,15 +3207,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:180
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:180
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
 | 
					msgid "Invalid snapshot report URL."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:186
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:186
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid snapshot run value."
 | 
					msgid "Invalid snapshot run value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Неверное значение запуска снимка."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:192
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:192
 | 
				
			||||||
msgid "Snapshot frequency must be a number."
 | 
					msgid "Snapshot frequency must be a number."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Частота снимков должна быть числом."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:199
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:199
 | 
				
			||||||
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
 | 
					msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
 | 
				
			||||||
@@ -3229,19 +3247,21 @@ msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblo
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:274
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:274
 | 
				
			||||||
msgid "Brought by"
 | 
					msgid "Brought by"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Предоставлено"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:275
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:275
 | 
				
			||||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 | 
					msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:279
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:279
 | 
				
			||||||
msgid "Brought by URL"
 | 
					msgid "Brought by URL"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:280
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:280
 | 
				
			||||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 | 
					msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:284
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:284
 | 
				
			||||||
msgid "Contact email address for your site"
 | 
					msgid "Contact email address for your site"
 | 
				
			||||||
@@ -3330,7 +3350,7 @@ msgstr "Никогда"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:360
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:360
 | 
				
			||||||
msgid "Data snapshots"
 | 
					msgid "Data snapshots"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Снимки данных"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:361
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:361
 | 
				
			||||||
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 | 
					msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 | 
				
			||||||
@@ -3342,7 +3362,7 @@ msgstr "Частота"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:367
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:367
 | 
				
			||||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 | 
					msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:372
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Report URL"
 | 
					msgid "Report URL"
 | 
				
			||||||
@@ -3350,7 +3370,7 @@ msgstr "URL отчёта"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:373
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:373
 | 
				
			||||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 | 
					msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:380
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:380
 | 
				
			||||||
msgid "SSL"
 | 
					msgid "SSL"
 | 
				
			||||||
@@ -3591,6 +3611,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 | 
					"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 | 
				
			||||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
 | 
					"automatically subscribe to people you already follow there."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
 | 
				
			||||||
 | 
					"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
 | 
				
			||||||
 | 
					"peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
 | 
				
			||||||
 | 
					"или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
 | 
				
			||||||
 | 
					"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
 | 
				
			||||||
 | 
					"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 | 
					#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -3657,7 +3683,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/tag.php:68
 | 
					#: actions/tag.php:68
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
 | 
					msgid "Notices tagged with %s, page %d"
 | 
				
			||||||
msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
 | 
					msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/tag.php:86
 | 
					#: actions/tag.php:86
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -3710,6 +3736,7 @@ msgstr "Отписано"
 | 
				
			|||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
 | 
					msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
 | 
				
			||||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
 | 
					#: lib/personalgroupnav.php:115
 | 
				
			||||||
@@ -3856,29 +3883,28 @@ msgid "Subscription rejected"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Подписка отменена"
 | 
					msgstr "Подписка отменена"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/userauthorization.php:261
 | 
					#: actions/userauthorization.php:261
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 | 
					"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 | 
				
			||||||
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 | 
					"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 | 
				
			||||||
"subscription."
 | 
					"subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
 | 
					"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
 | 
				
			||||||
"чтобы полностью отказаться от подписки."
 | 
					"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/userauthorization.php:296
 | 
					#: actions/userauthorization.php:296
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
 | 
					msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/userauthorization.php:301
 | 
					#: actions/userauthorization.php:301
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 | 
					msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/userauthorization.php:307
 | 
					#: actions/userauthorization.php:307
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 | 
					msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/userauthorization.php:322
 | 
					#: actions/userauthorization.php:322
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -4007,7 +4033,7 @@ msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
 | 
					msgstr "Проблемы с сохранением записи."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
 | 
					msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4023,7 +4049,7 @@ msgstr "Не удаётся назначить членство в группе.
 | 
				
			|||||||
#: classes/User.php:347
 | 
					#: classes/User.php:347
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 | 
					msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
 | 
					msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:108
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:108
 | 
				
			||||||
msgid "Change your profile settings"
 | 
					msgid "Change your profile settings"
 | 
				
			||||||
@@ -4275,7 +4301,7 @@ msgstr "Автор"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/attachmentlist.php:278
 | 
					#: lib/attachmentlist.php:278
 | 
				
			||||||
msgid "Provider"
 | 
					msgid "Provider"
 | 
				
			||||||
msgstr "Поставщик услуг"
 | 
					msgstr "Сервис"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
 | 
					#: lib/attachmentnoticesection.php:67
 | 
				
			||||||
msgid "Notices where this attachment appears"
 | 
					msgid "Notices where this attachment appears"
 | 
				
			||||||
@@ -4424,50 +4450,41 @@ msgstr "Есть оповещение."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "Есть оповещение."
 | 
					msgstr "Есть оповещение."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
 | 
					msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
 | 
					msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Никто не подписан на вас."
 | 
					msgstr "Никто не подписан на вас."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
 | 
					msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
 | 
					msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 | 
					msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 | 
				
			||||||
msgstr[2] ""
 | 
					msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4486,7 +4503,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4579,10 +4595,10 @@ msgstr "Загрузить файл"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
 | 
					"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
 | 
				
			||||||
"файла составляет 2Mb."
 | 
					"файла составляет 2МБ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4755,7 +4771,15 @@ msgstr "Потерян файл."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
 | 
					msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "МБ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "КБ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -5203,11 +5227,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Дублировать запись"
 | 
					msgstr "Дублировать запись"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "Вы заблокированы от подписки."
 | 
					msgstr "Вы заблокированы от подписки."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
 | 
					msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5244,7 +5268,7 @@ msgstr "Ваши исходящие сообщения"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Теги записей пользователя %s"
 | 
					msgstr "Теги записей пользователя %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Подписки"
 | 
					msgstr "Подписки"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5252,7 +5276,7 @@ msgstr "Подписки"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Все подписки."
 | 
					msgstr "Все подписки."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Подписчики"
 | 
					msgstr "Подписчики"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5260,15 +5284,15 @@ msgstr "Подписчики"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Все подписчики"
 | 
					msgstr "Все подписчики"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "ID пользователя"
 | 
					msgstr "ID пользователя"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Регистрация"
 | 
					msgstr "Регистрация"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Все группы"
 | 
					msgstr "Все группы"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5461,47 +5485,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Сообщение"
 | 
					msgstr "Сообщение"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Модерировать"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "пару секунд назад"
 | 
					msgstr "пару секунд назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около минуты назад"
 | 
					msgstr "около минуты назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около %d минут(ы) назад"
 | 
					msgstr "около %d минут(ы) назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около часа назад"
 | 
					msgstr "около часа назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около %d часа(ов) назад"
 | 
					msgstr "около %d часа(ов) назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около дня назад"
 | 
					msgstr "около дня назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около %d дня(ей) назад"
 | 
					msgstr "около %d дня(ей) назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около месяца назад"
 | 
					msgstr "около месяца назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
 | 
					msgstr "около %d месяца(ев) назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "около года назад"
 | 
					msgstr "около года назад"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5532,6 +5560,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Простите, входящих писем нет."
 | 
					msgstr "Простите, входящих писем нет."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Запись"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
					"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
					"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -1220,23 +1220,23 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1716,57 +1716,57 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2652,8 +2652,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2830,7 +2829,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3769,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4177,47 +4176,37 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] ""
 | 
					msgstr[0] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] ""
 | 
					msgstr[0] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] ""
 | 
					msgstr[0] ""
 | 
				
			||||||
msgstr[1] ""
 | 
					msgstr[1] ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4236,7 +4225,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4294,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4466,7 +4454,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4823,11 +4819,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4864,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4872,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4880,15 +4876,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5081,47 +5077,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Swedish\n"
 | 
					"Language-Team: Swedish\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: sv\n"
 | 
					"X-Language-Code: sv\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Bekräftelsekod"
 | 
					msgstr "Bekräftelsekod"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inlägg"
 | 
					msgstr "Inlägg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
 | 
					msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1292,26 +1292,26 @@ msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
 | 
					msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Inte tillstånd ännu."
 | 
					msgstr "Inte tillstånd ännu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
 | 
					msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
 | 
					msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
 | 
					msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1528,8 +1528,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1861,53 +1861,53 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Redan inloggad."
 | 
					msgstr "Redan inloggad."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
 | 
					msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
 | 
					msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Inte tillstånd ännu."
 | 
					msgstr "Inte tillstånd ännu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logga in"
 | 
					msgstr "Logga in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Smeknamn"
 | 
					msgstr "Smeknamn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lösenord"
 | 
					msgstr "Lösenord"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kom ihåg mig"
 | 
					msgstr "Kom ihåg mig"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
 | 
					msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Glömt bort lösenord?"
 | 
					msgstr "Glömt bort lösenord?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
 | 
					"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
 | 
				
			||||||
"du ändrar dina inställningar."
 | 
					"du ändrar dina inställningar."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
 | 
					msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prenumerera"
 | 
					msgstr "Prenumerera"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2865,8 +2865,7 @@ msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
 | 
					msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3049,7 +3048,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Medlem sedan"
 | 
					msgstr "Medlem sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Statistik"
 | 
					msgstr "Statistik"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4057,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
 | 
					msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Databasfel för svar: %s"
 | 
					msgstr "Databasfel för svar: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4496,50 +4495,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
					msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 | 
					msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 | 
					msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
					msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
					msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
					msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
					msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
					msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
					msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4558,7 +4547,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4617,9 +4605,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Ladda upp"
 | 
					msgstr "Ladda upp"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4803,7 +4792,15 @@ msgstr "Inget sådant inlägg."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "okänd fil typ"
 | 
					msgstr "okänd fil typ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5186,11 +5183,11 @@ msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tabort inlägg"
 | 
					msgstr "Tabort inlägg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
 | 
					msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5227,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prenumerationer"
 | 
					msgstr "Prenumerationer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5235,7 +5232,7 @@ msgstr "Prenumerationer"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alla prenumerationer"
 | 
					msgstr "Alla prenumerationer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prenumerant"
 | 
					msgstr "Prenumerant"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5244,15 +5241,15 @@ msgstr "Prenumerant"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Prenumerant"
 | 
					msgstr "Prenumerant"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Medlem sedan"
 | 
					msgstr "Medlem sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5464,47 +5461,51 @@ msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nytt meddelande"
 | 
					msgstr "Nytt meddelande"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ett par sekunder sedan"
 | 
					msgstr "ett par sekunder sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för nån minut sedan"
 | 
					msgstr "för nån minut sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för %d minuter sedan"
 | 
					msgstr "för %d minuter sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för en timma sedan"
 | 
					msgstr "för en timma sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för %d timmar sedan"
 | 
					msgstr "för %d timmar sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för en dag sedan"
 | 
					msgstr "för en dag sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för %d dagar sedan"
 | 
					msgstr "för %d dagar sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för en månad sedan"
 | 
					msgstr "för en månad sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för %d månader sedan"
 | 
					msgstr "för %d månader sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "för ett år sedan"
 | 
					msgstr "för ett år sedan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5533,7 +5534,3 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
 | 
					msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Inlägg"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:50+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Telugu\n"
 | 
					"Language-Team: Telugu\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: te\n"
 | 
					"X-Language-Code: te\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "కత్తిరించు"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "సంభాషణ"
 | 
					msgstr "సంభాషణ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "సందేశాలు"
 | 
					msgstr "సందేశాలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -796,9 +796,8 @@ msgid "You can only delete local users."
 | 
				
			|||||||
msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
 | 
					msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
					#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Delete user"
 | 
					msgid "Delete user"
 | 
				
			||||||
msgstr "తొలగించు"
 | 
					msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:135
 | 
					#: actions/deleteuser.php:135
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -807,9 +806,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 | 
					#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Delete this user"
 | 
					msgid "Delete this user"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
 | 
					msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 | 
				
			||||||
@@ -826,33 +824,29 @@ msgid "Invalid logo URL."
 | 
				
			|||||||
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
 | 
					msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:274
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:274
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Theme not available: %s"
 | 
					msgid "Theme not available: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
 | 
					msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:370
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:370
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Change logo"
 | 
					msgid "Change logo"
 | 
				
			||||||
msgstr "రంగులను మార్చు"
 | 
					msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:375
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:375
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Site logo"
 | 
					msgid "Site logo"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఆహ్వానించు"
 | 
					msgstr "సైటు చిహ్నం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:382
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:382
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Change theme"
 | 
					msgid "Change theme"
 | 
				
			||||||
msgstr "మార్చు"
 | 
					msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:399
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:399
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Site theme"
 | 
					msgid "Site theme"
 | 
				
			||||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
 | 
					msgstr "సైటు అలంకారం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:400
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:400
 | 
				
			||||||
msgid "Theme for the site."
 | 
					msgid "Theme for the site."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "సైటుకి అలంకారం."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 | 
				
			||||||
msgid "Change background image"
 | 
					msgid "Change background image"
 | 
				
			||||||
@@ -891,9 +885,8 @@ msgid "Change colours"
 | 
				
			|||||||
msgstr "రంగులను మార్చు"
 | 
					msgstr "రంగులను మార్చు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Content"
 | 
					msgid "Content"
 | 
				
			||||||
msgstr "అనుసంధానించు"
 | 
					msgstr "విషయం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
					#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 | 
				
			||||||
msgid "Sidebar"
 | 
					msgid "Sidebar"
 | 
				
			||||||
@@ -1154,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
 | 
					msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
 | 
				
			||||||
@@ -1248,23 +1241,23 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
 | 
					msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1328,9 +1321,8 @@ msgid "Do not block this user from this group"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:179
 | 
					#: actions/groupblock.php:179
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Block this user from this group"
 | 
					msgid "Block this user from this group"
 | 
				
			||||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
 | 
					msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:196
 | 
					#: actions/groupblock.php:196
 | 
				
			||||||
msgid "Database error blocking user from group."
 | 
					msgid "Database error blocking user from group."
 | 
				
			||||||
@@ -1386,9 +1378,8 @@ msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/grouplogo.php:396
 | 
					#: actions/grouplogo.php:396
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Logo updated."
 | 
					msgid "Logo updated."
 | 
				
			||||||
msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
 | 
					msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/grouplogo.php:398
 | 
					#: actions/grouplogo.php:398
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -1466,8 +1457,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "గుంపులు"
 | 
					msgstr "గుంపులు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1495,14 +1486,12 @@ msgid "Only an admin can unblock group members."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:95
 | 
					#: actions/groupunblock.php:95
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "User is not blocked from group."
 | 
					msgid "User is not blocked from group."
 | 
				
			||||||
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
 | 
					msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
 | 
					#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Error removing the block."
 | 
					msgid "Error removing the block."
 | 
				
			||||||
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
 | 
					msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/imsettings.php:59
 | 
					#: actions/imsettings.php:59
 | 
				
			||||||
msgid "IM Settings"
 | 
					msgid "IM Settings"
 | 
				
			||||||
@@ -1615,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/invite.php:72
 | 
					#: actions/invite.php:72
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid email address: %s"
 | 
					msgid "Invalid email address: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:110
 | 
					#: actions/invite.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "Invitation(s) sent"
 | 
					msgid "Invitation(s) sent"
 | 
				
			||||||
@@ -1641,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:144
 | 
					#: actions/invite.php:144
 | 
				
			||||||
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 | 
					msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:150
 | 
					#: actions/invite.php:150
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -1660,7 +1649,7 @@ msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:189
 | 
					#: actions/invite.php:189
 | 
				
			||||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 | 
					msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:192
 | 
					#: actions/invite.php:192
 | 
				
			||||||
msgid "Personal message"
 | 
					msgid "Personal message"
 | 
				
			||||||
@@ -1668,7 +1657,7 @@ msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:194
 | 
					#: actions/invite.php:194
 | 
				
			||||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 | 
					msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
 | 
					#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
 | 
				
			||||||
msgid "Send"
 | 
					msgid "Send"
 | 
				
			||||||
@@ -1754,59 +1743,59 @@ msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
 | 
					msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
 | 
					msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
 | 
					msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "ప్రవేశించండి"
 | 
					msgstr "ప్రవేశించండి"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "పేరు"
 | 
					msgstr "పేరు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "సంకేతపదం"
 | 
					msgstr "సంకేతపదం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
 | 
					msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
 | 
					msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
 | 
					msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
 | 
					"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -1953,9 +1942,8 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/oembed.php:157
 | 
					#: actions/oembed.php:157
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "content type "
 | 
					msgid "content type "
 | 
				
			||||||
msgstr "అనుసంధానించు"
 | 
					msgstr "విషయ రకం "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/oembed.php:160
 | 
					#: actions/oembed.php:160
 | 
				
			||||||
msgid "Only "
 | 
					msgid "Only "
 | 
				
			||||||
@@ -2030,9 +2018,8 @@ msgid "Change your password."
 | 
				
			|||||||
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
 | 
					msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 | 
					#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Password change"
 | 
					msgid "Password change"
 | 
				
			||||||
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
 | 
					msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/passwordsettings.php:104
 | 
					#: actions/passwordsettings.php:104
 | 
				
			||||||
msgid "Old password"
 | 
					msgid "Old password"
 | 
				
			||||||
@@ -2113,9 +2100,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:299
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:299
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Site"
 | 
					msgid "Site"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఆహ్వానించు"
 | 
					msgstr "సైటు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:216
 | 
				
			||||||
msgid "Path"
 | 
					msgid "Path"
 | 
				
			||||||
@@ -2170,9 +2156,8 @@ msgid "Avatar directory"
 | 
				
			|||||||
msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
 | 
					msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:269
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:269
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Backgrounds"
 | 
					msgid "Backgrounds"
 | 
				
			||||||
msgstr "నేపథ్యం"
 | 
					msgstr "నేపథ్యాలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/pathsadminpanel.php:273
 | 
					#: actions/pathsadminpanel.php:273
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -2529,7 +2514,7 @@ msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/recoverpassword.php:272
 | 
					#: actions/recoverpassword.php:272
 | 
				
			||||||
msgid "No user with that email address or username."
 | 
					msgid "No user with that email address or username."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/recoverpassword.php:287
 | 
					#: actions/recoverpassword.php:287
 | 
				
			||||||
msgid "No registered email address for that user."
 | 
					msgid "No registered email address for that user."
 | 
				
			||||||
@@ -2708,7 +2693,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "చందాచేరు"
 | 
					msgstr "చందాచేరు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2717,8 +2702,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
 | 
					msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2811,9 +2795,9 @@ msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
 | 
					msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showfavorites.php:184
 | 
					#: actions/showfavorites.php:184
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 | 
					msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
 | 
					msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showfavorites.php:205
 | 
					#: actions/showfavorites.php:205
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -2897,7 +2881,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "సభ్యులు"
 | 
					msgstr "సభ్యులు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(ఏమీలేదు)"
 | 
					msgstr "(ఏమీలేదు)"
 | 
				
			||||||
@@ -2906,14 +2890,13 @@ msgstr "(ఏమీలేదు)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "అందరు సభ్యులూ"
 | 
					msgstr "అందరు సభ్యులూ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "గణాంకాలు"
 | 
					msgstr "గణాంకాలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:432
 | 
					#: actions/showgroup.php:432
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Created"
 | 
					msgid "Created"
 | 
				
			||||||
msgstr "సృష్టించు"
 | 
					msgstr "సృష్టితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:448
 | 
					#: actions/showgroup.php:448
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
@@ -3055,7 +3038,7 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిలు చిరునామా కాదు
 | 
				
			|||||||
#: actions/siteadminpanel.php:173
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:173
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown language \"%s\""
 | 
					msgid "Unknown language \"%s\""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:180
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:180
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
 | 
					msgid "Invalid snapshot report URL."
 | 
				
			||||||
@@ -3235,14 +3218,12 @@ msgid "SSL"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:384
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:384
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Sometimes"
 | 
					msgid "Sometimes"
 | 
				
			||||||
msgstr "సందేశాలు"
 | 
					msgstr "కొన్నిసార్లు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:385
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:385
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Always"
 | 
					msgid "Always"
 | 
				
			||||||
msgstr "మారుపేర్లు"
 | 
					msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:387
 | 
				
			||||||
msgid "Use SSL"
 | 
					msgid "Use SSL"
 | 
				
			||||||
@@ -3266,11 +3247,11 @@ msgstr "పరిమితులు"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
				
			||||||
msgid "Text limit"
 | 
					msgid "Text limit"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:403
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum number of characters for notices."
 | 
					msgid "Maximum number of characters for notices."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:407
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:407
 | 
				
			||||||
msgid "Dupe limit"
 | 
					msgid "Dupe limit"
 | 
				
			||||||
@@ -3281,9 +3262,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
 | 
					#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Save site settings"
 | 
					msgid "Save site settings"
 | 
				
			||||||
msgstr "అవతారపు అమరికలు"
 | 
					msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/smssettings.php:58
 | 
					#: actions/smssettings.php:58
 | 
				
			||||||
msgid "SMS Settings"
 | 
					msgid "SMS Settings"
 | 
				
			||||||
@@ -3626,11 +3606,11 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:235
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:235
 | 
				
			||||||
msgid "New user welcome"
 | 
					msgid "New user welcome"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:236
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:236
 | 
				
			||||||
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 | 
					msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/useradminpanel.php:241
 | 
					#: actions/useradminpanel.php:241
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -3791,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/usergroups.php:64
 | 
					#: actions/usergroups.php:64
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s groups, page %d"
 | 
					msgid "%s groups, page %d"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "%s గుంపులు, పేజీ %d"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/usergroups.php:130
 | 
					#: actions/usergroups.php:130
 | 
				
			||||||
msgid "Search for more groups"
 | 
					msgid "Search for more groups"
 | 
				
			||||||
@@ -3871,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
 | 
					msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4048,7 +4028,7 @@ msgstr "సంప్రదించు"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/action.php:741
 | 
					#: lib/action.php:741
 | 
				
			||||||
msgid "Badge"
 | 
					msgid "Badge"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "బాడ్జి"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/action.php:769
 | 
					#: lib/action.php:769
 | 
				
			||||||
msgid "StatusNet software license"
 | 
					msgid "StatusNet software license"
 | 
				
			||||||
@@ -4125,9 +4105,8 @@ msgid "Unable to delete design setting."
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:300
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:300
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Basic site configuration"
 | 
					msgid "Basic site configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
 | 
					msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/adminpanelaction.php:303
 | 
					#: lib/adminpanelaction.php:303
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@@ -4300,50 +4279,40 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 | 
					msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
					msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
					msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
				
			||||||
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
					msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4362,7 +4331,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4421,8 +4389,9 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "ఎగుమతించు"
 | 
					msgstr "ఎగుమతించు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
 | 
					msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4600,7 +4569,15 @@ msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
 | 
					msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "మెబై"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "కిబై"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr "[%s]"
 | 
					msgstr "[%s]"
 | 
				
			||||||
@@ -4922,9 +4899,8 @@ msgid "at"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/noticelist.php:506
 | 
					#: lib/noticelist.php:506
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "in context"
 | 
					msgid "in context"
 | 
				
			||||||
msgstr "విషయం లేదు!"
 | 
					msgstr "సందర్భంలో"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/noticelist.php:526
 | 
					#: lib/noticelist.php:526
 | 
				
			||||||
msgid "Reply to this notice"
 | 
					msgid "Reply to this notice"
 | 
				
			||||||
@@ -4964,11 +4940,11 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
 | 
					msgstr "కొత్త సందేశం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5005,7 +4981,7 @@ msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "చందాలు"
 | 
					msgstr "చందాలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5013,7 +4989,7 @@ msgstr "చందాలు"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "అన్ని చందాలు"
 | 
					msgstr "అన్ని చందాలు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "చందాదార్లు"
 | 
					msgstr "చందాదార్లు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5021,15 +4997,15 @@ msgstr "చందాదార్లు"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "అందరు చందాదార్లు"
 | 
					msgstr "అందరు చందాదార్లు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "వాడుకరి ID"
 | 
					msgstr "వాడుకరి ID"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
 | 
					msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "అన్ని గుంపులు"
 | 
					msgstr "అన్ని గుంపులు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5232,47 +5208,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "సందేశం"
 | 
					msgstr "సందేశం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
 | 
					msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
 | 
					msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
 | 
					msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
 | 
					msgstr "ఒక గంట క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d గంటల క్రితం"
 | 
					msgstr "%d గంటల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
 | 
					msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
 | 
					msgstr "%d రోజుల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
 | 
					msgstr "ఓ నెల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d నెలల క్రితం"
 | 
					msgstr "%d నెలల క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
 | 
					msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5301,7 +5281,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "సందేశాలు"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:53+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Turkish\n"
 | 
					"Language-Team: Turkish\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: tr\n"
 | 
					"X-Language-Code: tr\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Yer"
 | 
					msgstr "Yer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Durum mesajları"
 | 
					msgstr "Durum mesajları"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1272,25 +1272,25 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
 | 
					msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Yetkilendirilmemiş."
 | 
					msgstr "Yetkilendirilmemiş."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
 | 
					msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
 | 
					msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1802,54 +1802,54 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zaten giriş yapılmış."
 | 
					msgstr "Zaten giriş yapılmış."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Geçersiz durum mesajı"
 | 
					msgstr "Geçersiz durum mesajı"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
 | 
					msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Yetkilendirilmemiş."
 | 
					msgstr "Yetkilendirilmemiş."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Giriş"
 | 
					msgstr "Giriş"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Takma ad"
 | 
					msgstr "Takma ad"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Parola"
 | 
					msgstr "Parola"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Beni hatırla"
 | 
					msgstr "Beni hatırla"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
 | 
					"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
 | 
					msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
 | 
					"Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
 | 
				
			||||||
"ve parolanızı tekrar giriniz."
 | 
					"ve parolanızı tekrar giriniz."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abone ol"
 | 
					msgstr "Abone ol"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2785,8 +2785,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
 | 
					msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2968,7 +2967,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Üyelik başlangıcı"
 | 
					msgstr "Üyelik başlangıcı"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "İstatistikler"
 | 
					msgstr "İstatistikler"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3950,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
 | 
					msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
 | 
					msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4383,47 +4382,37 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 | 
					msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 | 
					msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Uzaktan abonelik"
 | 
					msgstr "Uzaktan abonelik"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
 | 
					msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 | 
					msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 | 
					msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4442,7 +4431,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4501,9 +4489,11 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Yükle"
 | 
					msgstr "Yükle"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4684,7 +4674,15 @@ msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5057,11 +5055,11 @@ msgstr "Uzak profil eklemede hata oluştu"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Yeni durum mesajı"
 | 
					msgstr "Yeni durum mesajı"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
 | 
					msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5098,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abonelikler"
 | 
					msgstr "Abonelikler"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5106,7 +5104,7 @@ msgstr "Abonelikler"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bütün abonelikler"
 | 
					msgstr "Bütün abonelikler"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abone olanlar"
 | 
					msgstr "Abone olanlar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5115,15 +5113,15 @@ msgstr "Abone olanlar"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Abone olanlar"
 | 
					msgstr "Abone olanlar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Üyelik başlangıcı"
 | 
					msgstr "Üyelik başlangıcı"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5329,47 +5327,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "birkaç saniye önce"
 | 
					msgstr "birkaç saniye önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık bir saat önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık %d saat önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık bir gün önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık %d gün önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık bir ay önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık %d ay önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
 | 
					msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5398,7 +5400,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Durum mesajları"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:00+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
 | 
					"Language-Team: Vietnamese\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: vi\n"
 | 
					"X-Language-Code: vi\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Nhóm"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Không có mã số xác nhận."
 | 
					msgstr "Không có mã số xác nhận."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tin nhắn"
 | 
					msgstr "Tin nhắn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
 | 
					msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1312,26 +1312,26 @@ msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
 | 
					msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Chưa được phép."
 | 
					msgstr "Chưa được phép."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
 | 
					msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
 | 
					msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
 | 
					msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nhóm"
 | 
					msgstr "Nhóm"
 | 
				
			||||||
@@ -1887,53 +1887,53 @@ msgstr "%s và nhóm"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "Đã đăng nhập."
 | 
					msgstr "Đã đăng nhập."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
 | 
					msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
 | 
					msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "Chưa được phép."
 | 
					msgstr "Chưa được phép."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "Đăng nhập"
 | 
					msgstr "Đăng nhập"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "Biệt danh"
 | 
					msgstr "Biệt danh"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mật khẩu"
 | 
					msgstr "Mật khẩu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nhớ tôi"
 | 
					msgstr "Nhớ tôi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
 | 
					msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
 | 
					msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
 | 
					"Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
 | 
				
			||||||
"đổi trong điều chỉnh."
 | 
					"đổi trong điều chỉnh."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
 | 
					msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "Theo bạn này"
 | 
					msgstr "Theo bạn này"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2903,8 +2903,7 @@ msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
 | 
					msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3087,7 +3086,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Thành viên"
 | 
					msgstr "Thành viên"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "Thành viên"
 | 
					msgstr "Thành viên"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Số liệu thống kê"
 | 
					msgstr "Số liệu thống kê"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4103,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
 | 
					msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
 | 
					msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4551,47 +4550,37 @@ msgstr "Không có mã số xác nhận."
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
					msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
 | 
					msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
 | 
					msgstr "Không thể tạo favorite."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
 | 
					msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
					msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
					msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4610,7 +4599,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4669,9 +4657,12 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Tải file"
 | 
					msgstr "Tải file"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
 | 
				
			||||||
 | 
					"về bạn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4857,7 +4848,15 @@ msgstr "Không có tin nhắn nào."
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
 | 
					msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5285,11 +5284,11 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
 | 
					msgstr "Xóa tin nhắn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
 | 
					msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5326,7 +5325,7 @@ msgstr "Thư bạn đã gửi"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "cảnh báo tin nhắn"
 | 
					msgstr "cảnh báo tin nhắn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tôi theo bạn này"
 | 
					msgstr "Tôi theo bạn này"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5334,7 +5333,7 @@ msgstr "Tôi theo bạn này"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tất cả đăng nhận"
 | 
					msgstr "Tất cả đăng nhận"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bạn này theo tôi"
 | 
					msgstr "Bạn này theo tôi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5343,15 +5342,15 @@ msgstr "Bạn này theo tôi"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bạn này theo tôi"
 | 
					msgstr "Bạn này theo tôi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gia nhập từ"
 | 
					msgstr "Gia nhập từ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nhóm"
 | 
					msgstr "Nhóm"
 | 
				
			||||||
@@ -5569,47 +5568,51 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tin mới nhất"
 | 
					msgstr "Tin mới nhất"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "vài giây trước"
 | 
					msgstr "vài giây trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 phút trước"
 | 
					msgstr "1 phút trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d phút trước"
 | 
					msgstr "%d phút trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 giờ trước"
 | 
					msgstr "1 giờ trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d giờ trước"
 | 
					msgstr "%d giờ trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 ngày trước"
 | 
					msgstr "1 ngày trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d ngày trước"
 | 
					msgstr "%d ngày trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 tháng trước"
 | 
					msgstr "1 tháng trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d tháng trước"
 | 
					msgstr "%d tháng trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "1 năm trước"
 | 
					msgstr "1 năm trước"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5639,7 +5642,3 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
 | 
					msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Tin nhắn"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:03+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
 | 
					"Language-Team: Simplified Chinese\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
 | 
					"X-Language-Code: zh-hans\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "剪裁"
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "确认码"
 | 
					msgstr "确认码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "通告"
 | 
					msgstr "通告"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
 | 
					msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1284,26 +1284,26 @@ msgstr "要查看的用户不存在。"
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr "您可以在这里订阅!"
 | 
					msgstr "您可以在这里订阅!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
 | 
					msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "未认证。"
 | 
					msgstr "未认证。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
 | 
					msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr "此OMB协议版本无效。"
 | 
					msgstr "此OMB协议版本无效。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "更新远程的个人信息时出错"
 | 
					msgstr "更新远程的个人信息时出错"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "组"
 | 
					msgstr "组"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1839,59 +1839,59 @@ msgstr "%s 离开群 %s"
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "已登录。"
 | 
					msgstr "已登录。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr "通告内容不正确"
 | 
					msgstr "通告内容不正确"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "用户名或密码不正确。"
 | 
					msgstr "用户名或密码不正确。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr "未认证。"
 | 
					msgstr "未认证。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "登录"
 | 
					msgstr "登录"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr "登录"
 | 
					msgstr "登录"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "昵称"
 | 
					msgstr "昵称"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "密码"
 | 
					msgstr "密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr "记住登录状态"
 | 
					msgstr "记住登录状态"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
 | 
					msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "忘记了密码?"
 | 
					msgstr "忘记了密码?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
 | 
					msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					#, fuzzy, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
 | 
					msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr "订阅"
 | 
					msgstr "订阅"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2826,8 +2826,7 @@ msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
 | 
					msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -3011,7 +3010,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "注册于"
 | 
					msgstr "注册于"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(没有)"
 | 
					msgstr "(没有)"
 | 
				
			||||||
@@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "(没有)"
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr "所有成员"
 | 
					msgstr "所有成员"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "统计"
 | 
					msgstr "统计"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -4019,7 +4018,7 @@ msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr "保存通告时出错。"
 | 
					msgstr "保存通告时出错。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
 | 
					msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
 | 
				
			||||||
@@ -4456,47 +4455,37 @@ msgstr "通告开启。"
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr "无法开启通告。"
 | 
					msgstr "无法开启通告。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "您未告知此个人信息"
 | 
					msgstr "您未告知此个人信息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
 | 
					msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "无法订阅他人更新。"
 | 
					msgstr "无法订阅他人更新。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
 | 
					msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "您未告知此个人信息"
 | 
					msgstr "您未告知此个人信息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "您未告知此个人信息"
 | 
					msgstr[0] "您未告知此个人信息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4515,7 +4504,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4575,9 +4563,10 @@ msgid "Upload file"
 | 
				
			|||||||
msgstr "上传"
 | 
					msgstr "上传"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
msgid "Bad default color settings: "
 | 
					msgid "Bad default color settings: "
 | 
				
			||||||
@@ -4760,7 +4749,15 @@ msgstr "没有这份通告。"
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr "未知文件类型"
 | 
					msgstr "未知文件类型"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -5145,12 +5142,12 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "删除通告"
 | 
					msgstr "删除通告"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
 | 
					msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "无法添加新的订阅。"
 | 
					msgstr "无法添加新的订阅。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5187,7 +5184,7 @@ msgstr "您发送的消息"
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s's 的消息的标签"
 | 
					msgstr "%s's 的消息的标签"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "订阅"
 | 
					msgstr "订阅"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5195,7 +5192,7 @@ msgstr "订阅"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "所有订阅"
 | 
					msgstr "所有订阅"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "订阅者"
 | 
					msgstr "订阅者"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5204,16 +5201,16 @@ msgstr "订阅者"
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "订阅者"
 | 
					msgstr "订阅者"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "用户"
 | 
					msgstr "用户"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "用户始于"
 | 
					msgstr "用户始于"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr "所有组"
 | 
					msgstr "所有组"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5428,47 +5425,51 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。"
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr "新消息"
 | 
					msgstr "新消息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "几秒前"
 | 
					msgstr "几秒前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "一分钟前"
 | 
					msgstr "一分钟前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d 分钟前"
 | 
					msgstr "%d 分钟前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "一小时前"
 | 
					msgstr "一小时前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d 小时前"
 | 
					msgstr "%d 小时前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "一天前"
 | 
					msgstr "一天前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d 天前"
 | 
					msgstr "%d 天前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "一个月前"
 | 
					msgstr "一个月前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d 个月前"
 | 
					msgstr "%d 个月前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr "一年前"
 | 
					msgstr "一年前"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5497,7 +5498,3 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
 | 
					msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "通告"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:06+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
 | 
					"Language-Team: Traditional Chinese\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
 | 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 | 
				
			||||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
 | 
					"X-Language-Code: zh-hant\n"
 | 
				
			||||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 | 
				
			||||||
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
					#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 | 
				
			||||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
					#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 | 
				
			||||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
					#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 | 
				
			||||||
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
 | 
					#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
 | 
				
			||||||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
					#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 | 
				
			||||||
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
					#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 | 
				
			||||||
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
					#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
 | 
				
			||||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
 | 
				
			|||||||
msgstr "地點"
 | 
					msgstr "地點"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
					#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Notices"
 | 
					msgid "Notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "New incoming email address added."
 | 
					msgid "New incoming email address added."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
 | 
					#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 | 
				
			||||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:93
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Popular notices"
 | 
					msgid "Popular notices"
 | 
				
			||||||
@@ -1263,24 +1263,24 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "You can use the local subscription!"
 | 
					msgid "You can use the local subscription!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 | 
				
			||||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
					msgid "That user has blocked you from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 | 
				
			||||||
msgid "You are not authorized."
 | 
					msgid "You are not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 | 
				
			||||||
msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記"
 | 
					msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 | 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 | 
				
			||||||
msgid "Error updating remote profile"
 | 
					msgid "Error updating remote profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "更新遠端個人資料發生錯誤"
 | 
					msgstr "更新遠端個人資料發生錯誤"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
					"action.newgroup%%) yourself!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 | 
					#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 | 
				
			||||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
					#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 | 
				
			||||||
msgid "Groups"
 | 
					msgid "Groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -1775,57 +1775,57 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Already logged in."
 | 
					msgid "Already logged in."
 | 
				
			||||||
msgstr "已登入"
 | 
					msgstr "已登入"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
 | 
					#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid or expired token."
 | 
					msgid "Invalid or expired token."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:143
 | 
					#: actions/login.php:146
 | 
				
			||||||
msgid "Incorrect username or password."
 | 
					msgid "Incorrect username or password."
 | 
				
			||||||
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
 | 
					msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:149
 | 
					#: actions/login.php:152
 | 
				
			||||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
					msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 | 
					#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
 | 
				
			||||||
#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
					#: lib/logingroupnav.php:79
 | 
				
			||||||
msgid "Login"
 | 
					msgid "Login"
 | 
				
			||||||
msgstr "登入"
 | 
					msgstr "登入"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:243
 | 
					#: actions/login.php:246
 | 
				
			||||||
msgid "Login to site"
 | 
					msgid "Login to site"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 | 
					#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
 | 
				
			||||||
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
					#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 | 
				
			||||||
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
					#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 | 
				
			||||||
msgid "Nickname"
 | 
					msgid "Nickname"
 | 
				
			||||||
msgstr "暱稱"
 | 
					msgstr "暱稱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 | 
					#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
 | 
				
			||||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
					#: lib/accountsettingsaction.php:116
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 | 
					#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
 | 
				
			||||||
msgid "Remember me"
 | 
					msgid "Remember me"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 | 
					#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
 | 
				
			||||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
					msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 | 
				
			||||||
msgstr "未來在同一部電腦自動登入"
 | 
					msgstr "未來在同一部電腦自動登入"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:263
 | 
					#: actions/login.php:266
 | 
				
			||||||
msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
					msgid "Lost or forgotten password?"
 | 
				
			||||||
msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?"
 | 
					msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:282
 | 
					#: actions/login.php:285
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
					"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 | 
				
			||||||
"changing your settings."
 | 
					"changing your settings."
 | 
				
			||||||
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
 | 
					msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/login.php:286
 | 
					#: actions/login.php:289
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
					"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 | 
				
			||||||
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 | 
				
			||||||
#: lib/userprofile.php:356
 | 
					#: lib/userprofile.php:365
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribe"
 | 
					msgid "Subscribe"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -2726,8 +2726,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "個人資料連結無效(格式錯誤)"
 | 
					msgstr "個人資料連結無效(格式錯誤)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:168
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 | 
				
			||||||
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
					#: actions/remotesubscribe.php:176
 | 
				
			||||||
@@ -2908,7 +2907,7 @@ msgid "Members"
 | 
				
			|||||||
msgstr "何時加入會員的呢?"
 | 
					msgstr "何時加入會員的呢?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
					#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
 | 
					#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 | 
				
			||||||
#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
					#: lib/tagcloudsection.php:71
 | 
				
			||||||
msgid "(None)"
 | 
					msgid "(None)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All members"
 | 
					msgid "All members"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
 | 
					#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 | 
				
			||||||
msgid "Statistics"
 | 
					msgid "Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -3875,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Problem saving notice."
 | 
					msgid "Problem saving notice."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: classes/Notice.php:1117
 | 
					#: classes/Notice.php:1124
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
					msgid "DB error inserting reply: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s"
 | 
					msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s"
 | 
				
			||||||
@@ -4300,47 +4299,37 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Can't turn on notification."
 | 
					msgid "Can't turn on notification."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:597
 | 
					#: lib/command.php:592
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Could not create login token for %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:602
 | 
					 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:618
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
					msgid "You are not subscribed to anyone."
 | 
				
			||||||
msgstr "此帳號已註冊"
 | 
					msgstr "此帳號已註冊"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:620
 | 
					#: lib/command.php:594
 | 
				
			||||||
msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
					msgid "You are subscribed to this person:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
					msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "此帳號已註冊"
 | 
					msgstr[0] "此帳號已註冊"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:640
 | 
					#: lib/command.php:614
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "No one is subscribed to you."
 | 
					msgid "No one is subscribed to you."
 | 
				
			||||||
msgstr "無此訂閱"
 | 
					msgstr "無此訂閱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:642
 | 
					#: lib/command.php:616
 | 
				
			||||||
msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
					msgid "This person is subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
					msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "無此訂閱"
 | 
					msgstr[0] "無此訂閱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:662
 | 
					#: lib/command.php:636
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "You are not a member of any groups."
 | 
					msgid "You are not a member of any groups."
 | 
				
			||||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
 | 
					msgstr "無法連結到伺服器:%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:664
 | 
					#: lib/command.php:638
 | 
				
			||||||
msgid "You are a member of this group:"
 | 
					msgid "You are a member of this group:"
 | 
				
			||||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
					msgid_plural "You are a member of these groups:"
 | 
				
			||||||
msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
 | 
					msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/command.php:678
 | 
					#: lib/command.php:652
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Commands:\n"
 | 
					"Commands:\n"
 | 
				
			||||||
"on - turn on notifications\n"
 | 
					"on - turn on notifications\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4359,7 +4348,6 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
					"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 | 
				
			||||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
					"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 | 
				
			||||||
"join <group> - join group\n"
 | 
					"join <group> - join group\n"
 | 
				
			||||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"drop <group> - leave group\n"
 | 
					"drop <group> - leave group\n"
 | 
				
			||||||
"stats - get your stats\n"
 | 
					"stats - get your stats\n"
 | 
				
			||||||
"stop - same as 'off'\n"
 | 
					"stop - same as 'off'\n"
 | 
				
			||||||
@@ -4419,7 +4407,7 @@ msgstr "無此通知"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:109
 | 
					#: lib/designsettings.php:109
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 | 
					"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/designsettings.php:372
 | 
					#: lib/designsettings.php:372
 | 
				
			||||||
@@ -4597,7 +4585,15 @@ msgstr "無此通知"
 | 
				
			|||||||
msgid "Unknown file type"
 | 
					msgid "Unknown file type"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/jabber.php:192
 | 
					#: lib/imagefile.php:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/imagefile.php:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "kB"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/jabber.php:191
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "[%s]"
 | 
					msgid "[%s]"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
@@ -4969,11 +4965,11 @@ msgstr "新增外部個人資料發生錯誤(Error inserting remote profile)"
 | 
				
			|||||||
msgid "Duplicate notice"
 | 
					msgid "Duplicate notice"
 | 
				
			||||||
msgstr "新訊息"
 | 
					msgstr "新訊息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 | 
					#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 | 
				
			||||||
msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/oauthstore.php:491
 | 
					#: lib/oauthstore.php:492
 | 
				
			||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
					msgid "Couldn't insert new subscription."
 | 
				
			||||||
msgstr "無法新增訂閱"
 | 
					msgstr "無法新增訂閱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5010,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Tags in %s's notices"
 | 
					msgid "Tags in %s's notices"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 | 
					#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 | 
				
			||||||
msgid "Subscriptions"
 | 
					msgid "Subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5018,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscriptions"
 | 
					msgid "All subscriptions"
 | 
				
			||||||
msgstr "所有訂閱"
 | 
					msgstr "所有訂閱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 | 
					#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 | 
				
			||||||
msgid "Subscribers"
 | 
					msgid "Subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5027,15 +5023,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "All subscribers"
 | 
					msgid "All subscribers"
 | 
				
			||||||
msgstr "所有訂閱"
 | 
					msgstr "所有訂閱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:177
 | 
					#: lib/profileaction.php:178
 | 
				
			||||||
msgid "User ID"
 | 
					msgid "User ID"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:182
 | 
					#: lib/profileaction.php:183
 | 
				
			||||||
msgid "Member since"
 | 
					msgid "Member since"
 | 
				
			||||||
msgstr "何時加入會員的呢?"
 | 
					msgstr "何時加入會員的呢?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/profileaction.php:235
 | 
					#: lib/profileaction.php:245
 | 
				
			||||||
msgid "All groups"
 | 
					msgid "All groups"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5237,47 +5233,51 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "Message"
 | 
					msgid "Message"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:826
 | 
					#: lib/userprofile.php:311
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Moderate"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: lib/util.php:825
 | 
				
			||||||
msgid "a few seconds ago"
 | 
					msgid "a few seconds ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:828
 | 
					#: lib/util.php:827
 | 
				
			||||||
msgid "about a minute ago"
 | 
					msgid "about a minute ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:830
 | 
					#: lib/util.php:829
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d minutes ago"
 | 
					msgid "about %d minutes ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:832
 | 
					#: lib/util.php:831
 | 
				
			||||||
msgid "about an hour ago"
 | 
					msgid "about an hour ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:834
 | 
					#: lib/util.php:833
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d hours ago"
 | 
					msgid "about %d hours ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:836
 | 
					#: lib/util.php:835
 | 
				
			||||||
msgid "about a day ago"
 | 
					msgid "about a day ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:838
 | 
					#: lib/util.php:837
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d days ago"
 | 
					msgid "about %d days ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:840
 | 
					#: lib/util.php:839
 | 
				
			||||||
msgid "about a month ago"
 | 
					msgid "about a month ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:842
 | 
					#: lib/util.php:841
 | 
				
			||||||
#, php-format
 | 
					#, php-format
 | 
				
			||||||
msgid "about %d months ago"
 | 
					msgid "about %d months ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: lib/util.php:844
 | 
					#: lib/util.php:843
 | 
				
			||||||
msgid "about a year ago"
 | 
					msgid "about a year ago"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -5306,7 +5306,3 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
					#: scripts/maildaemon.php:61
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Notice"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "新訊息"
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
 | 
				
			|||||||
jQuery(document).ready(function($){
 | 
					jQuery(document).ready(function($){
 | 
				
			||||||
  $('notices_primary').infinitescroll({
 | 
					  $('notices_primary').infinitescroll({
 | 
				
			||||||
    debug: true,
 | 
					    debug: false,
 | 
				
			||||||
    infiniteScroll  : false,
 | 
					    infiniteScroll  : false,
 | 
				
			||||||
    nextSelector    : 'body#public li.nav_next a,'+
 | 
					    nextSelector    : 'body#public li.nav_next a,'+
 | 
				
			||||||
                      'body#all li.nav_next a,'+
 | 
					                      'body#all li.nav_next a,'+
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -54,7 +54,7 @@ class LilUrlPlugin extends UrlShortenerPlugin
 | 
				
			|||||||
        if (!isset($y->body)) return;
 | 
					        if (!isset($y->body)) return;
 | 
				
			||||||
        $x = $y->body->p[0]->a->attributes();
 | 
					        $x = $y->body->p[0]->a->attributes();
 | 
				
			||||||
        if (isset($x['href'])) {
 | 
					        if (isset($x['href'])) {
 | 
				
			||||||
            return $x['href'];
 | 
					            return strval($x['href']);
 | 
				
			||||||
        }
 | 
					        }
 | 
				
			||||||
    }
 | 
					    }
 | 
				
			||||||
}
 | 
					}
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user