Localisation updates from http://translatewiki.net

* first export of L10n for languages other than English. Could use some testing/QA.
This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2010-09-28 01:09:29 +02:00
parent d17f0bf025
commit ec7ab3af4d
463 changed files with 33493 additions and 141 deletions

View File

@@ -0,0 +1,410 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée."
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec "
"Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à "
"mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué laccès de %3"
"$s ?\n"
"\n"
"Vous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des "
"paramètres de votre compte Twitter :\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Se connecter ou sinscrire via Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options dintégration de Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le greffon de « passerelle » Twitter permet lintégration dune instance de "
"StatusNet avec <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paramètres de lapplication Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clé du client assignée par Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Code secret du client"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Code secret du client assigné par Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Source dintégration"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nom de votre application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activer « Sinscrire avec Twitter »"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activer limportation Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs dimporter les agendas de leurs amis Twitter. "
"Exige que les démons soient configurés manuellement."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Connexion Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Connexion avec votre compte Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Sinscrire avec Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous nacceptez pas la licence."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre sest passé."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton dauthentification ne "
"correspond pas."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Cest la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut "
"donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
"en avez un."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration du compte Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à lexception "
"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudonyme"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom dutilisateur "
"et mot de passe pour lassocier à votre compte Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonyme existant"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code dinvitation nest pas valide."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Erreur lors de linscription de lutilisateur."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis "
"Twitter et vice-versa."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte Twitter connecté"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous "
"connecter ! Sil vous plaît "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "définissez un mot de passe"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " tout dabord."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez "
"utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Sabonner à mes amis Twitter ici."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importer lagenda de mes amis."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Twitter."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Compte Twitter déconnecté."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@@ -0,0 +1,400 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Interlingua (Interlingua)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate."
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salute, %1$s. Nos regretta informar te que tu ligamine a Twitter ha essite "
"disactivate. Il pare que nos non ha plus le permission de actualisar tu "
"stato de Twitter. Esque tu forsan revocava le accesso de %3$s?\n"
"\n"
"Tu pote reactivar tu ponte a Twitter per visitar tu pagina de configuration "
"de Twitter:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Optiones de integration de Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation "
"de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Configuration del application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave de consumitor"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clave de consumitor assignate per Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secreto de consumitor"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Secreto de consumitor assignate per Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Nota: un clave e un secreto de consumitor global es definite."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Fonte de integration"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nomine de tu application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\""
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr "Permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activar le importation de Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. "
"Require que le demones sia configurate manualmente."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Tu es jam authenticate."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Apertura de session con Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Aperir session con Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
"connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, "
"o connecter con tu conto existente, si tu ha un."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration del conto de Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Optiones de connexion"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
"telephono."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nove conto"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nove pseudonymo"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecter conto existente"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
"pro connecter lo a tu conto de Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonymo existente"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Creation de conto non permittite."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le codice de invitation es invalide."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonymo non permittite."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Error durante le registration del usator."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Configuration de Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connecte tu conto de Twitter pro condivider tu actualisationes con tu amicos "
"de Twitter e vice versa."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter connectite"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication "
"impossibile! Per favor "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "defini un contrasigno"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " primo."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu "
"contrasigno de %1$s pro aperir session."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnecter"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importar le chronologia de mi amicos."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Adder"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Conto de Twitter disconnectite."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@@ -0,0 +1,403 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен."
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека "
"веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го "
"имате одземено правото на пристап на %3$s?\n"
"\n"
"Можете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за "
"нагодувања на Twitter:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Најава или регистрација со Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на "
"StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Потрошувачки клуч"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Потрошувачка тајна"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Извор на соединување"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Поставки"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Овозможу увоз од Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните "
"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Најава со Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Најава со Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Се случи нешто чудно."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
"oauth_token."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе "
"Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
"или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Поставки за сметката на Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Нагодувања за врска"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Создај нова сметка"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Нов прекар"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Поврзи постоечка сметка"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
"поврзете со профилот на Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Постоечки прекар"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Нагодувања за Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со "
"Вашите пријатели на Twitter и обратно."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Сметка на Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Поврзана сметка на Twitter"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
"најавите! Затоа "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "поставете лозинка"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr "пред да продолжите."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За "
"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Нагодувања"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@@ -0,0 +1,380 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Dutch (Nederlands)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr ""
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Gebruikerssleutel"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Gebruikersgeheim"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Twitterinstellingen opslaan"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr ""
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr ""
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Aanmelden met Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
"alstublieft."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
"privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Koppelen"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registratie is niet toegestaan."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitterinstellingen"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Twittergebruiker"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr ""
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr ""
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Loskoppelen van uw Twittergebruiker zou ervoor zorgen dat u niet langer kunt "
"aanmelden. U moet eerst "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "een wachtwoord instellen"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " voordat u verder kunt met deze handeling."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Loskoppelen"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr ""
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr ""
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr ""
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr ""
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr ""
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "De Twitterinstellingen zijn opgeslagen."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@@ -0,0 +1,384 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Maidis
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr ""
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Twitter köprü ayarları"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Kullanıcı anahtarı"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Entegrasyon kaynağı"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Twitter ayarlarını kaydet"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Zaten giriş yapılmış."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Twitter Giriş"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Garip bir şeyler oldu."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
"bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
"hesabınızı kullanabilirsiniz."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı seçenekleri"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
"özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Yeni kullanıcı adı"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
"verilmez"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Varolan hesaba bağlan"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
"kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Varolan kullanıcı adı"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Kullanıcı adı sadece küçük harfler ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
"kullanılamaz."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter ayarları"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
"edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter hesabı"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "bir parola ayarla"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " ilk."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,406 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання Вашого "
"акаунту на сайті StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не "
"маємо дозволу оновлювати Ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме Ви "
"скасували дозвіл %3$s?\n"
"\n"
"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту Ваших "
"статусів до Twitter, завітавши до сторінки Ваших налаштувань:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Налаштування містка з Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Додаток «місток» з Twitter дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a "
"href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Налаштування містка з Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ споживача"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секретний код споживача"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Джерело об’єднання"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Назва Вашого додатку для Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Вхід Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Сталося щось незрозуміле."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Не вдається підключити Ваш акаутнт Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не вдається підключити Ваш акаутнт Twitter: невідповідність oauth_token."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш акаунт Twitter "
"до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує, якщо він у Вас є."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Опції з’єднання"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий акаунт"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Новий нікнейм"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Нікнейм, який вже існує"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднати"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Налаштування Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
"Twitter і навпаки."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Акаунт Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Якщо Ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
"майбутньому! Будь ласка, "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "встановіть пароль"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " спочатку."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Зберегти Ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднати"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Несподіване представлення форми."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Налаштування Twitter збережено."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@@ -0,0 +1,388 @@
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: ZhengYiFeng
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:59+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 62::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Hi, %1$s。我们很抱歉通知你你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
"你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
"\n"
"你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"祝好,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitter 整合选项"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Twitter bridge 设置"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
"\">Twitter</a> 整合的插件。"
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Twitter bridge 设置"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Twitter 应用设置"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "整合来源"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "你的 Twitter 应用名称"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "启用 Twitter 导入"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "保存 Twitter 设置"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "已登录。"
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Twitter 登录"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "使用 Twitter 登录"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "发生了很诡异的事情。"
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号oauth_token 不符。"
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"这是你第一次登录到 %s我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
"以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Twitter 帐号设置"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "连接选项"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"我的文字和文件在%s下提供除了如下隐私内容密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
"号码。"
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐户"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "以此昵称创建新帐户"
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "新昵称"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "关联现有账号"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "已存在的昵称"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "关联"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "不允许注册。"
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "无效的邀请码。"
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "昵称不被允许。"
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "注册用户出错。"
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter 设置"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter 帐号"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "设置一个密码"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr "先。"
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "取消关联"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "参数设置"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "导入我好友的时间线。"
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "未预料的表单提交。"
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"